Aiwa AM-C75 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Aiwa AM-C75. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Aiwa AM-C75 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Aiwa AM-C75 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Aiwa AM-C75 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Aiwa AM-C75
- nom du fabricant et année de fabrication Aiwa AM-C75
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Aiwa AM-C75
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Aiwa AM-C75 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Aiwa AM-C75 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Aiwa en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Aiwa AM-C75, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Aiwa AM-C75, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Aiwa AM-C75. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 Deutsch Français MINIDISC RECORDER AM-F75 AM-C75 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI d n WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. 84 A 8A-HM2-901-11 991223BAS-P-0 AM-F75 AEZ EGF Bklet 28/4/2000, 6:05 PM 1[...]

  • Page 2

    2 English 1 2 3 4 5 CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This minidisc recorder is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the exterior. CAUTION! Invisible laser radiation when open and interlocks[...]

  • Page 3

    3 Deutsch Fran ç ais VORSICHT Eine in dieser Anleitung nicht spezifizierte Benutzung von Reglern, Vornahme von Einstellungen oder Durchführung von Verfahren kann die Freisetzung gefährlicher Strahlung zur Folge haben. Dieser Minidisc-Recorder ist als CLASS 1 LASER-Produkt (Laser-Produkt Klasse 1) klassifiziert. Das CLASS 1 LASER PRODUCT-Schild i[...]

  • Page 4

    4 English TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS .................................... 6 USING ON THE RECHARGEABLE BATTERY ......................................... 10 USING ON AC HOUSE CURRENT .... 12 PREPARATIONS ................................ 14 RECORDING Recording methods and connections ... 18 Basic operation ................................... 24 Adj[...]

  • Page 5

    5 Deutsch Fran ç ais TABLE DES MATIERES PRECAUTIONS .................................... 7 FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE RECHARGEABLE ............................ 11 FONCTIONNEMENT SUR LE SECTEUR DOMESTIQUE ................................. 13 PREPARATIFS ................................... 15 ENREGISTREMENT Méthodes d’enregistrement et raccordem[...]

  • Page 6

    6 English PRECAUTIONS To maintain good performance • Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not use or keep the unit in the following places. • in a highly humid area such as a bathroom • near a heater • in an area exposed to direct sunlight (Example: inside a parked car, where it can [...]

  • Page 7

    7 Deutsch Fran ç ais PRECAUTIONS Pour maintenir un bon fonctionnement • N’utilisez pas cet appareil à des endroits très chauds, froids, poussiéreux ou humides. En particulier, n’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil aux emplacements suivants: • à un endroit très humide, une salle de bains par exemple • près d’un appareil de [...]

  • Page 8

    8 English CAUTION Listening to headphone stereo at full power for extended periods of time can result in hearing damage. Note on condensation If the unit is suddenly moved from a cold place to a warm one, it may result in condensation on the pickup lens causing malfunction or playback difficulties. Should this occur, leave the unit for a few hours,[...]

  • Page 9

    9 Deutsch Fran ç ais ATTENTION A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Remarque sur la condensation Si l’appareil est brusquement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ce changement rapide de température pourra provoquer une condensation d’humidité sur la lentille d[...]

  • Page 10

    10 English 1 2 3 USING ON THE RECHARGEABLE BATTERY When using on the rechargeable battery for the first time, charge it for more than 1 hour. 1 Open the battery compartment. 2 Insert the rechargeable battery with the step marks a correctly aligned. After inserting the battery, close the battery compartment and the disc holder. 3 Connect the AC adap[...]

  • Page 11

    11 Deutsch Fran ç ais FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE RECHARGEABLE Chargez la batterie rechargeable pendant plus d’1 heure avant de l’utiliser pour la première fois. 1 Ouvrez le logement de la batterie. 2 Ins é rez la batterie rechargeable avec les marques a correctement align é es. Après l’insertion de la batterie, refermez le logement de l[...]

  • Page 12

    12 English USING ON THE RECHARGEABLE BATTERY Note on the rechargeable battery • Use only the supplied AC adaptor to recharge the battery. • Do not carry the battery in a pocket or handbag together with metal objects such as pendants or key holders. • Do not short-circuit the terminals. • Do not disassemble the battery, heat it or put it in [...]

  • Page 13

    13 Deutsch Fran ç ais Remarques sur les batteries rechargeables • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni pour recharger la batterie. • Ne portez pas la batterie dans une poche ou un sac à main avec des objets métalliques, tels que porte-clés ou pendentifs. • Ne court-circuitez pas les bornes. • Ne démontez pas la batterie, n[...]

  • Page 14

    14 English A B PREPARATIONS Connecting the headphones → A Connect the supplied headphones to the remote control and connect the remote control to the OUTPUT jack of the main unit. HOLD switches → B When operating with the main unit, release HOLD on the main unit. → a When operating with the remote control, release HOLD on the remote control. [...]

  • Page 15

    15 Deutsch Fran ç ais PREPARATIFS Raccordement des é couteurs → A Raccordez les é couteurs fournis à la t é l é commande et la t é l é commande à la prise OUTPUT de l ’ appareil. Commandes HOLD → B A la commande à l ’ appareil, lib é rez HOLD sur l ’ appareil. → a A la commande avec la t é l é commande, lib é rez HOLD sur [...]

  • Page 16

    16 English Setting the clock • If you set the clock before use, the date will be recorded automatically every time a recording is done. • Before setting the clock, make sure that enough battery power remains. Operate when the power is off. 1 Keep DISP pressed for about 3 seconds. “ CLOCKSET ” is displayed. 2 Turn MULTI JOG to set the year. [...]

  • Page 17

    17 Deutsch Fran ç ais R é glage de l ’ horloge • Si l ’ horloge est r é gl é e avant l ’ utilisation, la date sera automatiquement enregistr é e à chaque enregistrement. • Avant de r é gler l ’ horloge, v é rifiez la capacit é restante de la batterie/des piles. Op é rez quand l ’ appareil est hors tension. 1 Maintenez DISP p[...]

  • Page 18

    18 English Recording methods and connections The INPUT jack of this unit can accept digital signals, analog signals (line output), and sound signal from the microphone. According to the source signal and output jack of the connected unit, make connections properly as follows. • Connect the plugs completely. Digital recording (connecting with the [...]

  • Page 19

    19 Deutsch Fran ç ais ENREGISTREMENT M é thodes d ’ enregistrement et raccordements La prise INPUT de cet appareil peut accepter des signaux num é riques, des signaux analogiques (sortie de ligne) et des signaux sonores d ’ un microphone. Effectuez correctement les raccordements selon le signal de source et la prise de sortie de l ’ appare[...]

  • Page 20

    20 English About the Serial Copy Management System (SCMS) → B To protect the copyrights of the recorded material, digital dubbing cannot be done because of the built-in record restriction function complying with the SCMS standard. a Source material (CD, MD, BS/CS tuners) 1 Digital recording b 1st generation 2 Digital recording cannot be done c 2n[...]

  • Page 21

    21 Deutsch Fran ç ais A propos de la norme SCMS (Serial Copy Management System) → B Pour prot é ger les droits d ’ auteur des mat é riaux enregistr é s, la fonction de restriction d ’ enregistrement int é gr é e, conforme à la norme SCMS, interdit la copie num é rique. a Mat é riau de source (CD, MD, tuners BS/ CS) 1 Enregistrement n[...]

  • Page 22

    22 English D RECORDING Microphone recording → D Set INPUT SELECT at the side of the unit to MIC HIGH or MIC LOW . To increase the microphone sensitivity, set to HIGH. To decrease the microphone sensitivity, set to LOW. Connect an optional microphone and orient to the sound source with correct direction. a Optional microphone Aiwa CM-TS22 etc. INP[...]

  • Page 23

    23 Deutsch Fran ç ais Enregistrement avec un microphone → D Mettez INPUT SELECT sur le c ô t é de l ’ appareil sur MIC HIGH ou MIC LOW. R é glez à HIGH pour augmenter la sensibilit é du microphone. R é glez à LOW pour r é duire la sensibilit é du microphone. Raccordez un microphone en option et orientez-le vers la source sonore. a Mic[...]

  • Page 24

    24 Basic operation 1 Release HOLD. 2 Insert a recordable disc with the label side a up and in the direction of the arrow b . 3 Slide REC/EDIT while pressing the red button. The REC indicator lights and recording starts. c Recording sound level d Current track number e Remaining time of the disc Holding REC/EDIT for 2 seconds after sliding activates[...]

  • Page 25

    25 Op é rations de base 1 Lib é rez HOLD. 2 Ins é rez un disque enregistrable, le c ô t é portant l ’é tiquette a vers le haut, dans le sens de la fl è che b . 3 Faites glisser REC/EDIT en pressant le bouton rouge. L ’ indicateur REC s ’ allume et l ’ enregistrement d é marre. c Niveau sonore d ’ enregistrement d Num é ro de la p[...]

  • Page 26

    26 English A Note • You cannot record on the disc for playback only. • Do not remove the batteries or disconnect the AC adaptor while the unit is registering the TOC data.The data will not be registered correctly and the disc cannot be played back. About the recording level The recording level is adjusted automatically. You can adjust the recor[...]

  • Page 27

    27 Deutsch Fran ç ais Remarques • L ’ enregistrement sur un disque pr é vu pour la lecture seulement est impossible. • Ne retirez pas la batterie/les piles et ne d é connectez pas l ’ adaptateur secteur pendant la consignation des donn é es TOC. Les donn é es seront mal consign é es et la lecture du disque sera impossible. Niveau d ?[...]

  • Page 28

    28 English Adjusting the recording level • Start playback of the connected unit or connect the microphone. Operate in the recording pause mode. 1 Press MODE repeatedly until “ A.L.C. ” is displayed. A.L.C. : Automatic Level control 2 Press ENTER. “ MANUAL ” is displayed. 3 Press MODE three times. 4 Press 6 or 7 referring to the level mete[...]

  • Page 29

    29 Deutsch Fran ç ais ENREGISTREMENT Ajustement du niveau d ’ enregistrement • D é marrez la lecture sur l ’ appareil raccord é ou raccordez un microphone. Op é rez en mode pause d ’ enregistrement. 1 Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu ’à l ’ affichage de “ A.L.C. ” . A.L.C.: Abr é viation de “ Automatic Level control ”[...]

  • Page 30

    30 English USABLE FUNCTIONS FOR RECORDING Registering the index mark • To search for a desired passage quickly, you can register up to 254 index marks. • This unit has three functions for registering the index marks. Auto marker function “ AUTO MARK ” appears in the display and index mark information is registered automatically as follows. [...]

  • Page 31

    31 Deutsch Fran ç ais FONCTIONS UTILISABLES POUR L ’ ENREGISTREMENT Consignation de marques index • Vous pouvez consigner jusqu ’à 254 marques index pour faciliter la recherche d ’ un passage souhait é . • Cet appareil a trois fonctions de consignation des marques index. Fonction marqueur automatique “ AUTO MARK ” s ’ affiche et [...]

  • Page 32

    32 English Manual marker function You can register an index mark by pressing h during recording even if the Marker function is set to OFF. This function is activated when the Auto marker or Time marker function is set. Note • The index mark may not be registered correctly even if the Auto marker function is set. • You cannot register index mark[...]

  • Page 33

    33 Deutsch Fran ç ais Fonction de rep é rage manuel Vous pouvez consigner une marque index en appuyant sur h pendant l ’ enregistrement m ê me si la fonction marqueur est d é sactiv é e (OFF). Cette fonction s ’ active au r é glage de la fonction marqueur automatique ou marqueur temporel. Remarques • La marque index peut ne pas ê tre c[...]

  • Page 34

    34 English 1 2 1 2 3 TRACK NO. MONO REC Extended recording (Monaural recording) The available time printed on the disc can be doubled when the sound is recorded in monaural. Operate while in recording pause mode. 1 Press MODE repeatedly until “ STEREO ” is displayed. 2 Press ENTER. “ MONO ” is displayed. 3 Press ` to start recording. To res[...]

  • Page 35

    35 Deutsch Fran ç ais Enregistrement é tendu (enregistrement en monaural) Le temps disponible indiqu é sur le disque peut ê tre doubl é si le son est enregistr é en monaural. Op é rez en mode pause d ’ enregistrement. 1 Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu ’à ce que “ STEREO ” s ’ affiche. 2 Appuyez sur ENTER. “ MONO ” s ’ [...]

  • Page 36

    36 English Synchronized analog recording Recording pauses when there is no sound, and resumes automatically when the sound begins again. When recording a meeting , it will only record when someone is speaking and saves the disc space. 1 Set SYNCHRO to ON. 2 Start recording. The recording pauses when the sound source is below a certain level for 4 s[...]

  • Page 37

    37 Deutsch Fran ç ais Enregistrement analogique synchronis é L ’ appareil passe en pause d ’ enregistrement quand il n ’ y a pas de son, et reprend automatiquement l ’ enregistrement quand un son redevient audible. Lors de l ’ enregistrement d ’ une r é union, l ’ appareil enregistre seulement quand quelqu ’ un parle et é conomi[...]

  • Page 38

    38 2 English PLAYBACK Basic operation 1 Release HOLD. 2 Insert a disc with the label side up a and in the direction of the arrow b . 3 Press ` . c Current track number d Elapsed time of the current track 4 Adjust the VOLUME with MULTI JOG. When operating with the remote control, press VOL 6 / 7 . To stop playback, press a . When playing the disc th[...]

  • Page 39

    39 LECTURE Op é rations de base 1 Lib é rez HOLD. 2 Ins é rez un disque, le c ô t é portant l ’é tiquette vers le haut a , dans le sens de la fl è che b . 3 Appuyez sur ` . c Num é ro de la piste pr é sente d Temps é coul é de la piste pr é sente 4 Ajustez le VOLUME avec MULTI JOG. Si vous utilisez la t é l é commande, appuyez sur V[...]

  • Page 40

    40 English To adjust the sound Press DSL repeatedly. DSL 1 : Low frequency is emphasized. DSL 2 : Low and high frequencies are more emphasized than in DSL 1. DSL 3 : Low and high frequencies are more emphasized than in DSL 2. DSL OFF: Normal sound To play a disc at double speed (Rapid- playback) Keep ` pressed for 2 seconds during playback. “ × [...]

  • Page 41

    41 Deutsch Fran ç ais Pour ajuster le son Appuyez plusieurs fois sur DSL. DSL 1: Les basses fr é quences sont accentu é es. DSL 2: Les basses et les hautes fr é quences sont plus accentu é es qu ’ avec DSL 1. DSL 3: Les basses et les hautes fr é quences sont plus accentu é es qu ’ avec DSL 2. DSL OFF: Son normal Pour lire un disque deux [...]

  • Page 42

    42 English PLAYBACK To change the display Press DISP repeatedly during playback. Each time the button is pressed, the display changes in the following order. a Current track number b Elapsed time of the current track c Title of current track d Remaining time of current track e Disc name f Total number of tracks on the disc g Recording date of the c[...]