Barco F22 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Barco F22. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Barco F22 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Barco F22 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Barco F22 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Barco F22
- nom du fabricant et année de fabrication Barco F22
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Barco F22
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Barco F22 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Barco F22 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Barco en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Barco F22, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Barco F22, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Barco F22. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    user manual 用户指南 ユーザーガイド 사용자 가이드 Рук ово дство по эк сплу а т ации an intr oducon to the project or F22 User Manual www .bar co.com[...]

  • Page 2

    2 english 中文 日本語 T ABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ....................................................................... 4 SAFETY & WARNINGS .................................................................. 6 WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR .............................................. 12 SUPPLIED MATERIAL .........................[...]

  • Page 3

    3 한국어 ру сский 목차 СО ДЕРЖАНИЕ 소개  5 안전 및 경고 ?[...]

  • Page 4

    4 english 中文 日本語 Clarification of the term F22 used in this document When referring to the term F22 in this document, it means that the content is applicable for the following Barco pr oducts: • F22 SXGA+ • F22 1080p • F22 WUXGA This digital projector is designed with the latest state-of-the-art technologies in illumination, imagin[...]

  • Page 5

    5 한국어 ру сский 이 문서에 사용된 용어 F22- 시리즈의 설명 이 문서에서 용어 F22- 시리즈를 참조해 보면 , 그 내용은 다음의 Barco 제품에 적용될 수 있을 것 입니다 : • F22 SXGA+ • F22 1080p • F22 WUXGA 본 디지털 프로젝터는 조명, 이미징, 광학, 전자, 열 및 산업 설계[...]

  • Page 6

    6 english 中文 日本語 This user guide contains important information about safety precautions and the set-up and use of the projector . Please read the manual carefully before you operate the projector . SAFETY This device complies with relevant safety regulations for data processing equipment for use in an office environment. Before using th[...]

  • Page 7

    7 한국어 ру сский 본 사용자 가이드에는 안전 주의 사항과 프로젝터 설치 및 사용에 관한 중요한 정보가 수록되어 있습니다 프로젝터를 작동하기 전에 본 가이드를 잘 숙지하시기 바랍니다 안전 본 장치는 사무실 환경에서 사용할 데이터 처리 장비에 대한 ?[...]

  • Page 8

    8 english 中文 日本語 SAFETY & WARNINGS Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as this may result in overheating and malfunctioning. Only connect the projector to signal sources and voltages as described in the technical specification. Connecting to unspecified signal sources or voltages may le[...]

  • Page 9

    9 한국어 ру сский 안전 및 경고 프로젝터를 온도 및 습도 사양을 벗어난 곳에서 작동하지 마십시오 과열 및 고장의 원인이 될 수 있습니다 기술 사양에 명시된 대로 프로젝터를 신호 소스 및 전압에 연결하십시오 지정되지 않은 신호 소스 또는 전압에 연?[...]

  • Page 10

    10 english 中文 日本語 한국어 WEEE INFORMA TION This product conforms to all requirements of the EU Directive on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product shall be recycled properly . It can be disassembled to facilitate proper recycling of it’ s individual parts. This product is using projection lamps that shall be r[...]

  • Page 11

    11 ру сский ИНФОРМАЦИЯ WEEE Проектор отвечает всем требованиям директивы ЕС об отхо дах электрического и электронного обору дования ( WEEE). Проек тор следует утилизировать надлежащим образом. Д л[...]

  • Page 12

    12 english 中文 日本語 한국어 WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR READ USER GUIDE Attention! Read the user guide for further information! SAFETY & WARNINGS DANGEROUS VOL T AGE Danger! High voltage inside the product! HOT W arning! Hot surfaces! WAIT W arning! Wait until cooled down! MERCUR Y W arning! Lamp contains mercury! Recycle properl[...]

  • Page 13

    13 ру сский ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ НА ПРОЕК ТОРЕ РУКОВО ДС ТВО ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ Внимание! Для получения дополнительной информации обратитесь к р уководству по эксплуа тации! МЕРЫ БЕЗОПА СНОСТ[...]

  • Page 14

    14 english 中文 日本語 한국어 SUPPLIED MA TERIAL Projector Remote control with batteries Quick Start Guide Bag (accessory) Cables (accessory) Power Cord (country dependent) Before Set up and Use Unpack the supplied parts and familiarise yourself with the various components. 随附物品 投影机 遥控器(含电池) 快速启动指南 [...]

  • Page 15

    15 ру сский The lens alternative shown in this user guide may deviate from your projector set-up КОМПЛЕКТ АЦИЯ Проектор Пуль т дистанционного управления (ПДУ) с батареями Краткое р уководство Сумка (опция) Кабели (опция) Сет евой шн?[...]

  • Page 16

    16 english 中文 日本語 한국어 A Lens B IR sensor C V entilation D Foot release OVERVIEW E Power connector F Keypad G Connector panel H Lens shift I Adjustable feet J Security lock K Ceiling mount A 镜头 B IR .传感器 C 通风口 D 底脚释放 概观 E 电源连接器. F 键盘. G 连接器面板 H 镜头位移 I 可调式底脚 J 防?[...]

  • Page 17

    17 ру сский A Объектив B ИК-датчик C Вентиляционные отверстия D Рычаг блокировки регулируемой ножки ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ E Разъем питания F Клавиатура G Панель разъемов H Сдвиг линз I Ножки регулируемой[...]

  • Page 18

    18 english 中文 日本語 KEYP AD 18 The keypad is illuminated for operation in dark environments. Several keys have multiple functions. (POWER) Switches the projector between on and standby modes. Pr ess firmly (1 sec) to switch on. Press firmly (1 sec) twice to switch of f (the second press confirms switching off). (AUTO) Adjusts the project[...]

  • Page 19

    19 한국어 ру сский 19 키패드 키패드는 어두운 환경에서 작동할 수 있도록 조명이 켜집니다 여러 키에는 여러 가지 기능이 있습니다 ( POWER ( 전원 )) 프로젝터의 켜기 모드와 대기 모드 사이를 전환합니다 전원을 켜려면 1 초 동안 누릅니다 전원을 끄려면 [...]

  • Page 20

    20 english 中文 日本語 한국어 INDICA TORS INDICA TOR LIGHT The light next to the power key indicates the overall system status by blue, orange and red colors. FLASHING BLUE LIGHT The projector has been turned on, and is warming up. PERMANENT BLUE LIGHT The projector is turned on and in normal operation. PERMANENT ORANGE LIGHT The unit is in[...]

  • Page 21

    21 ру сский POWER ST A TUS POWER ST A TUS ИНДИКА ТОРЫ СОСТ ОЯНИЕ ИНДИКА ТОРОВ Состояние индикатора кнопки пи тания зависит от состояния системы (голубой, оранжевый или красный цвет ). ИНДИКА ТОР МИГ АЕТ ГО Л?[...]

  • Page 22

    22 english 中文 日本語 한국어 REMOTE CONTROL POWER Switches the projector between on and standby modes. AUTO Adjusting the projector to display a corr ect image, including position, width, height and overall stability . INFO Displays source and pr ojector status on screen. BACKLIGHT Switches the backlight on and off. The backlight will swit[...]

  • Page 23

    23 ру сский ПУЛЬ Т ДИСТ АНЦИОННОГО УПР АВЛЕНИЯ POWER (ПИТ АНИЕ) Эта кнопка используется для переключения проектора между рабочим режимом и режимом ожидания. AUT O (АВТОНАСТРОЙКА) Эта кнопка использ?[...]

  • Page 24

    24 english 中文 日本語 한국어 REMOTE CONTROL C-VIDEO Selects the composite video input as signal source. S-VIDEO Selects the super video input as signal source. YPbPr Selects component video input. DVI-i Selects the DVI-I input. HDMI Selects the HDMI input. VGA Selects the VGA input. BLACK T oggles the projected image on and off. The lamp i[...]

  • Page 25

    25 ру сский ПУЛЬ Т ДИСТ АНЦИОННОГО УПР АВЛЕНИЯ C-VIDEO Кнопка выбора композитного видеовх ода в качестве источника сигнала. S-VIDEO Кнопка выбора входа S-VIDEO в качестве источника сигнала. YPbPr Кнопка вы[...]

  • Page 26

    26 english 中文 日本語 한국어 LASER Activates the built-in laser pointer . CAUTION! Do not point laser beam at people. Do not stare into laser beam. GAMMA Press GM+ or GM- to select between gamma settings. STORE Press STORE, then one digit 0-9, to stor e user setting in memory (only in custom profile mode). RECALL Press RECALL, then one di[...]

  • Page 27

    27 ру сский LASER (ЛАЗЕР) Эта кнопка используется для включения встроенной лазерной указки. ВНИМАНИЕ! Не направляйте лазерный луч на людей. Не направляйте лазерный луч в глаза! GAMMA (Г АММА) Настрой?[...]

  • Page 28

    28 english 中文 日本語 한국어 CONNECTOR P ANEL A C-VIDEO: Used for standard video quality . B S-VIDEO: Used for improved quality video. C YPbPr: Used for high quality video reproduction. D DVI-I - Digital RGB: For a low noise computer and video image. E VGA – Analog RGB: The standard analog computer graphics interface. F HDMI – digital [...]

  • Page 29

    29 ру сский ПАНЕЛЬ Р АЗЪЕМОВ A C-VIDEO: Используе тся для видеосигнала стандартного качества. B S-VIDEO: используется для видеосигнала улучшенног о качества. C YPbPr: Использует ся для воспроизведения ви?[...]

  • Page 30

    30 english 中文 日本語 한국어 VIDEO Before setting-up, switch of f all equipment. Several analogue video sources may be connected, using the YPbPr (component), S-VIDEO (super video) and C-VIDEO (composite video) inputs. Component will display more detailed images. Composite video yields images with less detail. In addition, the HDMI and DVI[...]

  • Page 31

    31 ру сский ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ВИДЕОСИГНАЛА Прежде чем прист упить к установке обору дования, выключите его. К проектору можно подключить несколько исто чников аналогового видеосиг нала. ?[...]

  • Page 32

    32 english 中文 日本語 한국어 Position the projector on a level surface, pr eferably pointing straight on to the projection scr een. Place it at a suitable distance within the throw range of the zoom lens. A ZOOM the image for the right size. Reposition the projector if the desir ed image size is not achievable. ZOOM is not available on som[...]

  • Page 33

    33 ру сский A B E D C У с тановите проектор на ровной повер хности, предпочтит ельно так, чтобы об ъектив был направлен прямо на экран. У с тановите проектор на нужном расстоянии о т экрана в предела[...]

  • Page 34

    34 english 中文 日本語 한국어 The projector can be ceiling mounted using an appr oved UL tested/ listed ceiling mount fixture, with a capacity of minimum 12 kg / 26 lbs. For ceiling mount use M4 screws that penetrate maximum 5 mm (0.19 in) into the projector body . For proper ventilation the minimum distance fr om ceiling / rear wall shoul[...]

  • Page 35

    35 ру сский ± 20° Проектор может быть у становлен на потолке с использованием специального потоло чного крепления (входящег о в список одобренных/испытанных в соо тветствии со стандартом UL кре?[...]

  • Page 36

    36 english 中文 日本語 After setting-up, switch on all equipment. The projector can be contr olled by the keypad, by the remote contr ol or using the RS232 or LAN interfaces. T o switch the projector on, firmly pr ess the POWER button on the keypad or the remote control. The ST A TUS indicator will tur n from yellow to blue when the unit is s[...]

  • Page 37

    37 한국어 ру сский 셋업 후 모든 장비의 전원을 켜십시오 프로젝터는 키패드, 리모컨, RS232 인터페이스 또는 LAN 인터페이스를 사용하여 제어할 수 있습니다 프로젝터의 전원을 켜려면 키패드나 리모컨에서 전원 버튼을 누릅니다 장치 전원을 켜면 STATUS (상?[...]

  • Page 38

    38 english 中文 日本語 한국어 RS 232 AND LAN CONTROL RS 232 Y ou may control and monitor the projector r emotely through the serial RS232 control interface. T wo RS232 protocols ar e employed. A simple instruction set (SIS) ASCII protocol gives access to the most frequently used commands. In addition, a binary protocol is available where ea[...]

  • Page 39

    39 ру сский back PIN code network projector ID factory reset service remote contr ol ID DPMS DPMS timeout LED indicators mute backlight timeout menu timeout background splash baudrate broadcast 30 minutes 30 seconds 30 seconds black logo 19200 ” back DHCP enabled IP address subnet mask default gateway TCP/UDP port AMX Device Discovery MAC [...]

  • Page 40

    40 english 中文 日本語 IMAGE CALIBRA TION AND CORRECTION Some applications requir e very precise color repr oduction of the images. In addition, depending on application, differ ent color standards are applied. When preparing for corr ect color reproduction, both the sour ce and the projector must be considered. The projector of fers several w[...]

  • Page 41

    41 한국어 ру сский 이미지 보정 및 수정 일부 어플리케이션에서는 매우 정밀한 이미지 색 재현을 요구합니다 또한 어플리케이션에 따라 다른 색 표준이 적용되기도 합니다 올바른 색 재현을 준비할 때 소스와 프로젝터 모두 고려해야 합니다 프로젝터에는[...]

  • Page 42

    42 english 中文 日本語 한국어 OVERVIEW The menu system gives access to a multitude of image and system controls. The menu system is structur ed through a top menu and several sub menus. The sub menus may vary depending on the actual source selected. Some functions are not available with some sour ces. Press the MENU key and navigate using t[...]

  • Page 43

    43 ру сский * The contents in some of these menus may deviate from your projector set-up ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Меню предназначено для доступа к различным элементам управления изображением и системой. Система меню состоит из меню вер?[...]

  • Page 44

    44 english 中文 日本語 한국어 MENU SYSTEM PICTURE MENU The picture menu contains basic and advanced settings and adjustments for detailed picture enhancement contr ol. All adjustments are local, ie specific to each single sour ce being displayed, and are stor ed in memory as such. All picture settings are automatically stor ed relative to [...]

  • Page 45

    45 ру сский back brightness contrast color hue sharpness aspect gamma RealColor advanced enhancements picture reset source information 50 50 ll aspect ratio lm 1 СИСТЕМА МЕНЮ МЕНЮ PICTURE (ИЗОБР А ЖЕНИЕ) В этом меню со держатся основные и расширенные настройки и[...]

  • Page 46

    46 english 中文 日本語 한국어 MENU SYSTEM gamma The source image is adapted to characteristics typical to certain applications. This enables an optimized display of images, depending on whether the source material is film based, video, computer etc. RealColor Accesses the colour management sub menu, see the RealColor submenu for more infor[...]

  • Page 47

    47 ру сский back brightness contrast color hue sharpness aspect gamma RealColor advanced enhancements picture reset source information 50 50 ll aspect ratio lm 1 СИСТЕМА МЕНЮ gamma (гамма) Исходное изображение подг оняется под характеристики, типичные для опр?[...]

  • Page 48

    48 english 中文 日本語 한국어 MENU SYSTEM RealColor SUB MENU The RealColor sub menu gives access easy-to-use tools to achieve perfect colours, grey scale, and colour matching between projectors, and is incr eadibly powerful. Each projector is characterized as it leaves the factory to ensur e correctly displayed images. BrilliantColor™ pre[...]

  • Page 49

    49 ру сский back BrilliantColor TM BrilliantColor TM boost mode balanced gains enable desired coords mode desired values measured values temperature x-coordinate y-coordinate reset to D65 display customization on coordinates (x,y) on off 6500K 0.312 0.329 RealColor 5 back red x red y red gain green x green y green gain blue x blue y blue gai[...]

  • Page 50

    50 english 中文 日本語 한국어 ADV ANCED SUB MENU The advanced sub menu contains less used, and more spesific picture adjustment settings. horizontal position Shifts the image sideways (analog sources only). vertical position Shifts the image up and down (analog sources only). phase Adjust for stable image. A jittery image may appear with c[...]

  • Page 51

    51 ру сский back horizontal position vertical position phase frequency IRE setup digital level and color space digital level digital color space source correction 7.5 IRE auto 267 31 8 1312 advanced back red offset green offset blue offset red gain green gain blue gain AD calibration 0 0 0 100 100 100 source correction ! no yes using this fu[...]

  • Page 52

    52 english 中文 日本語 한국어 ENHANCEMENTS SUB MENU The enhancements sub menu contains a range of picture enhancement settings for video displays. DL TI (Digital Luminance T ransient Improvement) level Use this function to increase visible image sharpness for video. DCTI (Digital Chroma T ransient Improvement) level Use this function to inc[...]

  • Page 53

    53 ру сский back DL TI level DCTI level 3D comb filter 2D peaking adaptive noise reduction CEH red CEH blue CEH green CEH yellow CEH fleshtone horizontal deblocking dynamic contrast enhancement dynamic contrast level off on 6 6 0 1 1 1 1 1 18 enhancements ПОДМЕНЮ ENHANCEMENTS (ОПТИМИЗ АЦИЯ) Здесь содержит с я[...]

  • Page 54

    54 english 中文 日本語 한국어 INST ALLA TION SUB MENU The installation sub menu provides easy access to global system settings, including ceiling mount and rear pr ojection settings, analogue source sync termination settings, and keystone. These settings will affect all sour ces connected, and are system specific, rather than sour ce speci[...]

  • Page 55

    55 ру сский back image orientation source scan RGB video IR front IR rear wide setup sync termination VGA sync termination DVI-A OSD enable test image OSD position vertical keystone sync level VGA sync level RGB video lamp trigger EDID off on on standard off 8 4 ПОДМЕНЮ INST ALLA TION (УСТ АНОВКА) Обеспечивает д?[...]

  • Page 56

    56 english 中文 日本語 한국어 vertical keystone vertical keystone correction electr onically compensates for the trapezoidal image created when the pr ojector is tilted, and is no longer perpendicular to the wall or screen surface. Instead of electronic keystone corr ection, it is adviced that optical lens shift is used, if possible. NOTE: [...]

  • Page 57

    57 ру сский back eco mode lamp power reset lamp time lamp ! reset lamp time no yes are you sure? this should only be done when changing the lamp screen trigger mode auto trigger back back image orientation source scan RGB video IR front IR rear wide setup sync termination VGA sync termination DVI-A OSD enable test image OSD position vertical[...]

  • Page 58

    58 english 中文 日本語 한국어 SETTINGS SUB MENU The settings sub menu contains settings that are system specific, and source independent, such as networking, and third party equipment interaction, display power management, PIN code and security settings, amongst other things. PIN code The projector can be secur ed and locked with a 4-digit[...]

  • Page 59

    59 ру сский back date time day of week dd.mm.yyyy hh:mm:ss monday set date and time back DHCP enabled IP address subnet mask default gateway TCP/UDP port AMX Device Discovery MAC address network 192.168.1.90 255.255.255.0 192.168.1.1 1025 00-0D-34-A0-FF-18 back PIN code network projector ID factory reset service remote control ID DPMS DPMS t[...]

  • Page 60

    60 english 中文 日本語 한국어 remote contr ol ID The projector can be set up to have a unique ID, so that it only responds to r emote controls transmitting the same ID. Up to 99 units can be handled without interfering with eachother , using the same remote. By default, the pr ojector is set to respond to any one r emote control, thus is se[...]

  • Page 61

    61 ру сский back PIN code network projector ID factory reset service remote control ID DPMS DPMS timeout LED indicators mute backlight timeout menu timeout background splash baudrate broadcast 30 minutes 30 seconds 30 seconds black logo 19200 ” remote control ID (ид ентификатор ПДУ) В настройках проектор?[...]

  • Page 62

    62 english 中文 日本語 한국어 PROFILES SUB MENU The profiles sub menu contains pr edefined and user saved projector setup pr ofiles, so that a specific setting or desired projection mode quickly can be r einstated. profile mode Presents a choice between “auto” and “custom”. “auto” mode will hold one profile per known sour [...]

  • Page 63

    63 ру сский back profile mode custom custom picture profile recall current pr ofile back english français Deutsch español norsk svensk Русский 한국어 日本語 �体中文 繁體中文 português italiano ПОДМЕНЮ PROFILES (ПРОФИЛИ) Здесь содержат с я заранее определенные и сох?[...]

  • Page 64

    64 english 中文 日本語 한국어 ST A TUS SUB MENU The status sub menu can be invoked through the menu system, or directly fr om the “INFO” key on the remote control. It gives dir ect, and easy to understand information on system and connected source status. MENU SYSTEM 状态子菜单 状态子菜单可以通过菜单系统,或直接从[...]

  • Page 65

    65 ру сский back source information projector ID part number serial number manufactured (y) manufactured (w) software version lamp remaining lamp time total operating lamp power DHCP enabled MAC address IP address subnet mask default gateway TCP/UDP port projector sx+ 101-1200-08 072000201 2007 20 001-0134-01 2957 hrs 31 hrs 31 hrs off 00-0D[...]

  • Page 66

    66 english 中文 日本語 NO IMAGE No connection: Check if all connections are pr operly made. Source of f: Check if the equipment is powered on. Lamp dead: The lamp may need replacement. Check lamp time in the ST A TUS submenu. Source hibernated: Engage the source to display and activate image. Notebook external screen: Differ ent notebook PC’[...]

  • Page 67

    67 한국어 ру сский 이미지 없음 연결 없음 : 모든 연결이 제대로 되었는지 확인합니다 소스 해제 : 장비의 전원이 켜져 있는지 확인합니다 램프 수명 만료 : 램프를 교체해야 합니다 상태 하위 메뉴에서 램프 시간을 확인합니다 소스 절전 모드 : 소스를 ?[...]

  • Page 68

    68 english 中文 日本語 The projector may fr om time to time need cleaning. Never open the unit, as this will void any warranties. Refer service and repair to qualified personnel only . The projector is using lamps that have a limited life time. Please r efer to the LAMP CHANGE section below for further details. Only the exterior of the unit m[...]

  • Page 69

    69 한국어 ру сский 프로젝터를 수시로 청소해야 합니다 장치를 열지 마십시오 보증이 무효화될 수 있습니다 서비스 및 수리는 공인 서비스 담당자에게 의뢰하십시오 프로젝터는 수명이 제한된 램프를 사용합니다 자세한 내용은 아래의 램프 교체 섹?[...]

  • Page 70

    70 english 中文 日本語 한국어 The INDICA TOR on the keypad will turn red when lamp life expires. Change the lamp when lifetime expir es. Always replace lamp with the same type and rating. Always disconnect the power cord and wait until the projector has cooled down (60 minutes) befor e opening the lamp cover . WARNING Be careful not to touc[...]

  • Page 71

    71 ру сский H E C POWER ST A TUS POWER ST A TUS A B I F D G POWER ST A TUS POWER ST A TUS POWER ST A TUS POWER ST A TUS POWER ST A TUS POWER ST A TUS POWER ST A TUS POWER ST A TUS D A B По истечении срока службы лампы ее индикатор на клавиатуре загорится красным светом. [...]

  • Page 72

    72 english 中文 日本語 한국어 72 CONNECTORS / STECKER / CONNECTEURS / CONECT ADORES / CONNETTORI / KONT AKTER S-Video G/Y Computer DVI-I Computer VGA RS-232 RC LAN 4 PIN MINI DIN FEMALE PHONO/RCA FEMALE DVI-I 15 HIGH DENSITY DSUB FEMALE 9 PIN DSUB FEMALE 3,5mm stereo mini jack RJ 45 1 GND STEM GREEN: G/Y 1 TMDS Data 2- 1 Analog R in 1 NC TI[...]

  • Page 73

    73 ру сский 0 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 m 0 3 . 30 6 . 60 9 . 90 1 3 .2 0 1 6 . 50 1 9 . 80 2 3 .1 0 2 6 .4 0 2 9 .7 0 33 . 00 ft m 6.00 5.50 5.00 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0 ft 20.0 18.0 16.0 14.0 12.0 10.0 8.0 6.0 4.0 2.0 0 Projection distance Image width S creen diagonal 25.0 20.0 15.0 10.0 5.0 [...]

  • Page 74

    74 english 中文 日本語 한국어 TECHNICAL DA T A 0 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 m 0 3.30 6.60 9.90 13.20 16.50 19.80 23.10 26.40 29.70 33 .00 ft m 6.00 5.50 5.00 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0 ft 20.0 18.0 16.0 14.0 12.0 10.0 8.0 6.0 4.0 2.0 0 Pr ojection distance Image width Scr een diagonal 25.0 20.0 15[...]

  • Page 75

    75 ру сский 0 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 m 0 3.30 6.60 9.90 13.20 16.50 19.80 23.10 26.40 29.70 33 .00 ft m 6.00 5.50 5.00 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0 ft 20.0 18.0 16.0 14.0 12.0 10.0 8.0 6.0 4.0 2.0 0 Pr ojection distance Image width Scr een diagonal 25.0 20.0 15.0 10.0 5.0 0 7.50 7.00 6.50 6.00 5.[...]

  • Page 76

    76 english 中文 日本語 DECLARA TIONS FCC FCC regulations provide that changes or modifications not expressly approved by the party responsible manufacturer could void your authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Ru[...]

  • Page 77

    77 한국어 ру сский DECLARA TIONS FCC FCC 규정에 따르면 해당 제조업체에서 명시적으로 승인하지 않은 변경 또는 수정은 장비 작동 권한을 무효화할 수 있습니다 참고 : 본 장비는 FCC Rules 의 part 15 에 의거하여 테스트를 거쳤으며 Class B 디지털 장치에 대한 제한 사항[...]

  • Page 78

    All brands and trade names are the property of their respective owners. Specifications subject to change without prior notice. All values are typical and may vary. Please visit our website for latest specifications and product updates. 601-0298-00 All brands and trade names are the property of their respective owners. Specifications subject to c[...]