Audiovox APS-255 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Audiovox APS-255. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Audiovox APS-255 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Audiovox APS-255 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Audiovox APS-255 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Audiovox APS-255
- nom du fabricant et année de fabrication Audiovox APS-255
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Audiovox APS-255
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Audiovox APS-255 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Audiovox APS-255 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Audiovox en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Audiovox APS-255, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Audiovox APS-255, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Audiovox APS-255. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    3 Button Remote Security System with Stage Shock Sensor & Starter Disable Model APS-255 Owner ’s Manual FEA TURES : w 2 Three Button Programmable RF Transmitters w Three Channel Receiver ( capable of accepting 4 transmitters ) w Anti-scan T echnology w Selectable Manual Override Mode w Remote Panic in all modes w Protected V alet w 7 Function[...]

  • Page 2

    NOTE: Y our system has the option of using a siren, the vehicle horn, or both for the sounding device. Where the siren is referenced below , the horn or both may in fact chirp, or beep. ARMING THE SYSTEM - ACTIVE 1. Turn off the engine, exit the vehicle, and close all doors, hood lid, and trunk lid. 2. Press and release the ARM button on the keycha[...]

  • Page 3

    Page 3 þ Whenever the system is armed, the red dash mounted LED indicator will slowly flash. This serves as a visual deterrent to the potential thief. The LED is a very low current bulb, and will not cause the vehicle’s battery to drain, even when left unattended for extended periods. þ Whenever the system is triggered, the vehicle’s parking [...]

  • Page 4

    Page 4 þ Red dash mounted LED turns off. If passive arming was selected during the installation, then the LED will start flashing rapidly , indicating that the system is re arming automatically. Op e n any door to suspend the automatic arming. þ Parking Lights flash two times. If the parking lights flashed three times, then the alarm was triggere[...]

  • Page 5

    Page 5 1. From the disarmed condition, turn the ignition key to the on position. 2. Press and hold the valet push-button switch until the dash mounted LED, turns on. The LED will remain on as long as the system is in valet mode. 3. T o return to normal operation, press and release the push button switch any time the ignition is on. NOTE: Always rem[...]

  • Page 6

    NOTE: Acceptable digits tens or units are 1 through 9. The unit will not recognize a 0 (Zero), or no digit entered in any place, units or tenths. NOTE: If 15 seconds of inactivity expire, or if the ignition switch is turned off for more then 5 seconds during any of the above steps, the unit will revert back to the last successfully stored code. Cus[...]

  • Page 7

    seconds. If you find the normal arming and disarming chirps annoying, they can be turned off permanently , eliminating the need to hold the ARM / DISARM button for two seconds. T o do this, 1. Turn the ignition key on then off. 2. Within 10 seconds, press and release the valet push button switch three times. 3. If the chirps were on before you star[...]

  • Page 8

    © 2000 Audiovox Corp., 150 Marcus Blvd., Hauppauge, N.Y . 1 1788 128-5731A APS-255 SYSTEM FUNCTIONS A T A GLANCE DASH LED INDICA TORS RAPID FLASHING = P ASSIVE ARMING SLOW FLASHING = ARMED OFF = DISARMED ON SOLID = V ALET MODE 3 FLASH...P AUSE = INTRUSION ZONE 3 2 FLASH...P AUSE = INTRUSION ZONE 2 1 FLASH...P AUSE = INTRUSION ZONE 1 SIREN CHIRP IN[...]

  • Page 9

    MODÈLE APS-255 Manuel de l’utilisateur Système de sécurité télécommandé à 2 boutons avec détecteur de vibrations en deux temps et désactivation du démarreur FONCTIONS : w Deux transmetteurs à trois boutons fonctionnant sur radiofréquence w Trois canaux de réception (système pouvant accepter quatre transmetteurs) w T echnologie anti[...]

  • Page 10

    NOTE: V otre système a l'option d'employer une sirène, le klaxon de véhicule, ou tous les deux pour le dispositif retentissant. Là où la sirène est mise en référence ci-dessous, le klaxon ou tous les deux peut en fait gazouiller , ou signal sonore. ARMEMENT DU SYSTÈME — ARMEMENT ACTIF 1. Arrêter le moteur , sortir du véhicule[...]

  • Page 11

    o Les portes se verrouillent — En option. Le verrouillage des portes au cours de l’armement passif est une fonction optionnelle. L ’alarme peut être programmée pour que les portes ne se verrouillent que si l’armement est effectué à l’aide du transmetteur de porte-clé; dans ce cas, elles ne se verrouillent pas automatiquement pendant [...]

  • Page 12

    Si la sirène ne fait retentir aucun son au désarmement, c’est parce que la fonction tonalités d’avertissement a été désactivée. Dans ce cas, consulter la section du manuel intitulée “ÉLIMINA TION DES TONALITÉS D’ARMEMENT / DÉSARMEMENT”. o Les portes se déverrouillent — En option. o l'étape deux ouvrent facultatif. o La[...]

  • Page 13

    action arrêtera la sirène laissera pourtant le système de sécurité entièrement armé et protégé. Ce dispositif est particulièrement utile si vous vous rendez compte des enfants jouant près de votre véhicule qui peut accidently activer votre système de sécurité. Dans ce cas-ci vous pouvez décommander la sirène retentissant sans désa[...]

  • Page 14

    choisi avec le manuellement désarmez opération commandée par le commutateur de valet, pour désarmer manuellement le système de sécurité de véhicule: 1. Ouvrez la porte de véhicule. Note: L'alarme retentira. 2. T ournez la clé de contact à la position de fonctionnement. 3. Dans 5 secondes, actionnez le commutateur de valet une fois. [...]

  • Page 15

    2. T ournez la clé de contact à la position de fonctionnement. 3. Dans 10 secondes, actionnez le commutateur de valet, 3 fois. 4. Dans 10 secondes, tournez la la clé de contact à la position de la arrêt, puis sur marche trois fois. (la sirène ou le klaxon fera bip-bip et les lumières clignoteront une fois. La DEL s'allume). 5. Dans 10 s[...]

  • Page 16

    1. Commencer par faire basculer l’interrupteur V alet sur la position arrêt et tourner ensuite la clé de contact sur marche puis sur arrêt. 2. Dans les dix secondes suivantes, faire basculer l’interrupteur V alet sur la position marche, puis arrêt, trois fois de suite. 3. Si les tonalités d’avertissement étaient activées avant de comme[...]

  • Page 17

    VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE QUAND ET LA CLE DE CONT AC EST T OURNEE MARCHE-ARRET (Déverrouillage conducteurs seulement ou toutes les posted) V otre système de sécurité a un dispositif sélectionnable de sûreté qui permet aux portes de véhicule verrouillage quand et pour déverrouillage les portes quand la clé de contact est tourné à l[...]

  • Page 18

    APS-255 RÉCAPITULA TIF DES FONCTIONS DU SYSTÈME INDICA TEURS LUMINEUX — DEL DU T ABLEAU DE BORD CLIGNOTEMENT RAPIDE = ARMEMENT P ASSIF CLIGNOTEMENT LENT = SYSTÈME ARMÉ DEL ÉTEINTE = SYSTÈME DÉSARMÉ DEL ALLUMÉE EN CONTINU = MOD E V ALET 3 CLIGNOTEMENTS... P AUSE = EFFRACTION ZONE 3 2 CLIGNOTEMENTS... P AUSE = EFFRACTION ZONE 2 1 CLIGNOTEM[...]