ATIKA KS 2402-40 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 148 pages
- N/A
Aller à la page of
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation ATIKA KS 2402-40. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel ATIKA KS 2402-40 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation ATIKA KS 2402-40 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation ATIKA KS 2402-40 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif ATIKA KS 2402-40
- nom du fabricant et année de fabrication ATIKA KS 2402-40
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement ATIKA KS 2402-40
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage ATIKA KS 2402-40 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles ATIKA KS 2402-40 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service ATIKA en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées ATIKA KS 2402-40, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif ATIKA KS 2402-40, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation ATIKA KS 2402-40. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Kettensäge Originalbetriebsanweisung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 6 Chain saw Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 17 Tronçonneuse Notice originale – Consignes de sécurité - Pièces de rechange Page 27 Верижна резачка Оригинално ръководство за експлоат[...]
-
Page 2
1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerä t wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the opera ting instructions, understood all the notes and assembly the machine as[...]
-
Page 3
2[...]
-
Page 4
3[...]
-
Page 5
4 A ¾ Zugseite ¾ Tension side ¾ Côté traction ¾ страна на дърпане ¾ Strana s tahem ¾ Húzott oldal ¾ Potezna strana ¾ Lato di trazione ¾ Trekkant ¾ Strona rozci ą gana ¾ Fa ţ a pe care se aplic ă trac ţ iunea ¾ Ť ahová strana ¾ Vle č no mesto B ¾ Druckseite ¾ Pressure side ¾ Côté pression ¾ страна н[...]
-
Page 6
5[...]
-
Page 7
6 I I n n h h a a l l t t Betriebszeiten 6 Lieferumfang 6 EG-Konformitätserklärung 6 Symbole auf der Kettensäge 7 Symbole Betriebsanleitung 7 Bestimmungsgemäße Verwendung 7 Restrisiken 7 Sicherheitshinweise 8 − Persönliche Schutzkleidung 8 − Vor dem Sägen 8 − Elektrische Sicherheit 8 − Bedienung 9 − Während des Sägens 9 − Säge[...]
-
Page 8
7 S S y y m m b b o o l l e e a a u u f f d d e e r r K K e e t t t t e e n n s s ä ä g g e e Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen. Sofort Netzstecker ziehen, wenn die Anschlusslei- tung beschädigt oder durcht[...]
-
Page 9
8 S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e Beachten Sie die folgenden Hi nweise, um sich selbst und andere vor möglichen Verl etzungen zu schützen. L Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise (Betriebsanlei- tung) immer zusammen mit der Kettensäge auf. L Die Kettensäge darf nur von Personen mit ausreichen- der Er[...]
-
Page 10
9 Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt ist. Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie die An- schlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel vollständig ab. Kontrollieren Sie[...]
-
Page 11
10 Vibrationen Wenn Personen mit Blutkreislaufstörungen zu oft Vibratio- nen ausgesetzt werden, können Schädigungen am Nervensys- tem oder an Blutgefäßen auftreten. Sie können die Vibrationen reduzieren: - durch kräftige, warme Arbeitshandschuhe - Verkürzung der Arbeitszeit (mehrere lange Pausen einle- gen) Gehen Sie zum Arzt, wenn Ihre Fin[...]
-
Page 12
11 Z Z u u s s a a m m m m e e n n b b a a u u Schließen Sie die Kettensäge erst nach vollständigem Zusammenbau ans Stromnetz an. Verletzungsgefahr! Tragen Sie beim Zusammenbau Schutzhandschuhe. B Legen Sie die Kettensäge auf eine gerade Fläche. B Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie die Befesti- gungsschraube (11) lösen. B Legen Sie d[...]
-
Page 13
12 Prüfen der Kettenbremse Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die Funktion der Ketten- bremse. • Kettensäge einschalten. • Halten Sie die Kettensäge mit beiden Händen fest. B Drücken Sie mit dem Handrücken gegen den vorderen Handschutz (3). (Pos. 2) Die Sägekette muss sofort stehen bleiben! Eine Kettensäge ohne Kettenbremsen-Funktion d[...]
-
Page 14
13 Ö Stufenschnitt Ö für waagerechte, nicht kopflastige Äste Das Aststück fällt kontrolliert ohne abzukippen nach unten. n Setzen Sie den ersten Schnitt von unten, ca. ein Drittel des Astdurchmessers. o Der zweite Schnitt erfolgt auf gleicher Höhe wie der erste Schnitt, oder weiter nach innen versetzt (negative Bruch- stufe). p Entfernen Sie[...]
-
Page 15
14 Sägekette und Führungsschiene auswechseln Sägekette und Führungsschiene sind großer Verschleißbean- spruchung ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Führungs- schiene umgehend aus, wenn die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet ist. B Legen Sie die Kettensäge auf eine gerade Fläche. B Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie di[...]
-
Page 16
15 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Säge abwarten − Netzstecker ziehen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitsei nrichtungen wieder in Betr ieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kettensäge l?[...]
-
Page 17
16 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n Typ KS 2402/40 Motorleistung P 1 2400 W Netzspannung / Netzfrequenz 230 V~ / 50 Hz Leerlaufdrehzahl n 0 8463 min –1 Kettenrad (Zähnezahl / Teilung) 7 x 3/8" (.9525) Schnittlänge 400 mm Sägekettengeschwindigkeit 14 m/s Öltankvolumen 200 ml Schutzklasse ΙΙ / Schalldruckpegel [...]
-
Page 18
17 C C o o n n t t e e n n t t s s Operating times 17 Extent of delivery 17 Declaration of conformity 17 Symbols on the chain saw 18 Symbols Operating instructions 18 Normal intended use 18 Residual risks 18 Security instructions 18 − Personal protective clothing 19 − Before sawing 19 − Electrical safety 19 − Operating 20 − While sawing 2[...]
-
Page 19
18 S S y y m m b b o o l l s s o o n n t t h h e e c c h h a a i i n n s s a a w w Carefully read operator’s manual before handling the machine. Observe instructions and safety rules when operating. Shut off engine and remove power cord before performing cleaning, maintenance or repair work. When connecting cable is damaged or cut through immedia[...]
-
Page 20
19 Primary users Persons working for the first time with the chain saw must obtain a practical instruction to the use of the chain saw and the operator protection equi pment by an experienced operating person. Primary users shall first of all practice cutting of round timber on a sawhorse or a rack. Minors are not allowed to work with the c[...]
-
Page 21
20 Use only original spare. Acci dents can arise for the user through the use of other spar e parts. The manufacturer is not liable for any damage or injury resulting from such action. Safety instructions - operation  Never saw with only one hand. Hold the chain saw always firmly with both hands, left hand on the front handhold (4) and right [...]
-
Page 22
21 Never work above height of shoulders. Never cut through several perches at the same time. When releasing make sure that no other perch is touched. If possible use a sawhorse when cutting to length. Stab cuts shall only be carried out by instructed personal. General notes Switch the machine off and remove the mains plug from t[...]
-
Page 23
22 C C o o m m m m i i s s s s i i o o n n i i n n g g L Mains connection Compare the voltage given on the machine model plate e.g. 230 V with the mains voltage and connect the saw to the relevant and properly earthed plug. L Use a shockproof plug, mains voltage 230 V with residual current circuit breaker (FI switch 30 mA). Only use connect[...]
-
Page 24
23 When working at a slope take always the position above or on the side of the trunk or the lying sawing material respectively. Pay attention to rolling trunks. Additional advices for sawing timber under tension/release If perches, trees or wood under t ension become free of tension by sawing extreme caution is demanded. The sawing material ca[...]
-
Page 25
24 M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e a a n n d d c c l l e e a a n n i i n n g g Before each maintenance and cleaning work − switch off device − wait for stop of chain saw − pull out main plug Further maintenance and cleaning works than described in this chapter shall only be carried out by the manufacturer or companies named by the[...]
-
Page 26
25 T T r r a a n n s s p p o o r r t t Remove mains plug before each transport. Transport the chain only with the chain protection put on. When transporting the product within a car put it in the boot or on a separate loading area. Secure the chain saw against tipping over. S S t t o o r r a a g g e e Store unused equipment in a dry, locked pla[...]
-
Page 27
26 T T e e c c h h n n i i c c a a l l d d a a t t a a Typ KS 2402/40 Motor rating P 1 2400 W Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz No-load speed n 0 8463 min –1 Chain wheel (number of teeth/pitch) 7 x 3/8" (.9525) Cutting length 400 mm Saw chain speed 14 m/s Oil tank volume max. 200 ml Protection class ΙΙ / Sound power level L PA[...]
-
Page 28
27 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Horaires de service 27 Fourniture 27 Déclaration de conformité de la CE 27 Symboles figurant sur la tronçonneuse 28 Symboles figurant sur la notice d'instructions 28 Emploi conforme à l’usage prévu 28 Risques résiduels 28 Instructions de sécurité 29 − Vêtements d[...]
-
Page 29
28 S S y y m m b b o o l l e e s s f f i i g g u u r r a a n n t t s s u u r r l l a a t t r r o o n n ç ç o o n n n n e e u u s s e e Lire le notice d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionnement. Arrêter le moteur et retirer l’embout de la bougie avant toute opération d’e[...]
-
Page 30
29 C C o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é Respectez les instructions su ivantes afin de protéger vous et autrui de possibles blessures. L Toujours préserver ces instructions de sécurité (notice d'instructions) avec la tronçonneuse. L La tronçonneuse ne doit être manipulée que par des personnes d[...]
-
Page 31
30 Sécurité électrique Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d’au moins − 1,5 mm² pour les câbles d’une longueur de jusqu’à 25 m − 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m Les câbles longs et mi nces provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance max[...]
-
Page 32
31 Pour couper des branches fortes ou des troncs, repositionner la butée à griffes à un point inférieur. Pour repositionner la butée à griffes, la retirer du bois et la positionner de nouveau à un point inférieur. En ce faisant, ne pas enlever la tronçonneuse de la coupe. Soyez prudent à la fin d'une coupe. Dès que la lame s[...]
-
Page 33
32 Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre „ Entretien “, s’adresser directement au constructeur ou au serv ice après-vente compétent . Toutes réparations des diffé rentes pièces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l’un de ses services après-vente. N’utiliser que des pièces détac hées [...]
-
Page 34
33 Frein de chaîne Le frein de chaîne est un mécanisme de protection qui se déclenche en cas de rebondissement de la tronçonneuse par la protection de la main avant ou par le relâchement de l'interrupteur. La chaîne s' arrête immédiatement (< 0,1 sec.). Contrôle du frein de chaîne Vérifiez le fonctionnement du fr ein de cha[...]
-
Page 35
34 Ö Troncs forts et contrainte forte n Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du diamètre du tronc). o Effectuer ensuite une deuxième coupe à une certaine distance de la première pour sectionner le tronc. Ö Coupe en étapes Ö pour branches horizontales non chargées vers l'extérieur Le bout de branche tombe de façon contrôlée[...]
-
Page 36
35 L Pour les utilisateurs sans expérience: faire affûter la chaîne de la tronçonneuse par un professionnel / le service après-vente Toutefois, vous pouvez affû ter votre chaîne de tronçonneuse à l’aide de notre équipement d’affûtage de chaînes KSG 220 (référence: 302360). Type de chaîne Oregon 91 PJ 057X Réglage des limiteurs d[...]
-
Page 37
36 P P a a n n n n e e s s Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l'arrêt de la tronçonneuse − retirer la fiche du secteur Après chaque dépannage, remettre en service et vérifi er l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire La tron?[...]
-
Page 38
37 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s Typ KS 2402/40 Puissance du moteur P 1 2400 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Fréquence du réseau n 0 8463 min –1 Pignon d’entraînement (nombre de dents/pas) 7 x 3/8" (.9525) Longueur de lame 400 m[...]
-
Page 39
38 С С ъ ъ д д ъ ъ р р ж ж а а н н и и е е Експлоатационни времена 38 Обем на доставката 38 Декларация за съответствие съгласно нормите на Европейската общност 38 Символи върху верижната резачка 39 Сим[...]
-
Page 40
39 С С и и м м в в о о л л и и в в ъ ъ р р х х у у в в е е р р и и ж ж н н а а т т а а р р е е з з а а ч ч к к а а Преди пускането в експлоатация да се прочете ръководството за експлоатация и да се вземат под вни[...]
-
Page 41
40 У У к к а а з з а а н н и и я я з з а а б б е е з з о о п п а а с с н н о о с с т т Молим да вземете под внимание следните указания , за да предпазите себе си и другите от възможни наранявания . L Съхранява[...]
-
Page 42
41 гума , мек PVC или друг термопластичен материал със същата механични якост или да бъдат покрити с този материал . Щепселното съоръжение на присъеднтелния проводник трябав да бъде защитен[...]
-
Page 43
42 За повторно поставяне освободете палцовия ограничител от дървото и го поставете отново на по - голяма дълбочина . При това не махайте триона от среза . Бъдете внимателни в края на рязане?[...]
-
Page 44
43 М М о о н н т т а а ж ж Включете верижния трион към електрическата мрежа , едва след като сте го сглобили изцяло . Опасност от нараняване ! При сглобяването на триона носете защитни ръкавици . B О[...]
-
Page 45
44 Верижна спирачка Верижната спирачка е защитен механизъм , който се задейства при удряща обратно верижна резачка през предната защита за ръцете или след освобождаването на включвател / изкл[...]
-
Page 46
45 Ö Дървесината на горната страна под напрежение на опъна n Направете разрез отдолу ( една трета от диаметъра на стъблото ) нагоре . o След това направете на същото място отгоре надолу втори раз?[...]
-
Page 47
46 Техническа поддръжка Носете ръкавици , за да предотвратите наранявания . За да бъде гарантирана продължителна и надеждна експлоатация на верижната резачка , извършвайте редовно следните д?[...]
-
Page 48
47 B средство за вериги . Накрая веригата се изплаква с чиста вода . B Освободете верижното колело и закрепването на резача от всички наслагвания с помоща на четка . Почистете канала за изтичане ?[...]
-
Page 49
48 Проблем Възможна причина Отстраняване Верижната резачка не работи с пълна мощност Â удължителният кабел е или прекалено дълъг или има прекалено малък диаметър Â контактът е прекалено отда[...]
-
Page 50
49 O O b b s s a a h h Č as provozu pily 49 Obsah dodávky 49 EU-Prohlášení o shod ě 49 Symboly na pile 50 Symboly v návodu 50 Ur č ení použití pily 50 Zbytková rizika 50 Bezpe č nostní pokyny 50 − Osobní výstroj-ochranný od ě v 51 − P ř ed použitím pily 51 − Elektrická bezpe č nost 51 − Ovládání pily 52 − V pr ů[...]
-
Page 51
50 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p i i l l e e P ř ed uvedením do provozu si p ř e č t ě te tento návod k obsluze a bezpe č nostní pokyny a dodržujte je. P ř ed opravou, údržbou nebo č išt ě ním vždy vypn ě te motor a odpojte stroj od sít ě . Okamžit ě vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky, pokud je p ř ívodní vede[...]
-
Page 52
51 První uživatel Kdo pracuje s ř et ě zovou pilou poprvé, musí projít praktickým zau č ením ohledn ě používání ř et ě zové pily a osobních ochranných pom ů cek od zkušené osoby. Za č áte č níci by m ě li nejd ř íve cvi č it ř ezání kulatiny na koze na ř ezání d ř íví nebo na stojanu. S pilou sm ě j?[...]
-
Page 53
52 Elektrická zapojení nebo opravy el. č ástí sv ěř te vždy koncesované firm ě nebo našemu obchodnímu zastoupení. Dbejte na místní bezpe č nostní p ř edpisy a opat ř ení. Opravy ostatních č ástí stroje sv ěř te bu ď výrobci nebo jeho obchodnímu zastoupení. Používejte pouze originální náhradní díly. P ř i použi[...]
-
Page 54
53 Nikdy ne ř ežte více v ě tví najednou.P ř i vyjímání pily z ř ezu dbejte,aby se tato nedotkla jiné v ě tve. P ř i zkracování d ř eva použijte stojanu na ř ezání (kozu). Vý ř ezy špicí pily (injek č ní ř ezy) m ů že provád ě t pouze speciáln ě vyškolená osoba. Všeobecné bezpe č nostní pokyny [...]
-
Page 55
54 U U v v e e d d e e n n í í d d o o p p r r o o v v o o z z u u L P ř ipojení na sí ť Na typovém štítku stroje je uvedeno nap ě tí. Toto srovnejte s Vaším zdrojem a pak m ů žete stroj p ř ipojit do odpovídající a dle p ř edpis ů uzemn ě né zásuvky. L Použijte ochrannou zásuvku,nap ě tí 230 V s jišt ě ním chybn?[...]
-
Page 56
55 Pokyny pro ř ezání d ř eva, kde dochází k pnutí Ř ežete-li v ě tve, stromy nebo jiné d ř evo, kde dochází v pr ů b ě hu ř ezu k jeich pnutí, je t ř eba obzvláštní pozornosti. ř ezaný materiál m ů že reagovat zcela nekontrolovan ě a tím m ů že dojít k vážným zran ě ním nebo i smrti. Tytzo práce smí provád ?[...]
-
Page 57
56 Broušení ř et ě zu Pouze s dokonale ostrým ř et ě zem lze bezpe č n ě a efektivn ě pracovat. Poškozený nebo nesprávn ě nabroušený ř et ě z zvyšuje nebezpe č í zp ě tného úderu! ř et ě z je t ř eba nabrousit vždy když- ½ místo pilin je vychází pouze d ř ev ě ný prach,nebo piliny jsou malé ½ musíte na pilu tl[...]
-
Page 58
57 Z Z á á r r u u k k a a P prosíme, p ř e č t ě te si p ř iložený záru č ní list. M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y P ř ed každým odstra ň ováním poruchy − vypn ě te pilu − vy č kejte do zastavení ř et ě zové pily n − vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky Po každém odstran ě ní popruchy op [...]
-
Page 59
58 T T e e c c h h n n i i c c k k á á d d a a t t a a Ozna č ení typu KS 2402/40 Max.výkon motoru P 1 2400 W Sí ť ové nap ě tí / Sí ť ová frekvence 230 V~ / 50 Hz Otá č ky volnob ě hu n 0 8463 min –1 Ř et ě zové kole č ko (po č et zub ů /d ě lení) 7 x 3/8" (.9525) Délka ř ezu 400 mm Rychlost ř et ě zu 14 m/s Obsa[...]
-
Page 60
59 T T a a r r t t a a l l o o m m M ű ködési id ő tartamok 59 A gép és tartozékai 59 EK-konformitás-nyilatkozat 59 A láncf ű részen lev ő szimbólumok 60 A kezelési útmutató szimbólumai 60 Rendeltetésnek megfelel ő használat 60 Maradék kockázat 60 Biztonsági tájékoztatások 61 − Személyi véd ő ruházat 61 − F ű rés[...]
-
Page 61
60 A A l l á á n n c c f f ű ű r r é é s s z z e e n n l l é é v v ő ő s s z z i i m m b b ó ó l l u u m m o o k k Üzembe helyezés el ő tt elolvassuk, és figyelembe vesszük a kezelési utasítást és a biztonsági utasításokat. Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatok el ő tt a motort leállítjuk, és a hálóza[...]
-
Page 62
61 B B i i z z t t o o n n s s á á g g i i t t á á j j é é k k o o z z t t a a t t á á s s o o k k Vegye figyelembe a következ ő utalásokat, hogy saját magát és környezetét a balesett ő l megvédje. L A biztonsági útmutatásokat (a kezelési útmutatót) a láncf ű résszel együtt ő rizze meg. L A láncf ű részt csak kell ő[...]
-
Page 63
62 Kábeldob használatánál a kábelt mindig teljesen tekerje le a dobról. Ellen ő rizze rendszeresen a csatlakozó kábelt és ha megsérült, cseréltesse ki. Ne használjon hibás csatlakozó vezetéket. Szabadban csak arra engedélyezett és megfelel ő en jelzett hosszabbító kábelt használjon. Ne alkalmazzon ideigle[...]
-
Page 64
63 Rezgés Ha egy keringési zavarban szenved ő személy túl gyakran van kitéve rezgés hatásának, emiatt az idegrendszer vagy a véredények károsodása léphet fel. A rezgések hatása csökkenthet ő : - er ő s, meleg véd ő keszty ű vel, - munkaid ő csökkentésével (több és hosszabb szünet tartásával). Ha ujjai megduzzadnak, ne[...]
-
Page 65
64 Ö Ö s s s s z z e e á á l l l l í í t t á á s s A láncf ű részt csak a teljes összeállítása után kapcsolja rá a hálózatra. Balesetveszély! Az összeállításkor viseljen véd ő keszty ű t. B Helyezze a láncf ű részt egy sima, sík felületre. B Távolítsa el a fedelet (10) a rögzít ő csavar (11) kicsavarásával. B [...]
-
Page 66
65 A láncfék ellen ő rzése Minden munkakezdés el ő tt ellen ő rizze a láncfék m ű ködését. • Indítsa be a motort (lásd a „Láncf ű rész beindítása” c. részt). • Két kézzel fogja meg a láncf ű részt és járassa a motort. B Kézfejével nyomja az els ő kézvéd ő t (3). (pos. 2) Ekkor a f ű részláncnak azonnal m[...]
-
Page 67
66 B Vastag törzsek és er ő s feszültség B függ ő leges, nem el ő lterhelt ágakhoz Az ágdarab szabályozottan, billenés nélkül esik lefelé. n Az els ő vágást alulról (a törzs átmér ő jének harmadáig) kezdje. o A második vágást az els ő vel azonos magasságban, esetleg valamivel beljebb (negatív töréslépcs ő ) végez[...]
-
Page 68
67 F ű részlánc és vezet ő sín cserélése A f ű részlánc és vágólap nagy kopásnak van kitéve. Haladéktalanul cserélje ki a f ű részláncot és vágólapot, ha az már nem felel meg a kifogástalan munkához. B Távolítsa el a fedelet (10) a rögzít ő csavar (11) kicsavarásával. B Forgassa el a láncfeszít ő t (21) az óram[...]
-
Page 69
68 L L e e h h e e t t s s é é g g e e s s z z a a v v a a r r o o k k Minden zavarelhárítás el ő tt − kapcsolja ki a gépet − várja meg míg a láncf ű rész megáll − húzza ki a konnektordugót. Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellen ő rizze azokat. Keletkezett zavar Lehetsé[...]
-
Page 70
69 M M ű ű s s z z a a k k i i a a d d a a t t o o k k Típus KS 2402/40 Motorteljesítmény P 1 2400 W Hálózati feszültség 230 V~ / 50 Hz Üresjárati fordulatszám n 0 8463 min –1 Lánckerék (fogak száma/osztás) 7 x 3/8" (.9525) Vágólap hossza 400 mm F ű részlánc sebessége 14 m/s Olajtartály térfogata max. 200 ml Védetts?[...]
-
Page 71
70 S S a a d d r r ž ž a a j j Vremena puštanja u pogon 70 Sadržaj pošiljke 70 EU izjava o konformnosti 70 Simboli na motornoj pili 71 Simboli uputa za uporabu 71 Odgovaraju ć a namjenska primjena 71 Preostali rizici 71 Sigurnosni naputci 71 − Osobna zaštitna odje ć a 72 − Prije piljenja 72 − Elektri č na sigurnost 72 − Opsluživan[...]
-
Page 72
71 S S i i m m b b o o l l i i n n a a m m o o t t o o r r n n o o j j p p i i l l i i Prije puštanja u pogon pro č itati i pridržavati se upute za uporabu i sigurnosnih naputaka. Prije radova popravaka, održavanja i č iš ć enja isklju č iti motor i izvu ć i mrežni utika č . Odmah izvu ć i mrežni utika č ako je priklju č ni vod ošte[...]
-
Page 73
72 Budite pažljivi. Pazite što č inite. Krenite s razumom na posao. Ne koristite stroj ak o ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje kod uporabe stroja može voditi ozbiljnim ozljedama. Prije korištenja upoznajte se sa strojem pomo ć u upute za uporabu. Ure đ aj nemojte koristiti u svrhe [...]
-
Page 74
73 S S i i g g u u r r n n o o s s n n i i n n a a p p u u t t c c i i - Opsluživanje  Nikada ne pilite jednoru č no. Držite motornu pilu uvijek č vrsto s obje ruke, lijeva ruka na prednjoj pridržnoj ru č ci (4) i desna ruka na stražnjoj pridržnoj ru č ci (17). Držite motornu pilu lagano desno od vlastita tijela. Izbjegavajt[...]
-
Page 75
74 Nikada ne prerezujte više grana odjednom. Kod rastere ć enja obratite pozornost na to da se ne dodirne druga grana. Kod skra ć ivanja upotrebljavajte po mogu ć nosti nogare pile. Ubodne rezove smije isklju č ivo vršiti izobraženo osoblje Op ć e sigurnosne napomene Isklju č ite stroj i izvucite mrežni utika č iz uti č [...]
-
Page 76
75 P P u u š š t t a a n n j j e e u u p p o o g g o o n n L Mrežni priklju č ak Usporedite na tipskoj plo č ici stroja navedeni napon, npr. 230 V sa mrežnim naponom i priklju č ite pilu propisno na odgovaraju ć u uzemljenu uti č nicu. L Upotrijebite uti č nicu sa zaštitnim kontaktom, mrežni napon 230 V sa zaštitnom strujnom sklopk[...]
-
Page 77
76 Naputci o piljenju drveta pod naponom Oslobode li se grane, drve ć e ili drvo pod naponom piljenjem napona, treba biti krajnje na oprezu. Roba za piljenje može reagirati potpuno nekontrolirano i dovesti do teških ozljeda ili do smrti. Takve poslove smiju provoditi samo školovani stru č njaci. Ö / Ö / Ö / Ö Postavite kod svih radova prvo[...]
-
Page 78
77 Provjerite motornu pilu nakon svake uporabe na − istrošenost, posebno lanac, ma č i lan č ano kolo. − pravilno montirane i ispravne poklopce ili zaštitne ure đ aje. Potrebne popravke ili radove održavanja treba izvršiti prije po č etka rada motorne pile. Naoštriti lanac pile Samo s oštrim i č istim lancem pile mo ć i ć ete sigur[...]
-
Page 79
78 G G a a r r a a n n c c i i j j a a Molimo Vas da obratite pozornost na priloženu izjavu o garanciji. M M o o g g u u ć ć e e s s m m e e t t n n j j e e Prije svakog uklanjanja smetnje − isklju č ite stroj − pri č ekajte prestanak rada motorne pile − izvucite mrežni utika č . Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u po[...]
-
Page 80
79 T T e e h h n n i i č č k k i i p p o o d d a a t t c c i i Tip KS 2402/40 Snaga motora P 1 2400 W Mrežni napon / Mrežna frekvencija 230 V~ / 50 Hz Broj okretaja praznog hoda n 0 8463 min –1 Lan č ano kolo (broj zuba/podjela) 7 x 3/8" (.9525) Dužina ma č a 400 mm Brzina lanca pile 14 m/s Volumen spremnika ulja max. 200 ml Zaštitni[...]
-
Page 81
80 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Tempi di esercizio 80 Standard di fornitura 80 Dichiarazione di conformità CE 80 Simboli sulla sega a catena 81 Simboli delle istruzioni per l’uso 81 Utilizzo conforme alla finalità d’uso 81 Rischi residui 81 Indicazione de sicurezza 82 − Abbigliamento di protezione personale 82 − Prima dell’uso de[...]
-
Page 82
81 S S i i m m b b o o l l i i s s u u l l l l a a s s e e g g a a a a c c a a t t e e n n a a Prima della messa in funzione, leggere e applicare quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle norme di sicurezza. Prima degli interventi di riparazione, manutenzione e pulizia, spegnere il motore e disinserire la spina di alimentazione. Staccar[...]
-
Page 83
82 I I n n d d i i c c a a z z i i o o n n i i d d i i s s i i c c u u r r e e z z z z a a Osservare le indicazioni seguenti per proteggersi se stessi e terze persone nei confronti di possibili lesioni. L Conservare queste indicazioni di sicurezza (manuale d’istruzioni per l’uso) sempre insieme alla sega a catena. L La sega può essere utilizza[...]
-
Page 84
83 Le spine e le prese volanti sui conduttori di collegamento devono essere in gomma, PVC morbido o altro materiale termoplastico della stessa consistenza meccanica o rivestite con questo materiale. La presa a innesto del conduttore di collegamento deve essere protetta da spruzzi d’acqua. Durante la posa dei conduttori di collegamento[...]
-
Page 85
84 Se la catena della sega si blocca nel legno, spegnere immediatamente l’apparecchio. Utilizzare un cuneo per liberare la guida. Vibrazione L'esposizione a vibrazioni troppo frequente di persone affette da problemi di circolazione può causare danni al sistema nervoso o ai vasi sanguigni. Le vibrazioni possono essere ridotte: - utilizza[...]
-
Page 86
85 M M o o n n t t a a g g g g i i o o Collegare la sega alla rete di alimentazione solo dopo l’assemblaggio completo. Pericolo di lesioni! Indossare guanti di protezione durante l’assemblaggio. B Posizionare la sega. B Rimuovere la copertura (10) allentando la vite di fissaggio (11). B Montare la guida. B Inserire le catene nella fessura di gu[...]
-
Page 87
86 Controllo del freno della Controllare sempre il funzionamento del freno della catena prima di iniziare il lavoro. • Avviare il motore: vedere “Avviamento della sega a catena”. • Impugnare con forza la sega a catena con entrambe le mani e fare girare il motore. Â Con il dorso della mano spingere la protezione anteriore della mano (3) (Po[...]
-
Page 88
87 Indicazioni per l’abbattimento di alberi Tali interventi devono essere eseguiti esclusivamente da personale addestrato. Attenersi alla lunghezza della guida. Possono essere tagliati solo alberi il cui diametro del tronco sia inferiore alla lunghezza della guida. Ö Assicurare la zona di pericolo prima dell’abbat- timento. Assicurarsi[...]
-
Page 89
88 Sostituzione della catena della sega e della guida La catena e la guida sono esposte a forti sollecitazioni di usura. Sostituire immediatamente la catena e la lama quando il loro funzionamento ottimale non è più garantito. B Posizionare la sega. B Rimuovere la copertura (10) allentando la vite di fissaggio (11). B Girare il tendicatena (21) in[...]
-
Page 90
89 P P o o s s s s i i b b i i l l i i g g u u a a s s t t i i Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto della sega − Disinserire la spina di alimentazione Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile cau[...]
-
Page 91
90 D D a a t t i i t t e e c c n n i i c c i i Tipo KS 2402/40 Potenza motore P 1 2400 W Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V~ / 50 Hz Numero di giri a vuoto n 0 8463 min –1 Rocchetto (numero denti/passo) 7 x 3/8" (.9525) Lunghezza di taglio max 400 mm Velocità della catena 14 m/s Capacità max. del serbatoio dell’olio 200 ml Classe[...]
-
Page 92
91 I I n n h h o o u u d d Bedrijfstijden 91 Lever hoeveelheid 91 Verklaring van overeenstemming 91 Symbolen op de kettingzaag 92 Symbolen in de gebruiksaanwijzing 92 Reglementaire toepassing 92 Restrisico’s 92 Veiligheidsinstructies 93 − Persoonlijke veiligheidsuitrusting 93 − Vóór het zagen 93 − Elektrische veiligheid 93 − Bediening 9[...]
-
Page 93
92 S S y y m m b b o o l l e e n n o o p p d d e e k k e e t t t t i i n n g g z z a a a a g g Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings- handleiding en veiligheidsvoorschriften en neem deze in acht. Schakel de motor uit voor reparatie-, onderhouds- en reinigingswerk-zaamheden en haal de netstekker uit de ontactdoos. Meteen netstekker uit het st[...]
-
Page 94
93 V V e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n s s t t r r u u c c t t i i e e s s Houdt alstublieft rekening met de volgende instructies om zich zelf en andere te gen mogelijke verwondingen te beschermen. L Bewaar deze veiligheidsinstructies (gebruiksaan-wijzing) steeds samen met de kettingzaag op. L De kettingzaag mag slechts door persone[...]
-
Page 95
94 Stekker en aansluitdozen aan aansluitleidingen moeten uit rubber, zacht PVc of een ander thermoplastisch materiaal van dezelfde mechanische vastheid zijn of met dit materiaal zijn gecoat. De steekvoorziening van de aansluitleiding moet tegen spatwater beveiligd zijn. Let er bij het leggen van de aans luitkabel op dat deze niet stoort[...]
-
Page 96
95 Trillingen Wanneer personen met bloedcirculatiestoornissen te vaak aan trillingen worden blootgesteld, kunnen beschadigingen aan het zenuwsysteem of aan de bloedvaten optreden. U kunt de trillingen reduceren: - door stevige, warme arbeidshandschoenen - verkorting van de werktijd (meerdere lange pauzes maken) Consulteer een arts wanneer uw vinger[...]
-
Page 97
96 S S a a m m e e n n b b o o u u w w Sluit de kettingzaag pas na complete samenbouw aan het stroomnet aan. Gevaar van verwondingen! Draag bij het samenbouwen veiligheidshand-schoenen. B Verwijder de afdekking (10) door de bevestigings- schroef (11) los te maken. B Leg het geleidingsrail op. B Leg de zaagketting in de circulerende geleidingsgleuf [...]
-
Page 98
97 Controleren van de kettingrem Test de werking van de kettingrem voor aanvang van alle werkzaamheden. • Start de kettingzaag. • Houd de kettingzaag met twee handen vast en laat de motor draaien. Â Druk met de handrug tegen de voorste handbeschermer. (Pos.2) De zaagketting moet onmiddellijk stil blijven staan! Een kettingzaag mag niet gebruik[...]
-
Page 99
98 Ö Trapsgewijs snoeien Ö voor horizontale, niet koplastige takken Het takstuk valt gecontroleerd zonder te omkantelen naar beneden. n Zet de eerste snede van beneden, ca. een derde van de asdoorsnede. o De tweede snede vindt op dezelfde hoogte plaats dan de eerste snede, of verder naar binnen verzet (negatief breukniveau). p Verwijder het reste[...]
-
Page 100
99 Zaagketting en geleiderail vervangen Zaagketting en geleiderail zijn aan grote slijtage blootgezet. Vervang de zaagketting en het zwaard direct, wanneer de correcte werking niet is gewaarborgd. B Verwijder de afdekking (10) door de bevestigings- schroef (11) los te maken. B Draai de kettingspanner (21) linksom om de zaagketting iets los te maken[...]
-
Page 101
100 S S t t o o r r i i n n g g e e n n Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Wachten tot de kettingzaag stilstaat − Stroomtoevoer onderbreken Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheid svoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Kettingzaag loopt na[...]
-
Page 102
101 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e g g e e g g e e v v e e n n s s Type KS 2402/40 Vermogen P 1 2400 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Stationair toerental n 0 8463 min –1 Kettingwiel (aantal tanden/steek) 7 x 3/8" (.9525) Snijlengte 400 mm Snelheid van de zaagketting 14 m/s Olietankvolume max. 200 ml Veiligheidsklasse ΙΙ / G[...]
-
Page 103
102 Z Z a a w w a a r r t t o o ś ś ć ć Czasy pracy 102 Zakres dostawy 102 EG-Deklaracja zgodno ś ci 102 Symbole na pile ł a ń cuchowej 103 Symbole w instrukcji obs ł ugi 103 U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem 103 Pozosta ł e ryzyko 103 Wskazówki bezpiecze ń stwa 104 − Odzie ż ochronna 104 − Przed pi ł owaniem 104 − Bezpiecze[...]
-
Page 104
103 S S y y m m b b o o l l e e n n a a p p i i l l e e ł ł a a ń ń c c u u c c h h o o w w e e j j Przed uruchomieniem urz ą dzenia nale ż y dok ł adnie przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi i stosowa ć si ę do zamieszczonych w niej wskazówek. Przed rozpocz ę ciem wykonywania napraw, czynno ś ci obs ł ugowo-koserwacyjnych oraz czyszcze[...]
-
Page 105
104 W W s s k k a a z z ó ó w w k k i i b b e e z z p p i i e e c c z z e e ń ń s s t t w w a a By chroni ć siebie niniejszych innych przed mo ż liwymi zranieniami, nale ż y przestrzega ć niniejszych wskazówek. L Te wskazówki bezpiecze ń stwa (instrukcj ę obs ł ugi) nale ż y zawsze przechowywa ć razem z pi łą ł a ń cuchow ą . L [...]
-
Page 106
105 Bezpiecze ń stwo elektryczne Przy łą cze elektryczne nale ż y wykona ć wed ł ug IEC 60 245 (H 07 RN-F) kablem o minimalnym przekroju ż y ł − 1,5 mm² - dla d ł ugo ś ci kabla do 25 m − 2,5 mm² - dla d ł ugo ś ci kabla powy ż ej 25m D ł ugie i cienkie przewody zasilaj ą ce powoduj ą spadek napi ę cia. Silnik nie osi[...]
-
Page 107
106 Nale ż y pracowa ć z pi łą ł a ń cuchow ą w taki sposób, by odbój pazurowy wytwarza ł lekki docisk d ź wigni. Podczas ci ę cia pi ł y nie nale ż y dociska ć si łą . Podczas ci ę cia twardszych konarów lub pni nale ż y oprze ć odbój pazurowy na g łę bszym punkcie. Nast ę pnie zwolni ć odbój z drewna i osadzi ć[...]
-
Page 108
107 Nie wykonywa ć ż adnych dalszych napraw maszyny oprócz napraw opisanych w rozdziale “Konserwacja”, lecz zwróci ć si ę bezpo ś rednio do producenta lub w ł a ś ciwego serwisu klienta. Naprawy innych cz ęś ci maszyny nale ż y powierza ć producentowi lub w którym ś z jego punktów serwisowych. Stosowa ć wy łą cznie oryginalne[...]
-
Page 109
108 Hamulec ł a ń cuchowy Hamulec ł a ń cucha jest mechan izmem zabezpieczaj ą cym, który w łą cza si ę przy uderzeniu wstecznym pi ł y ł a ń cuchowej poprzez przedni ą ochron ę r ę czn ą lub po zwolnieniu w łą cznika/ wy łą cznika. Pi ł a ł a ń cuchowa zatrzymuje si ę bezpo ś rednio ( < 0,1 sek.). Kontrola hamulca ł a [...]
-
Page 110
109 Ö Twarde pniaki i silne napi ę cie n Nale ż y wykona ć pod spodem naci ę cie (jedna trzecia ś rednicy pniaka) w kierunku ku górze. o Nast ę pnie nale ż y wykona ć w odst ę pie od pierwszego naci ę cia drugie naci ę cie, które przedzieli pniak. Ö Ci ę cie stopniowe Ö dla poziomych, nie przeci ąż onych jednostronnie ga łę zi [...]
-
Page 111
110 L Dla pocz ą tkuj ą cych u ż ytkowników: Ostrzenie ł a ń cucha powierzy ć specjali ś cie/serwisowi. Mo ż na samodzielnie naostrzy ć pi łę ł a ń cuchow ą równie ż naszym urz ą dzeniem do ostrzenia pi ł ł a ń cuchowych KSG 220 (nr artyku ł u 302360). Typ ł a ń cucha Oregon 91 PJ 057X odleg ł o ść ogranicznika g łę bok[...]
-
Page 112
111 G G w w a a r r a a n n c c j j a a Prosz ę przestrzega ć za łą czonego o ś wiadczenia gwarancyjnego. M M o o ż ż l l i i w w e e z z a a k k ł ł ó ó c c e e n n i i a a Przed ka ż d ą napraw ą − wy łą czy ć urz ą dzenie − Odczeka ć do momentu zatrzymania si ę pi ł y − wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazda Po ka ż [...]
-
Page 113
112 D D a a n n e e t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e Typ KS 2402/40 Napi ę cie zasilania P 1 2400 W Napi ę cie zasilania / Cz ę stotliwo ść zasilania 230 V~ / 50 Hz Pr ę dko ść obrotowa w stanie ja ł owym n 0 8463 min –1 Ko ł o ł a ń cuchowe (liczba z ę bów/podzia ł ka) 7 x 3/8" (.9525) D ł ugo ść miecza 400 mm Pr ę[...]
-
Page 114
113 C C u u p p r r i i n n s s Timpi de utilizare 113 Volumul de livrare 113 Declara ţ ie de conformitate UE 113 Simbolurile de pe fer ă str ă u 114 Simbolurile din instruc ţ iunile de folosire 114 Utilizarea conform domeniului de aplica ţ ie specificat 114 Alte riscuri 114 Indica ţ ii de siguran ţă 115 − Îmbr ă c ă minte de protec ţ[...]
-
Page 115
114 S S i i m m b b o o l l u u r r i i l l e e d d e e p p e e f f e e r r ă ă s s t t r r ă ă u u Înaintea punerii în func ţ iune, citi ţ i ş i respecta ţ i instruc ţ iunile de folosire ş i cele de siguran ţă . Înaintea începerii lucr ă rilor de repara ţ ie, între ţ inere ş i cur ăţ ire, trebuie oprit motorul ş i scos ş t[...]
-
Page 116
115 I I n n d d i i c c a a ţ ţ i i i i d d e e s s i i g g u u r r a a n n ţ ţ ă ă Respecta ţ i urm ă toarele indica ţ ii pentru a v ă proteja pe d- voastr ă ş i pe al ţ ii de accidente. L P ă stra ţ i aceste indica ţ ii de siguran ţă (instruc ţ iunile de folosire) împreun ă cu fer ă str ă ul. L Fer ă str ă ul poate fi uti[...]
-
Page 117
116 Desf ăş ura ţ i cablul de tot, atunci când folosi ţ i un tambur pentru cabluri. Verifica ţ i cu regularitate c ablurile prelungitoare ş i înlocui ţ i-le, dac ă sunt deteriorate. Nu folosi ţ i conducte de leg ă tur ă defecte. Folosi ţ i în aer liber doar cabluri de prelungire autorizate ş i deci marcate corespunz [...]
-
Page 118
117 Vibra ţ ii Dac ă persoanele cu probleme de circula ţ ie a sângelui sunt expuse prea des vibra ţ iilor, pot interveni probleme ale sistemului nervos sau ale vaselor sanguine. Pute ţ i reduce vibra ţ iile: - purtând m ă nu ş i de lucru groase, c ă lduroase - prin reducerea timpului de lucru (face ţ i mai multe pauze lungi) Merge ţ i [...]
-
Page 119
118 M M o o n n t t a a r r e e a a Racorda ţ i fer ă str ă ul cu lan ţ la re ţ eaua electric ă , doar dup ă finalizarea montajului. Pericol de accidentare! Purta ţ i m ă nu ş i în timpul montajului. B Scoate ţ i capacul (10), desf ă când ş urubul de fixare (11). B Aplica ţ i ş in ă de ghidare. B A ş eza ţ i lan ţ urile fer ă [...]
-
Page 120
119 Lan ţ ul fer ă str ă ului trebuie s ă se opreasc ă imediat! Este interzis ă utilizarea unui fer ă str ă u f ă r ă func ţ ia de frânare a lan ţ ului. V ă rug ă m s ă v ă adresa ţ i produc ă torului sau serviciului pentru clien ţ i! Întinderea lan ţ ului fer ă str ă ului • Scoate ţ i fi ş a din priz ă , înainte de a [...]
-
Page 121
120 Indica ţ ii suplimentare privind t ă ierea copacilor Purta ţ i întotdeauna o casc ă , pentru a v ă feri de crengi care cad. Aten ţ ie la de lungimea ş inei de ghidare. Este permis ă exclusiv t ă ierea acelor copaci al c ă ror diametru este mai mic decât lungimea ş inei de ghidare. Ö Înaintea t ă ierii, asigura ţ i zona [...]
-
Page 122
121 Înlocuirea lan ţ ului de fer ă str ă u ş i ş ina de ghidare Lan ţ ul de fer ă str ă u ş i ş ina de ghidare sunt supuse unei solicit ă ri mari la uzur ă . Înlocui ţ i lan ţ ul de fer ă str ă u ş i ş ina de ghidare imediat dac ă nu mai este garantat ă func ţ ionarea irepro ş abil ă . B Scoate ţ i capacul (10), desf ă c?[...]
-
Page 123
122 D D e e f f e e c c ţ ţ i i u u n n i i p p o o s s i i b b i i l l e e Înaintea remedierii unei defec ţ iuni: − opri ţ i aparatul − a ş tepta ţ i s ă se opreasc ă lan ţ ul fer ă str ă ului − scoate ţ i din priz ă ş tec ă rul Dup ă remedierea unei defec ţ iuni, se repun în func ţ iune ş i se verific ă instala ţ [...]
-
Page 124
123 D D a a t t e e t t e e h h n n i i c c e e Tip KS 2402/40 Puterea motorului P 1 2400 W Tensiunea de re ţ ea / Frecven ţ a de re ţ ea 230 V~ / 50 Hz Tura ţ ia la mers în gol n 0 8463 min –1 Roata de lan ţ (num ă rul din ţ ilor / distribuirea) 7 x 3/8" (.9525) Lungime a t ă ieturii 400 mm Viteza lan ţ ului fer ă str ă ului 14 [...]
-
Page 125
124 O O b b s s a a h h Prevádzkové č asy 124 Obsah dodávky 124 Prehlásenie o zhode 124 Symboly na re ť azovej píle 125 Symboly návodu na obsluhu 125 Použitie pod ľ a predpisov 125 Zvyškové riziká 125 Bezpe č nostné pokyny 126 − osobná výstroj- ochranný odev 126 − pred použitím píly 126 − elektrická bezpe č nos ť 127 ?[...]
-
Page 126
125 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p í í l l e e Pred uvedením prístroja do prevádzky pre č íta ť a dba ť na návod na použitie a bezpe č nostné pokyny. Pred opravami, údržbou a č istením vypnú ť motor a vytiahnu ť zástr č ku. Ak je prívodné vedenie poškodené alebo prerušené, ihne ď vytiahnite zástr č ku. Noste [...]
-
Page 127
126 B B e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n é é p p o o k k y y n n y y Dodržiavajte nasledovné po kyny, aby ste seba a iných ochránili pred možnými poraneniami. L Tieto bezpe č nostné pokyny (návod na obsluhu) majte vždy k dispozícii pri píle. L Re ť azová píla smie by ť obsluhovaná len personálom s dostato č nými skús[...]
-
Page 128
127 Elektrická bezpe č nos ť Prevedenie prípojných vedení pod ľ a IEC 60 245 (H 07 RN-F) s priemerom žíl minimálne − 1,5 mm² pri d ĺ žke kábla do 25 m − 2,5 mm² pri d ĺ žke kábla nad 25 m Dlhé a tenké prípojné vedenia vytvárajú pokles napätia. Motor nedosiahne maximálny výkon, funkcia stroja je zredukovaná. ?[...]
-
Page 129
128 Pílu nepoužívajte na pohybu č i posun dreva. Pílu nechajte pracova ť ke ď cítite cez zubový doraz ľ ahký pákový tlak. Netla č te na pílu silou. Pri rezaní silnejších vetví č i kme ň ov, nasa ď te zubový doraz č o najnižšie. Pri opätovnom nas adení píly vytiahnite zubový doraz z dreva von a opä ť ho na[...]
-
Page 130
129 M M o o n n t t á á ž ž Re ť azovú pílu pripojte k sieti až po úplnom zložení. Nebezpe č enstvo poranenia! Pri skladaní noste ochranné rukavice. B Položte re ť azovú pílu na rovnú plochu. B Odstrá ň te kryt (10) uvo ľ nením upev ň ovacej skrutky (11). B Založte jazyk. B Vložte pílové re ť aze do obežnej vodiacej š[...]
-
Page 131
130 Preverenie brzdy re ť aze Pred každým za č iatkom práce preskúšajte funkciu re ť azovej brzdy. • Naštartujte motor, vi ď kapitola „ Štartovanie motorovej píly.“ • Pílu držte pevne oboma rukami a nechajte motor beža ť . Â Zatla č te hornou č as ť ou ruky proti prednému krytu ruky (3). (pos. 2) Re ť az sa musí okam?[...]
-
Page 132
131 Pokyny na rúbanie stromov Tieto práce smú vykonáva ť iba špeciálne vyškolení pracovníci. Porovnajte d ĺ žku svojej lišty s hrúbkou kme ň a. Stromy môžete rúba ť iba ak je priemer stromu menší ako d ĺ žka vašej lišty. Ö Sichern Sie vor dem Fällen die Gefahrenzone (D). Pred rúbaním zabezpe č te nebezpe č nú[...]
-
Page 133
132 Výmena pílovej re ť aze a jazyka Pílová re ť az a jazyk sú vystavené vysokým nárokom na opotrebovanie. Vyme ň te re ť az a jazyk, akonáhle nie je zaru č ená bezproblémová funkcia. B Položte re ť azovú pílu na rovnú plochu. B Odstrá ň te kryt (10) uvo ľ nením upev ň ovacej skrutky (11). B Oto č te napína č re ť aze[...]
-
Page 134
133 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnú ť − po č ka ť na zastavenie re ť azovej píly − vytiahnu ť sie ť ovú zástr č ku Po každom odstránení poruchy opä ť uvies ť všetky bezpe č nostné zariadenia do prevádzky a preveri ť . Porucha Možná prí č in[...]
-
Page 135
134 T T e e c c h h n n i i c c k k é é ú ú d d a a j j e e Typ KS 2402/40 Výkon motora P 1 2400 W Napätie siete 230 V~ / 50 Hz Vo ľ nobežné otá č ky l n 0 8463 min –1 Re ť azové koliesko (po č et zubov/delenie) 7 x 3/8" (.9525) D ĺ žka jazyka 400 mm Rýchlos ť pílovej re ť aze 14 m/s Max. obsah olejovej nádrž 200 ml Och[...]
-
Page 136
135 V V s s e e b b i i n n a a Č as obratovanja 135 Obseg dobave 135 EG-izjava o skladnosti 135 Simboli na verižni žagi 136 Simboli Navodilo za uporabo 136 Z namenom skladna uporaba 136 Preostala tveganja 136 Varnostna navodila 137 − Osebna zaš č itna oprema 137 − Pred žaganjem 137 − Elektri č na varnost 137 − Krmiljenje 138 − Med[...]
-
Page 137
136 S S i i m m b b o o l l i i n n a a v v e e r r i i ž ž n n i i ž ž a a g g i i Pred zagonom naprave pr eberite varnostne napotke in jih upoštevajte. Pred popravljanjem, vzdrževanjem in č iš č enjem izklju č ite motor in potegnite vtika č napajalnega kabla iz vti č nice. Vti č morate nemudoma izvle č i, č e se priklju č ni kabel[...]
-
Page 138
137 V V a a r r n n o o s s t t n n a a n n a a v v o o d d i i l l a a Za lastno zaš č ito in zaš č ito drugih oseb pred morebitnimi poškodbami upoštevajte naslednja navodila. L Ta varnostna navodila (navodilo za uporabo) vedno hranite skupaj z verižno žago. L Verižno žago lahko uporabljajo le dovolj izkušene osebe. L Verižno žago daj[...]
-
Page 139
138 Kabel uporabljajte samo v skladu z njegovim namenom. Kabel zaš č itite pred vro č ino, oljem in ostrimi robovi. Vtika č a ne vlecite iz vti č nice tako, da ga pri tem držite za kabel. Č e uporabljate kabelski boben, morate kabel popolnoma odviti. Redno kontrolirajte stanje morebitnih kabelskih podaljškov in jih po potrebi za[...]
-
Page 140
139 Varnostna navodila - Povratni udarec pri žaganju Kaj je povratni uda rec pri žaganju? Povratni udarec pri žaganju je nenadni udarec delujo č e verižne žage navzgor in nazaj v smeri uporabnika. Do tega pride, č e − Â se konica vodilne tra č nice (nenamerno) dotakne obdelovanca ali drugih trdih predmetov. − se žagina veriga zata[...]
-
Page 141
140 P P r r i i p p r r a a v v a a n n a a z z a a g g o o n n Mazanje verige Verižne žage ne dostavljamo napolnjene z oljem za žagino verigo. L Verižne žage nikoli ne uporabljajte brez mazanja verige. Uporaba žage brez olja za verigo povzro č a poškodbe verižne žage in vodilne tra č nice. Življenjska doba in rezalna mo č verige sta o[...]
-
Page 142
141 L Prosim, upoštevajte naslednje: B novo žagino verigo je treba ve č krat ponovno napeti, dokler se ne podaljša. B pri segrevanju verige do obratov alne temperature se le-ta raztegne in jo je treba ponovno napeti. Po kon č anem žaganju morate žagino verigo ponovno popustiti, saj bi se sicer pri ohlajanju preve č napela. B č e veriga vib[...]
-
Page 143
142 Navodila za podiranje dreves Takšna dela lahko izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki. Upoštevajte dolžino vodilne tra č nice. Podirate lahko samo drevesa z debelnim premerom, ki je manjši od dolžine vodilne tra č nice. Ö Pred podiranjem zavarujte nevarno obmo č je (D). Pazite, da se na obmo č ju podiranja dreves ne bodo zadr[...]
-
Page 144
143 Zamenjava žagine verige in me č a Žagina veriga in me č sta izpostavljena mo č ni obrabi. Žagino verigo in me č morate takoj zamenjati, č e le-ta ve č ne delujeta brezhibno. B Verižno žago položite na ravno površino. B Odstranite ohišje (10), tako da odvijete pritrdilni vijak (11). B Napenjalnik za verigo (21) obra č ajte v naspr[...]
-
Page 145
144 O O d d p p r r a a v v l l j j a a n n j j e e m m o o t t e e n n j j Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo, − po č akajte, da bo žaga v mirujo č em stanju, − izvlecite vtika č iz elektri č nega omrežja. Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse va rnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno[...]
-
Page 146
145 T T e e h h n n i i č č n n i i p p o o d d a a t t k k i i Tip KS 2402/40 Mo č motorja P 1 2400 W Elektri č na napetost / Frekvenca el. omrežja 230 V~ / 50 Hz Vrtljaji prostega teka n 0 8463 min –1 Verižnik (število zob/razdelitev) 7 x 3/8" (.9525) Dolžina me č a 400 mm Hitrost ve r ig e 14 m/s Maks. prostornina oljnega rezervo[...]
-
Page 147
[...]
-
Page 148
364634 – 00 09/09[...]