ATIKA GSC 3,6 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation ATIKA GSC 3,6. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel ATIKA GSC 3,6 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation ATIKA GSC 3,6 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation ATIKA GSC 3,6 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif ATIKA GSC 3,6
- nom du fabricant et année de fabrication ATIKA GSC 3,6
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement ATIKA GSC 3,6
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage ATIKA GSC 3,6 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles ATIKA GSC 3,6 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service ATIKA en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées ATIKA GSC 3,6, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif ATIKA GSC 3,6, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation ATIKA GSC 3,6. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Strauch- und Grasschere Originalbetriebsanleitung Seite 4 – 12 Shrub- and grass shear Original instructions Page 13 – 20 Tailles-haies ou cisailles à gazon Notice originale Page 21 – 29 Ножица за храсти и трева Оригинално ръководство за експлоатация Стр . 30 – 38 Ke ř ové a travn?[...]

  • Page 2

    1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerä t wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the opera ting instructions, understood all the notes and assembly the machine as[...]

  • Page 3

    2[...]

  • Page 4

    3[...]

  • Page 5

    4 I I n n h h a a l l t t Lieferumfang 4 Betriebszeiten 4 Konformitätserklärung 4 Symbole Originalbetriebsanleitung 5 Symbole Gerät / Ladegerät 5 Bestimmungsgemäße Verwendung 5 Restrisiken 5 Sicherheitshinweise 6 – Arbeitsplatzsicherheit 6 – Elektrische Sicherheit 6 – Sicherheit von Personen 6 – Verwendung und Behandlung des Elektrowe[...]

  • Page 6

    5 S S y y m m b b o o l l e e a a u u f f d d e e m m G G e e r r ä ä t t Vor Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Schutzhelm, Augen- und Gehörschutz tragen. Schutzschuhe tragen. Achtung! Scharfe Arbeitswerkzeuge. Schneiden Sie sich nicht die Finger oder Zehen. Gefahr durch nachlaufendes Werkze[...]

  • Page 7

    6 • Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri- schen Bauteilen. • Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei- ten ohne Gehörschutz. Des Weiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e[...]

  • Page 8

    7 4 4 . . V V e e r r w w e e n n d d u u n n g g u u n n d d B B e e h h a a n n d d l l u u n n g g d d e e s s E E l l e e k k t t r r o o w w e e r r k k z z e e u u - - g g e e s s a) Überlasten Sie das Gerät ni cht! Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer[...]

  • Page 9

    8 • Betreiben Sie das Ladegeräte nicht auf brennbaren Un- tergründen (z.B. Papier, Textilien). Es besteht Brandge- fahr, da sich das Ladegerät während des Ladevorganges er- wärmt. • Überprüfen Sie vor jedem Ge brauch das Ladegerät, La- dekabel und Ladekabelstecker auf Beschädigung. Defek- te Ladegeräte dürfen nicht verwendet werden. [...]

  • Page 10

    9 Â Die LED-Ladeanzeige leuchtet (8) rot. Î Ladevorgang L Während des Ladevorganges erwärmt sich das Gerät. Das ist ein normaler Vorgang Benutzen Sie das Gerät nicht während des Ladevor- ganges! Â Der Ladevorgang (ca. 4 Std.) ist beendet, wenn die LED- Ladeanzeige grün leuchtet. Â Entfernen Sie nach dem Ladevorgang zuerst den Ladeka- bels[...]

  • Page 11

    10 Arbeitshöhe einstellen Das Gerät lässt sich in einer Arbeitshöhe von 25 und 40 mm feststellen.  Lösen Sie die Feststellschraube (15) und bringen Sie den Radsatz in die gewünschte Position. Position 0° Grashöhe 25 mm Position 30° Grashöhe 40 mm  Ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest. W W a a r r t t u u n n g g u u n n d d R [...]

  • Page 12

    11 E E n n t t s s o o r r g g u u n n g g Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Nur für EU-Länder Elektrische Geräte gehören nicht in den Haus- müll. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige El ektrogeräte getre[...]

  • Page 13

    12 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Messer abwarten − Schutzhandschuhe tragen  Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitsei nrichtungen wieder in Betr ieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Gerät l[...]

  • Page 14

    13 C C o o n n t t e e n n t t s s Extent of delivery 13 Operating times 13 Declaration of conformity 13 Symbols on product / charger 14 Symbols operating instructions 14 Normal intended use 14 Residual risks 14 Security instructions 15 – Workplace safety 15 – Electrical safety 15 – Safety of persons 15 – Using and handling the power tool 1[...]

  • Page 15

    14 S S y y m m b b o o l l s s o o n n p p r r o o d d u u c c t t Carefully read operator’s manual before handling the machine. Observe instructions and safety rules when operating. Wear hardhat, eye and ear protection. Wear safety shoes. The tools are very sharp. Do not cut in your fingers and toes. Danger by after-running cutting tool! Danger [...]

  • Page 16

    15 S S a a f f e e t t y y N N o o t t e e s s G G e e n n e e r r a a l l P P o o w w e e r r T T o o o o l l S S a a f f e e t t y y W W a a r r n n i i n n g g s s Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instruct[...]

  • Page 17

    16 5 5 . . B B a a t t t t e e r r y y t t o o o o l l u u s s e e a a n n d d c c a a r r e e a) Recharge only with the char ger specified by the manu- facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated bat- tery packs[...]

  • Page 18

    17 D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n o o f f d d e e v v i i c c e e Pos. Name Order number 1 Shrub and grass shear 2 Battery warning lamp 3 Trip switch 4 ON/OFF switch 5 Switch 6 Handle 7 Charging female connector 8 LED - charging indicator 9 Receiver (wheel set) 10 Cover 364175 11 Grass cutting tool 364176 12 Shrub cutting tool 364177 1[...]

  • Page 19

    18 W W o o r r k k i i n n g g i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s You may not start to operat e the machine until you have read these operating instructions, observed all the instructions given and installed the machine as described! Always keep your hands and feet at a safe distance to the cutting tool. V V i i b b r r a a t t i i o o[...]

  • Page 20

    19 • Clean the cutting device on a regular basis using a brush or a cloth. L Never clean the knives with water Î Risk of corrosion! L Oil the cutting tools regularly. Never use any grease!  Use for instance environmentally acceptable spray oil. C C h h a a n n g g i i n n g g t t h h e e c c u u t t t t i i n n g g t t o o o o l l s s Risk of[...]

  • Page 21

    20 T T e e c c h h n n i i c c a a l l d d a a t t a a s s GSC GSCT Type 3,6 3,6 Rated battery voltage 3.6V 3.6V Capacity 1.3Ah 1.3Ah Rechargeable battery Lithium ion Lithium ion Cutting width - grass shear 80 mm 80 mm Cutting length - shrub shear 110 mm 110 mm Distance of knives 8 mm 8 mm Operating time, approx. 40 min 40 min Charging time, approx[...]

  • Page 22

    21 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Fourniture 21 Tranches horaires 21 Déclaration de conformité 21 Symboles figurant sur la notice d'instructions 22 Symboles appareil / chargeur 22 Utilisation dans les règles de l’art 22 Risques résiduels 22 Consignes de sécurité 23 – Sécurité au poste de travail 2[...]

  • Page 23

    22 S S y y m m b b o o l l e e s s a a p p p p a a r r e e i i l l Lire la notice d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pen- dant le fonctionnement. Porter un casque ainsi qu'une protection des yeux et des oreilles. Durant les travaux, porter des chaussures de sécurité. Outils tranchants. Ve[...]

  • Page 24

    23 • Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de raccordement non conformes. • Contact avec des pièces sous tension de composants élec- triques ouverts. • Endommagement de l’ouïe en cas de travaux d’une certaine durée sur la machine sans protection acoustique. Il se pourrait donc que des risques résiduels non appa[...]

  • Page 25

    24 4 4 . . U U t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n e e t t e e n n t t r r e e t t i i e e n n d d e e l l ’ ’ o o u u t t i i l l é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e a) Ne surchargez pas la machine ! Utilisez un outil électri- que destiné au travail que vous faites. Avec un outil élec- trique approprié, vous travaillez mieux et e[...]

  • Page 26

    25 • N’utilisez pas le chargeur sur des supports combusti- bles (par ex. papier, textiles). Risque d’incendie, car le chargeur chauffe pendant le processus de recharge. • Avant chaque utilisation, vérifiez que le chargeur, le câble du chargeur et la fiche de ce câble ne soient pas endommagés. Ne pas utiliser le chargeur s’il est défe[...]

  • Page 27

    26 Â Insérez la fiche du câble de recharge (17) dans la prise de recharge (7) de l’appareil et branchez le chargeur dans une prise. Â L'indicateur DEL de recharge (8) est rouge. Î Recharge en cours L Pendant le processus de recharge, l’appareil chauffe. Ce phénomène est normal. Â N’utilisez pas l’appareil pendant le processus d[...]

  • Page 28

    27 L’appareil peut être réglé sur 3 positions de travail. Â Pousser le cliquet (5). Â La poignée (6) peut être tournée dans la position souhaitée. Â Relâcher le cliquet (5) et veiller à son encliquetage. La poi- gnée est fixée. Régler la hauteur de travail La hauteur de travail de l’appare il peut être réglée de 25 à 40 mm. ?[...]

  • Page 29

    28 S S t t o o c c k k a a g g e e  Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec et fermé en dehors de la portée d’enfants après avoir mis le pro- tège-lame en place.  Afin d’augmenter la durée de vi e utile de la tronçonneuse et de lui conserver son bon fonctionnement, il est recomman- dé avant tout stockage prolongé: B d[...]

  • Page 30

    29 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s GSC GSCT Type 3,6 3,6 Tension nominale de l'accumulateur 3,6 V 3,6 V Capacité 1,3 Ah 1,3 Ah Accumulateur lithium-ion lithium-ion Largeur de coupe – cisaille à gazon 80 mm 80 mm Longueur de coupe – taille-haie 110 mm 110 mm Écart [...]

  • Page 31

    30 С С ъ ъ д д ъ ъ р р ж ж а а н н и и е е Експлоатационни времена 30 Разрешено време за работа 30 Декларация за съответствие с EG- нормите 30 Символи в ръководството за обслужване 31 Символи уред / заряд?[...]

  • Page 32

    31 С С и и м м в в о о л л и и у у р р е е д д Преди пускането в експлоатация да се прочете ръководството за експлоатация и да се вземат под внимание и указанията за безопасност . Носете защитна каск?[...]

  • Page 33

    32 • Електрически удар . • Опасност посредством електрически ток , при употребата на електрически присъединителни проводници , които не са изправни . • Допир до детайли , които провеждат напре[...]

  • Page 34

    33 4 4 . . У У п п о о т т р р е е б б а а и и т т р р е е т т и и р р а а н н е е н н а а е е л л е е к к т т р р и и ч ч е е с с к к и и я я и и н н с с т т р р у у м м е е н н т т a) Не претоварвайте уреда ! Използвайте за ва?[...]

  • Page 35

    34 И И н н с с т т р р у у к к ц ц и и и и з з а а б б е е з з о о п п а а с с н н о о с с т т з з а а з з а а р р я я д д н н и и т т е е у у с с т т р р о о й й с с т т в в а а • Не използвайте уреда във влажна или мокра с[...]

  • Page 36

    35 П П р р е е д д и и п п ъ ъ р р в в о о т т о о п п у у с с к к а а н н е е в в е е к к с с п п л л о о а а т т а а ц ц и и я я З З а а р р е е ж ж д д а а н н е е н н а а б б а а т т е е р р и и я я т т а а L За зареждане на вг[...]

  • Page 37

    36 Р Р а а б б о о т т а а с с н н о о ж ж и и ц ц а а т т а а з з а а х х р р а а с с т т и и Преди да режете изгонете животните от храста , за да не ги нараните .  Благодарение на двустранните си ножове ножи[...]

  • Page 38

    37 Î опасност от корозия L Редовно смазвайте ножовете . Никога не използвайте грес !  Употребявайте екологично масло . С С м м я я н н а а н н а а н н о о ж ж о о в в е е т т е е Опасност от нараняване н[...]

  • Page 39

    38 В В ъ ъ з з м м о о ж ж н н и и н н е е и и з з п п р р а а в в н н о о с с т т и и Преди всяко отстраняване на неизправност : ― изключвайте уреда − изчакайте ножовете да спрат − Носете защитни ръкавици[...]

  • Page 40

    39 O O b b s s a a h h Obsah dodávky 39 Povolené č asové použití stroje 39 Prohlášení o shod ě 39 Symboly v návodu 40 Symboly na stroji/nabíjecí jednotce 40 Použití stroje 40 Zbytková rizika 40 Bezpe č nostní pokyny 41 – Bezpe č nost na pracovišti 41 – Bezpe č nost práce s elektrickým strojem 41 – Bezpe č nost osob 41 [...]

  • Page 41

    40 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p ř ř í í s s t t r r o o j j i i P ř ed uvedením do provozu si p ř e č t ě te návod a dbejte v n ě m uvedených bezpe č nostních pokyn ů . Používejte p ř i práci ochrannou helmu, ochranné brýle a ochranná sluchadla. Používejte pracovní obuv. Ostré č ásti stroje. Chra ň te prsty u[...]

  • Page 42

    41 • Ohrožení úrazem elektrickým proudem p ř i dotyku sou č ástí pod nap ě tím p ř i jejich odkrytí. • Poškození sluchu p ř i dlouhotrvající práci bez ochranných sluchadel. Další rizika, i p ř es dodržení všech uvedených opat ř ení, nelze vylou č it. B B e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n í í p p o o k k y [...]

  • Page 43

    42 e) O elektrop ř ístroje je t ř eba ř ádn ě pe č ovat.Kontrolujte zda pohyblivé č ásti jsou funk č ní a nezadírají se, zda všechny díly jsou v dokonalém stavu a ne zlomené, prasklé č i ji- nak poškozené. Pakliže tomu tak je, nechte p ř ístroj opravit v servisu. Mnoho úraz ů je zavin ě no p ř ístrojem, který není v [...]

  • Page 44

    43 − Kontaktu nož ů se zeminou,kamenem, h ř ebíky a dalšími cizími p ř edm ě ty ( B prove ď te kontrolu na poškození nož ů ). − Opravách − Údržb ě a č išt ě ní − Odstran ě ní poruchy ( k tomu pat ř í i blokace nož ů ) − P ř eprv ě a skladování − Opušt ě ní p ř ístroje na pracovišti (i na krátkou do[...]

  • Page 45

    44 U U v v e e d d e e n n í í d d o o p p r r o o v v o o z z u u Z Z a a p p n n u u t t í í / / v v y y p p n n u u t t í í Z Z a a p p n n u u t t í í Â Odstra ň te nožový kryt (13 / 23). Â Stiskn ě te jišt ě ní startu (3). Stla č te spína č (4). Â Uvoln ě te jišt ě ní startu.  Užíváte-li p ř ístroj s teleskopic[...]

  • Page 46

    45 Č Č i i š š t t ě ě n n í í L P ř ístroj o č ist ě te po každém použití aby byla dlouhodob ě zachována je funkce. • Kryt p ř ístroje o č ist ě te m ě kkým št ě tcem,nebo suchým had ř íkem. • P ř ístroj udržujte č istý, zejména úchopy nesmí být od oleje č i tuku. Nepoužívejte k o č ist ě vodu, ř edi[...]

  • Page 47

    46 T T e e c c h h n n i i c c k k á á d d a a t t a a GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Jmenovité nap ě tí Akku 3,6 V 3,6 V Kapacita 1,3 Ah 1,3 Ah Akumulátor Li-Ionen Li-Ionen Ší ř ka st ř ihu-travní n ů žky 80 mm 80 mm Délka st ř ihu-ke ř ové n ů žky 110 mm 110 mm Nožový odstup 8 mm 8 mm Doba provozu ca 40 min 40 min Doba nabíjení ca 4 [...]

  • Page 48

    47 T T a a r r t t a a l l o o m m A gép és tartozékai 47 M ű ködési id ő tartamok 47 EK-megfelel ő ségi nyilatkozat 47 Használati útmutató szimbólumai 48 Jelölések készüléken / akkutölt ő n 48 Rendeltetésnek megfelel ő használat 48 Maradék kockázat 48 Biztonsági tájékoztatások 49 – Munkahelyi biztonság 49 – Elektr[...]

  • Page 49

    48 J J e e l l ö ö l l é é s s e e k k k k é é s s z z ü ü l l é é k k e e n n Üzembe helyezés el ő tt elolvassuk, és figyelembe vesszük a kezelési utasítást és a biztonsági utasításokat. Használat közben viseljen véd ő sisakot és hallásvéd ő t. Hordjon biztonsági véd ő cip ő t. Éles munkaeszközök. Ne vágja el [...]

  • Page 50

    49 • Áram miatti veszélyeztetés nem szabályszer ű elektromos csatlakozó kábelek alkalmazása esetén. • Feszültség alatt lév ő részek érintése nyitott elektromos szerkezeti elemek esetén • Halláskárosodás hallásvéd ő nélküli hosszabb munka esetében. Továbbá minden megtett intézkedés ellenére is lehetnek nem nyilv?[...]

  • Page 51

    50 c) Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzatból és/vagy távolítsa el az akkumulátort, miel ő tt a gépet beállítja, tartozékot cserél rajta vagy a gépet elteszi. Ez az el ő vigyázati intézkedés meggátolja az elektromos szerszám véletlen elindítását . d) A használaton kívüli elektromos szerszámot gyermekekt ő l elzárt mód[...]

  • Page 52

    51 • felhasználásával javítsa. Így biztosítható, hogy a készülék használata biztonságos marad. B B i i z z t t o o n n s s á á g g o o s s m m u u n n k k a a v v é é g g z z é é s s • A kezel ő személy a munkaterületen felel ő sséggel tartozik harmadik személlyel szemben. • Ne hagyja az elektromos szerszámot a napon [...]

  • Page 53

    52 Â A töltés akkor fejez ő dik be (kb. 4 óra után), amikor a zöld LED töltésjelz ő lámpa kigyullad. A töltés befejezése után el ő ször a (17) tölt ő kábel dugót távolítsa el, és válassza le a tölt ő készüléket a hálózatról. T T e e l l e e s s z z k k ó ó p p r r ú ú d d * * (*részben extra tartozék) T T e e [...]

  • Page 54

    53 Munkamagasság beállítása A készüléket 25 mm-es és 40 mm-es munkamagasságra lehet beállítani.  Olda ki a (15) rögzít ő csavart és helyezze a kerekes tolószerkezetet a kívánt helyzetbe. 0°-os helyzet pázsit magassága 25 mm 30°-os helyzet pázsit magassága 40 mm  Ezután ismét húzza meg a rögzít ő csavart. K K a a r [...]

  • Page 55

    54 Á Á r r t t a a l l m m a a t t l l a a n n í í t t á á s s A készüléket, annak tartozékait és csomagolását környezetkímél ő újrahasznosításra adja le. Csak EU országokra vonatkozik: A tönkrement elektromos készülék nem való a háztartási hulladékba. A készüléket, tartozékait és csomagolását környezetkímél ?[...]

  • Page 56

    55 L L e e h h e e t t s s é é g g e e s s z z a a v v a a r r o o k k Minden zavarelhárítás el ő tt − kapcsolja ki a gépet − várja meg, míg a kések leállnak − viseljen véd ő keszty ű t  Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellen ő rizze azokat. Zavar Lehetséges ok Megszüntet[...]

  • Page 57

    56 S S a a d d r r ž ž a a j j Sadržaj pošiljke 56 Vremena puštanja u pogon 56 EU izjava o konformnosti 56 Simboli stroj 57 Simboli Ure đ aj / Punja č 57 Odgovaraju ć a namjenska primjena 57 Preostali rizici 57 Sigurnosni naputci 58 – Sigurnost na radnom mjestu 58 – Elektri č na sigurnost 58 – Sigurnost osoba 58 – Uporaba i rukovan[...]

  • Page 58

    57 S S i i m m b b o o l l i i s s t t r r o o j j Prije puštanja u pogon pro č itati i pridržavati se upute za uporabu i sigurnosnih naputaka. Nositi zaštitnu kacigu, zaštitu za o č i i uši. Nosite zaštitne cipele! Oštri radni alati. Nemojte si posje ć i prste ili nožne prste. Opasnost zbog alata koji se okre ć e i nakon zaustavljanja![...]

  • Page 59

    58 S S i i g g u u r r n n o o s s n n i i n n a a p p u u t t c c i i O O p p ć ć e e s s i i g g u u r r n n o o s s n n e e n n a a p p o o m m e e n n e e z z a a e e l l e e k k t t r r i i č č n n e e a a l l a a t t e e Pro č itajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti u pridržavanju sigurnosnih napomena i uputa mogu prouzro č it[...]

  • Page 60

    59 g) Koristite elektri č ni alat, pribor, uložne alate itd. u skladu s ovim uputama. Pri tome uzim ajte u obzir radne uvjete i djelatnost koja se želi izvoditi. Korištenje elektri č nih alata u druge svrhe od onih za koje su predvi đ eni, može dovesti do opasnih situacija. 5 5 . . U U p p o o r r a a b b a a i i r r u u k k o o v v a a n n [...]

  • Page 61

    60 − Ošte ć eni zaštitni ure đ aji i dijelovi moraju biti prikladno popravljeni ili zamijenjeni od strane priznatog stru č nog obrta , ukoliko ništa drugo nije navedeno u uputi za uporabu. − Ošte ć ene ili ne č itke sigurnosne naljepnice treba zamijeniti. Ne poduzimajte nikakve daljnje popravke na stroju, osim onih koji su opisani u po[...]

  • Page 62

    61 P P u u š š t t a a n n j j e e u u p p o o g g o o n n U U k k l l j j u u č č i i v v a a n n j j e e / / I I s s k k l l j j u u č č i i v v a a n n j j e e U U k k l l j j u u č č i i v v a a n n j j e e  Uklonite zaštitu za noževe (13 / 23).  Prvo pritisnite blokadu uklju č enja (3). Pritisnite sklopku s ru č icom prekida č[...]

  • Page 63

    62 Č Č i i š š ć ć e e n n j j e e L Nakon svake uporabe pažljivo o č istite ure đ aj kako bi se održalo besprijekorno funkcioniranje • O č istite ku ć ište mekanom č etkom ili suhom krpom. • Držite ru č ice suhe i slobodne od ulja i masti. Ne smiju se koristiti voda, otopine i sredstva za poliranje. • Obratite pozornost na to[...]

  • Page 64

    63 T T e e h h n n i i č č k k i i p p o o d d a a t t c c i i GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Nazivni napon baterije 3,6 V 3,6 V Kapacitet 1,3 Ah 1,3 Ah Baterija Li-ion Li-ion Širina rezanja – škare za travu 80 mm 80 mm Dužina reza – škare za grmlje 110 mm 110 mm Razmak noževa 8 mm 8 mm Vrijeme rada otprilike 40 min 40 min Vrijeme punjenja otprili[...]

  • Page 65

    64 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Standard di fornitura 64 Tempi di esercizio 64 Dichiarazione di conformità CE 64 Simboli presenti nelle istruzioni per l’uso 65 Simboli presenti sull’apparecchio/caricabatterie 65 Utilizzo conforme alla finalità d’uso 65 Rischi residui 65 Utilizzo sicuro 66 – Sicurezza dell’area di lavoro 66 – Si[...]

  • Page 66

    65 S S i i m m b b o o l l i i p p r r e e s s e e n n t t i i s s u u l l l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i o o Prima della messa in funzione, leggere e applica- re quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle norme di sicurezza.. Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione. Indossare scarpe di protezione! Utensili [...]

  • Page 67

    66 • Pericolo dovuto alla corrente, in caso di utilizzo di conduttori di collegamento elettrici non a norma. • Contatto con parti sotto tensione con componenti elettrici aperti. • Danni all’udito in caso di lavori di lunga durata senza apposi- te protezioni. Nonostante tutte le contromisure adottate, potrebbero comun- que venirsi a creare d[...]

  • Page 68

    67 e/o rimuovere la batteria. Tale misura precauzionale evita l’accensione involontaria dell’utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettr ici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non lasci ar utilizzare l’apparecchio a persone che non vi hanno familiarità o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici [...]

  • Page 69

    68 • Prima di accendere l’apparecchio, accertarsi che i piedi e le mani si trovino a una distanza di sicurezza dalle lame. • Iniziare il taglio solo quando le lame sono in moto. • Attenzione! Le lame continuano a girare! Non frenare la lama manualmente. • Spegnere l’apparecchio e attendere che le lame si fermino nei seguenti casi: − c[...]

  • Page 70

    69 Non utilizzare l’apparecchio durante il caricamento! Â Il caricamento (circa 4 ore) termina quando l’indicatore di carica a LED diventa verde. Â Dopo il caricamento togliere per prima cosa la spina del cavo di alimentazione (17), quindi scollegare il caricabatterie dalla corrente. M M a a n n i i c c o o t t e e l l e e s s c c o o p p i i[...]

  • Page 71

    70 Regolazione dell’altezza di lavoro L’apparecchio può essere regolato per un’altezza di lavoro di 25 o 40 mm.  Allentare la vite di fermo (15) e portare l’asse montato nella posizione desiderata. posizione 0° altezza di taglio 25 mm posizione 30° altezza di taglio 40 mm  Stringere di nuovo la vite di fermo. M M a a n n u u t t e e [...]

  • Page 72

    71 S S m m a a l l t t i i m m e e n n t t o o Smaltire nel modo corretto apparecchiature, accessori e imballaggio. Solo per i paesi dell’UE Non gettare le apparecchia ture elettriche tra i rifiuti domestici. Smaltire nel modo corretto apparecchia-ture, acces- sori e imballaggio. Ai sensi della Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecc[...]

  • Page 73

    72 P P o o s s s s i i b b i i l l i i g g u u a a s s t t i i Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto delle lame − Indossare guanti di protezione  Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Elim[...]

  • Page 74

    73 I I n n h h o o u u d d Lever hoeveelheid 73 Bedrijfstijden 73 EG-verklaring 73 Symbolen in de bedieningshandleiding 74 Symbolen toestel/laadapparaat 74 Reglementaire toepassing 74 Restrisico’s 74 Veilig werken 75 – Werkplaatsveiligheid 75 – Elektrische veiligheid 75 – Veiligheid van personen 75 – Gebruik en behandeling van het elektri[...]

  • Page 75

    74 S S y y m m b b o o l l e e n n a a p p p p a a r r a a a a t t Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings- handleiding en veiligheidsvoor-schriften en neem deze in acht. Veiligheidshelm, oog- en geluidsbescher-ming dragen. Veiligheidsschoenen dragen. Scherpe werktuigen. Snijdt u zich niet de vingers of tenen. Gevaar door nalopend werktuig! Ge[...]

  • Page 76

    75 • Vermindering van het gehoor bij langdurig werken zonder gehoorbescherming. Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet zichtbare restricties bestaan. V V e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n s s t t r r u u c c t t i i e e s s A A l l g g e e m m e e n n e e v v e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n s s t t r [...]

  • Page 77

    76 c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu, alvorens u toestelinstellingen uitvoert, toebehoren vervangt of het toestel wegleg t. voorzichtigheidsmaatregel voorkomt het onopzettelijk st arten van het elektrisch werktuig. d) Bewaar ongebruikte elektrische werktuigen buiten de rijkwijdte van kinderen op. Laat personen het toest[...]

  • Page 78

    77 Veilig werken • De bedienende persoon is binnen het arbeitsbereik van de machine verantwoordelijk ten opzichte van derden. • Laat het elektrisch werktuig niet in de zon liggen en bescherm het tegen hitte. Er bestaat gevaar van explosie! • Verwijder vóór het snijden alle vreemde lichamen (bv stenen, takken, draad, enz.). Let gedurende het[...]

  • Page 79

    78 Â Verwijder na het laadproces eer st de laadkabelsteker (17) en scheidt het laadapparaat van de stroom. T T e e l l e e s s c c o o o o p p s s t t e e e e l l * * (*gedeeltelijk extra toebehoren) T T e e l l e e s s c c o o o o p p s s t t e e e e l l m m o o n n t t e e r r e e n n Gebruik de telescoopsteel enkel in gebruik met de grasschaar [...]

  • Page 80

    79 Werkhoogte instellen Het toestel laat zich in een werkhoogte van 25 en 40 mm vastzetten.  Maak de vastzetschroef (15) los en breng het wielset in de gewenste positie. Positie 0° Grashoogte 25 mm Positie 30° Grashoogte 40 mm  Trek de vastzetschroef weer vast. O O n n d d e e r r h h o o u u d d e e n n R R e e i i n n i i g g i i n n g g Vo[...]

  • Page 81

    80 A A f f v v a a l l v v e e r r w w i i j j d d e e r r i i n n g g Toestellen, toebehoren en verpakking naar een milieuvriendelijk r ecycling brengen. Alleen voor EU-landen Elektrische toestellen behoren niet in de huisafval. Toestellen, toebehoren en verpakking naar een milieuvriendelijk recycling brengen. Volgens de Europese Richtlijn 2002/96[...]

  • Page 82

    81 S S t t o o r r i i n n g g e e n n Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Stilstand van de messen afwachten − Veiligheidshandschoenen dragen.  Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veilighei dsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Toestel start niet[...]

  • Page 83

    82 Z Z a a w w a a r r t t o o ś ś ć ć Zakres dostawy 82 Czasy pracy 82 Deklaracja zgodno ś ci 82 Symbole instrukcji obs ł ugi 83 Symbole na urz ą dzeniu / ł adowarce 83 U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem 83 Pozosta ł e ryzyko 83 Bezpieczna praca 84 – Bezpiecze ń stwo na stanowisku pracy 84 – Bezpiecze ń stwo elektryczne 84 – B[...]

  • Page 84

    83 S S y y m m b b o o l l e e n n a a u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i u u Przed uruchomieniem urz ą dzenia nale ż y dok ł adnie przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi i stosowa ć si ę do zamieszczonych w niej wskazówek. Nale ż y nosi ć kask ochronny, okulary ochronne oraz ochron ę s ł uchu. Nosi ć buty ochronne. Ostre narz ę dzia r[...]

  • Page 85

    84 • Niebezpiecze ń stwo zranienia w wyniku odrzucanych cz ęś ci elementu obrabianego. • Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem. • Zagro ż enie pora ż enia pr ą dem w przypadku niefachowego wykonania przy łą cza elektrycznego. • Dotkni ę cie cz ęś ci znajduj ą cych si ę pod napi ę ciem w przypadku otwarcia podzespo ł ów[...]

  • Page 86

    85 4 4 . . S S t t o o s s o o w w a a n n i i e e i i o o b b c c h h o o d d z z e e n n i i e e s s i i ę ę z z n n a a r r z z ę ę d d z z i i e e m m e e l l e e k k t t r r y y c c z z n n y y m m a) Nie nale ż y przeci ąż a ć urz ą dzenia! Nale ż y stosowa ć elektronarz ę dzie dostosowane do okre ś lonej pracy. Praca z odpowiedn[...]

  • Page 87

    86 • Ł adowarek nie wolno u ż ytkowa ć na palnych pod ł o ż ach (np. papier, tekstylia). Istnieje niebezpiecze ń stwo powstania po ż aru, poniewa ż ł adowarka rozgrzewa si ę podczas procesu ł adowania. • • Przed ka ż dym u ż yciem ł adowarki sprawdzi ć kabel i wtyczk ę pod k ą tem uszkodze ń . Nie wolno u ż ywa ć uszkodzon[...]

  • Page 88

    87 Â Proces ł adowania (ok. 4 godziny) jest zako ń czony, gdy wska ź nika ł adowania LED ś wieci. Po procesie ł adowania prosz ę wyj ąć najpierw wtyczk ę kabla ł adowania (17) i od łą czy ć ł adowark ę od pr ą du. T T r r z z p p i i e e ń ń t t e e l l e e s s k k o o p p o o w w y y * * (*cz ęś ciowo wyposa ż enie dodatkowe[...]

  • Page 89

    88 Â Wy łą cznik (5) nale ż y zwolni ć i pami ę ta ć , ż e powinien si ę zatrzasn ąć . Uchwyt jest zamocowany. Ustawianie wysoko ś ci roboczej Urz ą dzenie mo ż na ustawi ć na wysoko ś ci roboczej 25 i 40 mm. Â Odkr ę ci ć ś rub ę ustalaj ą c ą (15) i ustawi ć zestaw ko ł owy w żą danej pozycji. Pozycja 0° wysoko ść tr[...]

  • Page 90

    89 S S k k ł ł a a d d o o w w a a n n i i e e  Nieu ż ywane urz ą dzenia przechowywa ć z nasuni ę t ą os ł on ą no ż y w suchym, zamkni ę tym pomieszczeniu poza zasi ę giem dzieci. B Przed d ł u ż szym sk ł adowaniem zwróci ć uwag ę na to, aby przed ł u ż y ć ż ywotno ść maszyny i zapewni ć ł atw ą obs ł ug ę : B do[...]

  • Page 91

    90 D D a a n n e e t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Napi ę cie znamionowe akumulatora 3,6 V 3,6 V Pojemno ść 1,3 Ah 1,3 Ah Akumulator litowo-jonowy litowo-jonowy Szeroko ść ci ę cia no ż yc do trawy 80 mm 80 mm D ł ugo ść ci ę cia – no ż yce do krzewów 110 mm 110 mm Odst ę p no ż y 8 mm 8 mm Czas pracy o[...]

  • Page 92

    91 C C u u p p r r i i n n s s Cantitatea livrat ă 91 Durata de exploatare 91 Declara ţ ia de conformitate 91 Simbolurile din instruc ţ iunile de folosire 92 Simboluri aparat / Înc ă rc ă tor 92 Exploatarea corect ă 92 Risc rezidual 92 Securitatea în lucru 93 – Siguran ţ a la locul de munc ă 93 – Siguran ţ a electric ă 93 – Sigura[...]

  • Page 93

    92 S S i i m m b b o o l l u u r r i i a a p p a a r r a a t t Înainte de exploatare citi ţ i ş i respecta ţ i instruc ţ iunile de folosire ş i indica ţ iile de securitate. Purta ţ i casc ă de protec ţ ie, protec ţ ie a ochilor ş i a auzului. Purta ţ i înc ă l ţă minte de protec ţ ie! Instrumente de lucru ascu ţ ite. Aten ţ ie s[...]

  • Page 94

    93 • Deteriorarea auzului datorit ă unor lucr ă ri îndelungate f ă r ă protejarea auzului. Cu toate m ă surile de precau ţ ie luate mai pot r ă mâne alte riscuri greu de definit. S S e e c c u u r r i i t t a a t t e e a a î î n n l l u u c c r r u u I I n n s s t t r r u u c c ţ ţ i i u u n n i i g g e e n n e e r r a a l l e e d d [...]

  • Page 95

    94 d) P ă stra ţ i uneltele electrice neutilizate în afara razei de ac ţ iune a copiilor. Nu permite ţ i utilizarea ma ş inii de c ă tre persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instruc ţ iuni. Uneltele electrice sunt periculoase când sunt utilizate de persoane f ă r ă experien ţă . e) Între ţ ine ţ[...]

  • Page 96

    95 M M u u n n c c a a î î n n s s i i g g u u r r a a n n ţ ţ ă ă • În câmpul de ac ţ iune a aparatului Utilizatorul este responsabil fa ţă de persoana ter ţă . • Nu l ă sa ţ i unealta electric ă stea sub ac ţ iunea soarelui ş i proteja ţ i-o de c ă ldur ă . Pericol de explozie! • Înainte de cosire îndep ă rta ţ i to[...]

  • Page 97

    96 L În cursul procedurii de înc ă rcare, aparatul se înc ă lze ş te. Este un fenomen normal. Â În timpul procedurii de înc ă rcare, nu utiliza ţ i foarfeca de tuns! Â Procesul de înc ă rcare (aprox. 4 ore) se încheie când indicatorul led de înc ă rcare lumineaz ă verde. Â Dup ă procesul de înc ă rcare, scoate ţ i mai întâ[...]

  • Page 98

    97 Aparatul poate fi reglat în 3 pozi ţ ii de lucru. Â Împinge ţ i comutatorul (5) în spate. Â Mânerul (6) poate fi rotit în pozi ţ ia dorit ă . Â Elibera ţ i comutatorul (5) ş i ave ţ i grij ă ca acesta s ă se fixeze în pozi ţ ie. Mânerul este fixat. Reglarea în ă l ţ imii de lucru Aparatul poate fi fixat la o în ă l ţ im[...]

  • Page 99

    98 D D e e b b a a r r a a s s a a r r e e a a Aparatele, accesoriile ş i ambalajul se revalorific ă într-un mod care protejeaz ă mediul înconjur ă tor. Numai pentru ţă rile membre ale UE Aparatele electrice nu se arunc ă cu resturile menajere. Aparatele, accesoriile ş i ambalajul se revalorific ă într-un mod care protejeaz ă mediul î[...]

  • Page 100

    99 D D e e f f e e c c ţ ţ i i u u n n i i p p o o s s i i b b i i l l e e Înaintea remedierii unei defec ţ iuni − opri ţ i aparatul − a ş tepta ţ i s ă se opreasc ă complet cu ţ itele − purta ţ i m ă nu ş i de protec ţ ie  Dup ă remedierea unei defec ţ iuni, se repun în func ţ iune ş i se verific ă instala ţ iile de s[...]

  • Page 101

    100 O O b b s s a a h h Obsah dodávky 100 Povolené č asové použitie stroja 100 Prehlásenie o zhode 100 Symboly v návode 101 Symboly na stroji / nabíjacej jednotke 101 Použitie stroja 101 Ostatné riziká 101 Bezpe č nostné pokyny 102 – Bezpe č nos ť na pracovisku 102 – Bezpe č nos ť práce s elektrickým strojom 102 – Bezpe č [...]

  • Page 102

    101 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p r r í í s s t t r r o o j j i i Pred uvedením do prevádzky si pre č ítajte návod a dodržiavajte v ň om uvedené bezpe č nostné pokyny. Používajte pri práci ochrannú helmu, ochranné okuliare a ochranné slúchadlá. Používajte pracovnú obuv. Ostré č asti stroja. Chrá ň te prsty na ru[...]

  • Page 103

    102 • Ohrozenie úrazom el. prúdom pri použití poškodených e- lektrických káblov. • Ohrozenie úrazom elektrickým prúdom pri dotyku sú č astí pod napätím pri ich odkrytí. • Poškodenie sluchu pri dlhotrvajúcej práci bez ochranných slúchadiel. Ď alšie riziká, i napriek dodržaniu všetkých uvedených opatrení, sa nedaj?[...]

  • Page 104

    103 mené s návodom. Elektroprístroje sú nebezpe č né ak s nimi pracujú neskúsené osoby. e) O elektroprístroje je potrebné sa riadne stara ť . Kontrolujte č i pohyblivé č asti sú funk č né a nezadierajú sa, č i všetky diely sú v dokonalom stave a nezlomené, prasknuté č i inak poškodené. Ak tomu tak je, nechajte prístroj o[...]

  • Page 105

    104 − Údržbe a č istení − Odstránení poruchy( k tomu patrí i blokovanie nožov) − Preprave a skladovaní − Opustení prístroja na pracovisku (i na krátky č as) • O prístroje sa precízne starajte: − Pred každým použitím prístroja musia by ť všetky ochranné prvky skontrolované na svoje funkcie. Prístroj prevádzkujte[...]

  • Page 106

    105 U U v v e e d d e e n n i i e e d d o o p p r r e e v v á á d d z z k k y y Z Z a a p p n n u u t t i i e e / / V V y y p p n n u u t t i i e e Z Z a a p p n n u u t t i i e e  Odstrá ň te nožový kryt (13 / 23).  Stiskn ě te a pevn ě držte pojistku zapnutí (3). Stla č te spína č (4).  Uvo ľ nite istenie štartu.  Ak použ[...]

  • Page 107

    106 Nožnice pravidelne kontrolujte z h ľ adísk nasledujúcich nedostatkov ako − uvo ľ nené, vyvesené alebo poškodené nože − opotrebované alebo poškodené diely prístroja − správne namontované a funk č né nepoškodené kryty a och- ranné prvky. Pred uvedeniem naradia do prevádzky je treba spravi ť všetky potrebné opravy a [...]

  • Page 108

    107 T T e e c c h h n n i i c c k k é é d d á á t t a a GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Menovité napätie Akku 3,6 V 3,6 V Kapacita 1,3 Ah 1,3 Ah Akumulátor Li-Ionen Li-Ionen Šírka strihu- trávové nožnice 80 mm 80 mm D ĺ žka strihu- kríkové nožnice 110 mm 110 mm Nožový odstup 8 mm 8 mm Č as prevádzky cca 40 min 40 min Č as nabíjania cca [...]

  • Page 109

    108 V V s s e e b b i i n n a a Č as obratovanja 108 Obseg dobave 108 EG-izjava o skladnosti 108 Simboli Navodilo za uporabo 109 Simboli na napravi / polnilniku 109 Uporaba v skladu z namenom 109 Preostala tveganja 109 Varno delo 110 – Varnost na delovnem mestu 110 – Elektri č na varnost 110 – Varnost oseb 110 – Uporaba in ravnanje z elek[...]

  • Page 110

    109 S S i i m m b b o o l l i i n n a a n n a a p p r r a a v v i i Pred zagonom naprave pr eberite varnostne napotke in jih upoštevajte. Nosite zaš č itno č elado, š č itnike za o č i in glušnike. Nosite zaš č itne č evlje. Ostro delovno orodje. Ne odrežite si prstov na rokah ali nogah. Nevarnost zaradi premikajo č ega se orodja! Neva[...]

  • Page 111

    110 • Dotikanje elektri č no prevodnih delov pri odprti oz. nezaš č iteni elektri č ni opremi. • Poškodba sluha pri daljšem delu brez sredstev za zaš č ito sluha. Razen tega lahko kljub vsem sprejetim ukrepom še vedno obstajajo nepri č akovana tveganja. V V a a r r n n o o d d e e l l o o S S p p l l o o š š n n i i v v a a r r n n [...]

  • Page 112

    111 e) Elektri č no orodje skrbno vzdržujte. Preverite, ali premi č ni deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo in ali so zlomljeni ali poškodovani de li, ki bi oviralo delovanje orodja. Pred uporabo naprave naj vam poškodovane dele popravijo. Vzrok številnih nesre č so slabo vzdrževana elektri č na orodja. f) Rezalno orodje vzdržujte os[...]

  • Page 113

    112 − transport in skladiš č enje − zapuš č anju (tudi pri kratkotrajnem premoru) • Napravo skrbno negujte: − Pred nadaljnjo uporabo stroja se je potrebno temeljito prepri č ati o brezhibnem in z namenom skladnim delovanjem zaš č itnih elementov ali rahlo poškodovanih delov. Sem spada tudi lovilna vre č a, č e je montirana − Po?[...]

  • Page 114

    113 Z Z a a g g o o n n V V k k l l o o p p / / I I z z k k l l o o p p V V k k l l o o p p  Odstranite zaš č ito rezila (13 / 23).  Najprej aktivirajte vklopno zaporo (3). Pritisnite tipko za VKLOP/IZKOP na ro č aju (4).  Izpustite vklopno zaporo.  Č e napravo uporabljate s teleskopsko palico, jo lahko vklju č ite in izklju č ite sa[...]

  • Page 115

    114 Prepri č ajte se, da je naprava v varnem delovnem stanju, zato jo redno preglejujte in odkrivajte o č itne pomanjkljivosti, kot so − ohlapna, razrahljana ali poškodovana rezila − izrabljeni ali poškodovani konstrukcijski deli − ali so ohišja ali varnostne naprave pravilno montirane in nepoškodovane. Pred uporabo škarij za grmovje i[...]

  • Page 116

    115 T T e e h h n n i i č č n n i i p p o o d d a a t t k k i i GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Nazivna napetost akumulatorja 3,6 V 3,6 V Zmogljivost 1,3 Ah 1,3 Ah Akumulator litij-ionski litij-ionski Širina rezanja – škarje za travo 80 mm 80 mm Dolžina rezanja – škarje za grmovje 110 mm 110 mm Razmik med rezili 8 mm 8 mm Č as delovanja pribl. 40 m[...]

  • Page 117

    116 [...]

  • Page 118

    117 [...]

  • Page 119

    118[...]

  • Page 120

    364171 – 01 03/10 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de[...]