basicXL BXL-DR11 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation basicXL BXL-DR11. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel basicXL BXL-DR11 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation basicXL BXL-DR11 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation basicXL BXL-DR11 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif basicXL BXL-DR11
- nom du fabricant et année de fabrication basicXL BXL-DR11
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement basicXL BXL-DR11
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage basicXL BXL-DR11 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles basicXL BXL-DR11 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service basicXL en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées basicXL BXL-DR11, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif basicXL BXL-DR11, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation basicXL BXL-DR11. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    06-03-2012 BXL-DR1 1 MANUAL (p. 2) Bathroom radio ANLEITUNG (S. 3) Duschradio MODE D’EMPLOI (p. 5) Radio de douche GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Badkamerradio MANUALE (p. 7) Radio per il bagno MANUAL DE USO (p. 9) Radio de ducha HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 10.) Zuhanyrádió KÄYTTÖOHJE (s. 12) Suihkuradio BRUKSANVISNING (s. 13) Duschradio NÁVOD [...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Bathroom radio OPERATE: Before inserting batteries, double-check if the seal of the battery compartment is properly seated into the corresponding slot and has not been moved or damaged. If the seal show s any visible damage, the radio will no longer be fully wa terproof and must not come into contact with water or any other liquids. The d[...]

  • Page 3

    3 W arranty: No guarantee or liability can be accepted for any c hanges and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: - Designs and specifications are subject to change without notice. - All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are h[...]

  • Page 4

    4 - Mit dem Bandwahlschalter w ählen Sie das gewünschte Frequenzband: Drücken Sie „AM“ für Mittelwelle und „FM“ für UKW . - Drehen Sie die Schwanzfedern der Ente, um die gewünschte Frequenz einzustellen. Technische Spezifikationen: S pannungsversorgung: 3 Batte rien 1,5 V , Größe AAA Frequenzbereich: UKW 88-108 MHz (T oleranz +/-1 M[...]

  • Page 5

    5 FRANÇAIS Radio de douche FONCTIONNEMENT : 1. Mettez en place les piles. 2. V euillez contrôler que le joint d’étanchéité du compartiment à piles est correctement en place et qu’il n’a pas été déplacé ou endommagé. 3. Si le joint d’étanchéité présente des dommages app arent s, la radio n’est plus entièrement étanche et n[...]

  • Page 6

    6 Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil. Généralités : - Le design et les caractéristiques techniques sont su jets à modification sans notification préalable. - T ous les logos de [...]

  • Page 7

    7 3. Draai aan het achtereind van de eend om de gewenste uitz endfrequentie te selecteren. Technische specificaties: V oeding: 3x AAA batterijen, 1,5 V Frequentiebereik: FM 88-108 MHz (tolerantie +/-1 MHz), AM 540-1600 MHz (tolerantie +/-30 MHz) Gewicht: 268 g (zonder batterijen) Uitgangsvermogen: 0,2 W Luidspreker: Breedband luidspreker , waterdic[...]

  • Page 8

    8 3. Se la guarnizione mostra danni visibili, la radio non sarà più a tenuta stagna e non dovrà quindi entrare in contatto con acqua o altro liquido. La linea tratteggiata sul coperchio del comparto batteria e sul contenitore del dispositivo dovranno combaciare. Per aprire il comparto batt erie, procedere come segue: - Assicuratevi che la vostra[...]

  • Page 9

    9 - Questo manuale è stato redatto con cura. T uttav ia da esse non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali conseguenze. - T enere questo manuale e la conf ezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, c on il[...]

  • Page 10

    10 Especificaciones técnicas: Alimentación: 3 Baterías de 1.5 V , tamaño AAA Rango de frecuencia: FM 88-108 MHz (tolerancia +/-1 MHz), AM 540-1600 MHz (tolerancia +/-30 MHz) Peso: 268 g (Sin las baterías) Potencia de salida: 0.2 W Altavoz: Altavoz de banda ancha, resistente al agua. Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga el?[...]

  • Page 11

    11 Az elemtartó rekesz felnyitásához járjon el az alábbiak szerint: - Gy ő z ő djön meg róla, hogy a rádió ki van kapcsolva. Ehhez a kacsa fejét el kell forgatni úgy , hogy az az OFF jelzés felé nézzen. - Egy 2-es méret ű csillagcsavarhúzó segítségével nyissa fel az elemtartó rekesz alját. A csavarokat csak annyira kell meg[...]

  • Page 12

    12 Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Az t jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általáno s háztartási hulladékhoz keverni. Begy ű jtésüket külön begy ű jt ő létesítmények végzik. SUOMI Suihkuradio KÄYTTÖ 1. Aseta laitteeseen paristot; 2. V armista, että pa ristopesä[...]

  • Page 13

    13 T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienent ämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitett a vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Äl ä käy[...]

  • Page 14

    14 Starta radion och justera volymen - Vrid ankhuvudet medurs för att st arta radion. Detta justerar samt idigt ljudvolymen. Vrid huvudet medurs för att öka ljudvo lymen, eller moturs för att sänka volymen. Ställa in en station: - S tarta badrumsradion och justera volymen. - Använd bandväljaromkopplaren för att välja det önskade frekvens[...]

  • Page 15

    15 Č ESKY Sprchový radiop ř ijíma č OBSLUHA: 1. Vložte baterie. 2. P ř ekontrolujte prosím, že je t ě sn ě ní bateriového prostoru správn ě vloženo do p ř íslušné pozice a není posunuto nebo poškozeno. 3. Pokud t ě sn ě ní vykazuje jakékoliv zjevné poškození, rádio nebude vodot ě sné a nesmí p ř ijít do kontaktu s[...]

  • Page 16

    16 Záruka: Jakékoli zm ě ny , modifikace nebo poškození za ř ízení v d ů sledku nesprávného zacházení se za ř ízením ruší platnost záru č ní smlouvy . Obecné upozorn ě ní: - Design a specifikace výrobku mohou být zm ě n ě ny bez p ř edchozího upozorn ě ní. - Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodn[...]

  • Page 17

    17 - Întoarce ţ i partea din spate a r ăţ u ş tei pentru a selecta frecven ţ a de transmitere dorit ă . Specifica ţ ii tehnice: Alimentare cu electricitate: 3 baterii 1,5 V , dimensiune AAA Gama frecven ţ ei: FM 88-108 MHz (abatere +/-1 MHz), AM 540-1600 MHz (abatere +/-30 MHz) Greutate: 268 g (f ă r ă baterii) Putere de ie ş ire: 0.2 W[...]

  • Page 18

    18 της θήκης μπαταριών και του πλαισίου της συσκευής θα πρέπει να βρίσκονται σε παράλληλη διάταξη . Οδηγίες ανοίγματος της θήκης μπαταριών : - Βεβαιωθείτε ότι το ραδιόφωνο είναι απενεργοπ οιημ?[...]

  • Page 19

    19 - Αυτό το εγχειρίδιο συντάχτηκε με προσοχή . Ωστόσο , δεν προκύπτουν δικαιώματ α . Η König Electronic δεν φέρει καμί α ευθύνη για σφάλμα σε αυτό το εγχειρίδιο ή στις συνέπειές το υς . - Φυλάξτε το παρό ?[...]

  • Page 20

    20 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elek trisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet st ikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. V edligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke [...]

  • Page 21

    21 Slik slår du på radioe n og justerer volumet - Roter andehodet med klokken for å skru radioen på. Da justeres samtidig volumet. Fortsett å vri hodet med klokken for å øke volumet, elle r vri den mot klokken for å senke det. Innstilling av radiostasjon: - Skru baderomsradioen på og juster volumet. - Bruk frekvensbryteren for å velge øn[...]

  • Page 22

    22 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]

  • Page 23

    23 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva (e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 06-12-201 1 Mr . / Hr. / M. / Dhr . /[...]