Batavia BT-PS002 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Batavia BT-PS002. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Batavia BT-PS002 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Batavia BT-PS002 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Batavia BT-PS002 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Batavia BT-PS002
- nom du fabricant et année de fabrication Batavia BT-PS002
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Batavia BT-PS002
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Batavia BT-PS002 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Batavia BT-PS002 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Batavia en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Batavia BT-PS002, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Batavia BT-PS002, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Batavia BT-PS002. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    © 201 1 Batavia GmbH 1010-21 TM Bedienungsanleitung (Original) Opera ng instrucons Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Modelnr . BT -PS002 Art.Nr . 7061494 T auchsäg e Plunge Sa w Inv alzaag Scie plongean te T- RAXX PLUNGE SA W[...]

  • Page 2

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ........................ Seite 06 V or der ersten Benutzung ................ Seite 10 Bestimmungsgemäße V erwendung Seite 10 Eigenschaften der T auchsäge ......... Seite 10 Ein- und Ausschalten der T auchsäge ............ Seite 1 1 Schnitttiefe einstellen....................... Seite 1 1 Schnittwinkel eins[...]

  • Page 3

    3 DE 3 DE/EN/NL/FR Inhoudsopgave V eiligheidvoorschriften ................. Pagina 33 Vóór het eerste gebruik ................ Pagina 37 Beoogd gebruik ............................ Pagina 37 Functies van de invalzaag ............ Pagina 38 De invalzaag aan/uitschakelen ..... Pagina 38 De zaagdiepte instellen ................ Pagina 38 De zaaghoek[...]

  • Page 4

    4 TM 21 20 19 18 17 15 16 15 14 1 2 3 4 5 6 6 7 8 8 9 10 11 12 13 7[...]

  • Page 5

    ÜBERSICHT 1. Einschaltsperre 2. EIN/AUS-Schalter 3. Handgriff 4. Grundplatte 5. Rückschlagstopp 6. Feineinstellschraube (2x) 7. Feststellschraube 8. Drehknopf für Schnittwinkel (2x) 9. Schnitttiefenanschlagsknopf 10. Schienenausgleichshebel 1 1. Skala für Schnitttiefenanschlag 12. Sägeblatt 13. Zusatzhandgriff 14. Nut für Führungsschiene 15.[...]

  • Page 6

    SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit der Maschine vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Hand- habung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Bi[...]

  • Page 7

    Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter . Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit V ernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt[...]

  • Page 8

    Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pegen Sie das Elektrowerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob T eile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie besch[...]

  • Page 9

    Griffächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Gerätekabel treffen könnte. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. • V erwenden Sie beim Längsschneiden immer den Paralle[...]

  • Page 10

    das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. • Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt z[...]

  • Page 11

    EIN- UND AUSSCHAL TEN DER T AUCHSÄGE 1. Zum Einschalten der T auchsäge, drücken Sie erst die Einschaltsperre (1) und danach den EIN/AUS-Schalter (2). 2. Zum Ausschalten der T auchsäge, lassen Sie den EIN/AUS-Schalter (2) los. Hinweis: Durch Betätigen der Einschaltsperre (1) wird gleichzeitig die Eintauchvorrichtung entriegelt, sodass der Motor[...]

  • Page 12

    2. Für 45°-Gehrungsschnitte richten Sie die Position B (45-Markierung auf der Grundplatte) an der V orderseite der Grundplatte auf ihrer gezeichneten Schnittlinie aus. VORBEREITUNG • Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz die Funktion aller Einbauvorrichtungen an der T auchsäge und verwenden Sie die T auchsäge nur , wenn diese ordnungs- gemäß [...]

  • Page 13

    4. Stellen Sie die gewünschte T auchtiefe ein. Stellen Sie sicher , dass der Schienen- ausgleichshebel (10) in der aufrechten Position ist, wenn Sie die Säge ohne die Führungsschiene benutzen. 5. Drücken Sie die Einschaltsperre (1) und den EIN/AUS-Schalter (2) und drücken Sie den Motor nach unten. Schieben Sie die Säge nach vorn, um den Schni[...]

  • Page 14

    SÄGEBLA TTWECHSEL Schalten Sie die T auchsäge immer aus und ziehen Sie den Netzstecker , bevor Sie Arbeiten an der Säge vornehmen! 1. Lösen Sie erst die beiden Drehknöpfe (8) und schwenken Sie vor dem Sägeblattwechsel die T auchsäge auf die 0°-Stellung. Ziehen Sie die Drehknöpfe wieder fest. 2. Stellen Sie den W ahlschalter (18) auf das Sy[...]

  • Page 15

    unbedingt übereinstimmen! 8. Setzen Sie den äußeren Flansch so ein, dass die Mitnahmezapfen in die Aussparungen des inneren Flansches eingreifen. 9. Drücken und halten Sie die Spindelarretierung und ziehen Sie die Schraube fest an. Drücken Sie die Einschaltsperre (1), damit das Gehäuse wieder nach oben, federn kann. FÜHRUNGSSCHIENE(N) UND KL[...]

  • Page 16

    VERBINDUNGSST ANGEN FÜR FÜHRUNGSSCHIENEN (OPTIONAL ERHÄL TLICH) 1. Zum V erbinden beider Führungsschienen schieben Sie die erste V erbindungsstange von der unteren Seite in die Nut der Führungsschienen. 2. Schieben Sie auch die andere V erbindungsstange in die zweite Nut. 3. Schrauben Sie die Madenschrauben mit dem Inbusschlüssel der Größe [...]

  • Page 17

    2. Legen Sie den 90°-Anschlag an der geraden Seite des Werkstücks an, wie im Bild gezeigt. GEHRUNGSANSCHLAG FÜR FÜHRUNGS- SCHIENE (OPTIONAL ERHÄL TLICH) Bei der Benutzung des Gehrungsanschlags sind exakte Gehrungsschnitte mit Winkeln und Passarbeiten möglich. Der Gehrungsanschlag kann so benutzt werden, dass entweder der Winkel anhand der geb[...]

  • Page 18

    3. Legen Sie nun den Gehrungsanschlag an der geraden Seite des Werkstücks an. 4. Schrauben Sie auch die zweite Klemm- schraube fest, um den Gehrungsanschlag fest mit der Führungsschiene zu xieren. 5. Beim Montieren des Gehrungsanschlages auf die Führungsschiene, schieben Sie den Gehrungsanschlag in die Nut der Führungsschiene und stellen Sie[...]

  • Page 19

    Überprüfen Sie die Kohlebürsten in regelmäßigen Abständen. Wenn die Kohlebürsten bis zum V erschleißgrenze abgenutzt sind (ca. 50% des Blocks), ersetzen Sie diese durch Original Kohlebürsten. Ersetzen Sie die Kohlebürsten immer paarweise. FEINEINSTELLUNG DER SCHNITTGENAUIGKEIT Die Schnittgenauigkeit bei Geradschnitten (90°-Schnitte) ist [...]

  • Page 20

    ENTSORGUNG Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle f[...]

  • Page 21

    DEAR CUSTOMERS Please familiarize yourself with the proper usage of the unit by reading and following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these operating instructions for further reference. This operating instruction contains important details for handling the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to[...]

  • Page 22

    b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) A void accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your nger on the switc[...]

  • Page 23

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLUNGE SA WS • Make sure that the mains voltage matches the specications on the type plate. • Persons with restricted physical, sensory or mental capabilities are not allowed to use the circular saw unless they are supervised and instructed by a guardian. • Never leave the powered-on saw unattended and keep them out[...]

  • Page 24

    • T ighten the cutting depth position prior to cutting. If the settings change while cutting, the saw blade can jam and a kickback can occur . • Be especially careful if you perform a "circular cut" in a hidden area, such as an existing wall. The protruding saw blade can get blocked in hidden objects while cutting and cause a kickback[...]

  • Page 25

    2. T ighten the cutting depth limit stop knob (9). The motor or respectively the saw blade can now be pushed down to the set cutting depth. For a clean, safe cut set the cutting depth in such way that only max. one saw blade tooth protrudes under the work piece. SET CUTTING ANGLE The plunge saw can be swiveled between 0° and 48°: 1. Loosen both r[...]

  • Page 26

    2. T urn the selector switch (18) to plunge cut function. 3. Set the desired plunge depth. Ensure that the guide rail track compensation (10) is up when using the saw without guide rail. 4. T o switch on the saw press the switch lock (1) and the ON/OFF switch (2) and push the motor down. Guide the saw forward to cut. MITER CUTS (UP T O 48°) 1. Fir[...]

  • Page 27

    27 EN MARKED CUTTING 1. T urn the selector switch (18) to marked cut function. 2. Press the switch lock (1) and push the motor down. The casing stops in 2.5 mm cutting depth position. Note: The marking line should be aligned with cutting line A (0 mark). PLUNGE CUTS 1. For a straight cut rst loosen both rotary knobs (8) and swivel the plunge saw[...]

  • Page 28

    8. Replace the outer ange in such way that the slaving pins sit in the recesses of the inner ange. 9. Press and hold the spindle arrester and tighten the screw . Press the switch lock (1) for the casing to swivel up again. GUIDE RAIL(S) AND CLAMPS (OPTIONAL) The guide rails allow precise and clean straight cuts, miter cuts and tting. The r[...]

  • Page 29

    DETERMINE CUTTING LINE When using the saw with guide rail always align position A (0 mark on base plate) at the front of the base plate with your marked cutting line for straight cuts and 45° miter cuts. GUIDE RAIL SPLINTER GUARDS The guide rails come with a splinter guard (black protruding rubber lip). The splinter guard should be cut to size bef[...]

  • Page 30

    30 TM 3. Set the selector switch to marked cut function. Set the plunge saw speed to 6. 4. Place the plunge saw at the rear end of the guide rail. 5. Switch the plunge saw on and push the saw down. Cut the splinter guard continuously over the entire length. The edge of the splinter guard now exactly matches the cutting edge. KICKBACK STOP The kickb[...]

  • Page 31

    31 EN slide the miter limit stop into the groove of the guide rail. 2. T ighten the front clamping screw to x the angle setting. 3. Place the miter limit stop at the straight side of the work piece. 4. T ighten the second clamping screw to x the miter limit stop tightly on the guide rail. 5. Slide the miter limit stop into the groove of the g[...]

  • Page 32

    32 TM FINE ADJUSTMENT CUTTING PRECISION The cutting precision for straight cuts (90° cuts) is factory-set. Use a 3 mm Allen key to adjust the cutting precision at the bottom of the base plate. 1. Use a setsquare to adjust the saw blade to the 90° angle. 2. Swivel the plunge saw to the side and set the cutting precision by means of the stud screws[...]

  • Page 33

    33 NL EC-Declaration of conformity We, the Batavia GmbH, Blankenstein 180, NL-7943 PE Meppel, declare by our own responsibility that the product Plunge Saw , Item-No 7061494, Model Nr . BT -PS002 is according to the basic requirements, which are dened in the European Directives Electromagnetic Compatibility 2004/108/ EC (EMC), 2006/42/EC (Machin[...]

  • Page 34

    34 TM gebruikt, houd dan kinderen en omstanders op afstand. W anneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2. Elektrische veiligheid a) Stekkers van elektrische gereedschappen moeten probleemloos passen op het stopcontact. Breng nooit wijzigingen aan in of aan de stekker . Gebruik geen adapters voor geaarde elektrisch[...]

  • Page 35

    35 NL komen te zitten in bewegende delen. g) W anneer er voorzieningen zijn voor de aansluiting van stofafzuiginstallaties, zorg dan dat ze op de juiste wijze worden aangesloten en gebruikt. Gebruik van deze voorzieningen vermindert de gevaren die door stof worden veroorzaakt. 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Oefen geen overmat[...]

  • Page 36

    • Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren met een geschikte kabelkwaliteit. • Breng uw handen niet in het zaaggebied en het zaagblad. • Draag passende werkkleding en oogbescherming, hand- en gehoorbescherming. Hanteer het zaagblad altijd met handschoenen. • Houd er rekening mee dat zelfs een versleten zaagblad nog steeds erg scherp is. H[...]

  • Page 37

    37 NL zaagsnede wordt verplaatst en de zaag in de richting van de bediener terugspringt. Een terugslag is het gevolg van onjuist of verkeerd gebruik van de zaag. Het kan door passende voorzorgsmaatregelen worden voorkomen, zoals hieronder beschreven. • Houd de zaag stevig met beide handen vast en breng uw armen in een positie waarin u de terugsla[...]

  • Page 38

    38 TM geleiderail of werkbank kan tot ernstige ongevallen leiden. FUNCTIES V AN DE INV ALZAAG De invalzaag wordt met een stevig pakket aan elektronica geleverd, waaronder de volgende functies: Keuzeschakelaar: Gebruik de keuzeschakelaar (18) om de bijbehorende bedrijfsmodus in te stellen. Zaagblad vervangen Invalzagen Gemarkeerd zagen Gebruik allee[...]

  • Page 39

    39 NL CORRECT WERKEN MET DE INV ALZAAG • Houd altijd de invalzaag met beide handen aan de handgrepen (3 en 13) vast. • Geleid altijd de invalzaag vooruit. T rek de invalzaag nooit terug! • Plaats de invalzaag met het voorste deel van de bodemplaat (4) op het werkstuk. Geleid de invalzaag alleen tegen het werkstuk tijdens het gebruik. • Met [...]

  • Page 40

    INV ALZAGEN 1. Draai voor een rechte zaagsnede eerst beide draaiknoppen (8) los en draai de invalzaag naar de 0°-positie op de schaal. Draai de draaiknoppen opnieuw vast. 2. Draai de keuzeschakelaar (18) naar de invalzaagfunctie. 3. Stel de gewenste invaldiepte in. Zorg ervoor dat de compensatiehendel (10) van de geleiderail omhoog is wanneer de g[...]

  • Page 41

    41 NL ZAAGBLAD VERV ANGEN Vóór het uitvoeren van onderhouds- werkzaamheden schakel de invalzaag uit en trek de stekker uit het stopcontact. 1. Draai beide draaiknoppen (8) los en draai de invalzaag vóór het vervangen van het zaagblad naar de 0°-positie op de schaal. Draai de draaiknoppen opnieuw vast. 2. Stel de keuzeschakelaar (18) in op het [...]

  • Page 42

    42 TM 8. V ervang de buitenens op zodanige wijze zodat de pennen in de uitsparingen van de binnenens vallen. 9. Druk op en houd de spindelaeider ingedrukt en draai de schroef vast. Druk op de vergrendelingschakelaar (1) om de behuizing weer omhoog te draaien. GELEIDERAIL(S) EN KLEMMEN (OPTIONEEL) De geleiderails maken precieze en zuiver re[...]

  • Page 43

    3. Stel de keuzeschakelaar op de gemarkeerde zaagfunctie in. Stel de snelheid van de invalzaag op 6 in. 4. Plaats de invalzaag op het achteruiteinde van de geleiderail. 5. Schakel de invalzaag in en duw de zaag naar omlaag. Snijd de splinterbeschermer over de gehele lengte constant af. De rand van de splinterbeschermer past nu exact met de zaagrand[...]

  • Page 44

    1. Bij het installeren van de verstekaanslag op de geleiderail, stel eerst de gewenste hoek in en schuif de verstekaanslag in de groef van de geleiderail. 2. Draai de klemschroef aan de voorzijde vast om de hoekinstelling vast te zetten. 3. Plaats de verstekaanslag aan de rechte kant van het werkstuk. 4. Draai de tweede klemschroef vast om de verst[...]

  • Page 45

    REINIGING EN ONDERHOUD T rek de stekker uit het stopcontact vóór het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden. Al het onderhouds- en reparatiewerk waarbij de motorbehuizing geopend moet worden moeten door een geautoriseerd servicecenter worden uitgevoerd. Houd altijd de invalzaag schoon. Reinig de invalzaag na elk gebruik met een droge doek of persl[...]

  • Page 46

    46 TM 1. Gebruik een winkelhaak om het zaagblad naar de hoek van 90° aan te passen. 2. Draai de invalzaag op de zijkant en stel de zaagprecisie met de tapschroeven in. De zaagprecisie voor rechte 45° zaagsneden is in de fabriek ingesteld. 1. Draai de invalzaag naar de 45° positie om het 45° pijlteken (zie cirkel) in te stellen. 2. Gebruik een w[...]

  • Page 47

    47 FR EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Blankenstein 180, NL-7943 PE Meppel, dat het apparaat Invalzaag, Artikel Nr . 7061494, Model Nr . BT -PS002 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de desbetreffend van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezo[...]

  • Page 48

    48 TM les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l'utilisation d'un appareil électrique. Les disctractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'appareil. 2. Mesures de sécurité électriques a) Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise murale correspondante. Ne modiez jamais [...]

  • Page 49

    En effet, ces derniers peuvent être pris dans les pièces en action. g) Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des équipements d'évacuation et de récupération de la poussière, assurez-vous que ces derniers soient correctement connectés et utilisés. L'utilisation de ces équipements réduit les risques liès à la poussi[...]

  • Page 50

    50 TM CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIES PLONGEANTES • Assurez-vous que la tension secteur corresponde aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique. • Cette scie circulaire n'est pas destinée à être utilisée par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, à moins qu'elles n[...]

  • Page 51

    51 FR perte de contrôle de la scie qui doit être soulevée et retirée de la pièce dans la direction de l'opérateur • Un rebond peut se produire lorsque la lame de scie se bloque ou se coince dans la fente de la scie. La lame de scie se bloque et la force motrice repousse la scie circulaire dans la direction de l'opérateur • Un r[...]

  • Page 52

    52 TM A V ANT LA PREMIÈRE UTILISA TION Retirez la scie plongeante et les accessoires de l'emballage. Vériez si la scie a subi des dommages durant le transport et ne l’utilisez pas dans ce cas. Conservez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants, risque d'étouffement ! USAGE La scie plongeante est destinée à [...]

  • Page 53

    53 FR réglez la profondeur de coupe de sorte que seules les dents les plus longues de la lame dépassent sous la pièce. RÉGLAGE DE L'ANGLE DE COUPE La scie plongeante peut être pivotée de 0° à 48° : 1. Desserrez les deux boutons rotatifs (8). Faites pivoter le moteur à l'angle de coupe souhaité en vous servant des graduations an[...]

  • Page 54

    54 TM 3. Réglez la profondeur de coupe. V eillez à ce que le levier de compensation du rail de guidage (10) soit levé lors de l'utilisation de la scie sans rail de guidage. 4. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et l'interrupteur ON/OFF (2) et abaissez le moteur pour mettre en marche la scie plongeante. Dirigez la scie vers l’a[...]

  • Page 55

    55 FR Remarque : Suivez les étapes suivantes pour éviter que la scie ne fasse des rebonds au cours de coupes plongeantes : • Placez toujours la scie plongeante avec le bord arrière de la plaque de base (4) contre une limite d'arrêt xe. • Saisissez la scie plongeante avec les deux mains et abaissez lentement la lame de scie. • Les [...]

  • Page 56

    56 TM 8. Remettez la bride externe de sorte que les broches d'asservissement s'insèrent dans les rainures de la bride interne. 9. Maintenez enfoncé le dispositif d'arrêt de l’arbre et serrez la vis. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) pour faire pivoter le bloc à nouveau. RAILS DE GUIDAGE ET SERRE-JOINTS (EN OPTION) Les r[...]

  • Page 57

    57 FR TIGES DE RACCORDEMENT DES RAILS DE GUIDAGE (EN OPTION) 1. Pour raccorder les deux rails de guidage, insérez la première tige de raccordement par le bas dans la rainure du rail de guidage. 2. Insérez l'autre tige de raccordement dans la deuxième rainure. 3. Utilisez une clé Allen 3 mm pour serrer les vis sans tête jusqu'à la b[...]

  • Page 58

    58 TM 2. Desserrer la vis à ressort pour que le dispositif d’absorption des rebonds se remette en place sur le rail de guidage. Après l’utilisation du dispositif d’absorption des rebonds, vériez toujours si le rail de guidage est endommagé et jetez toute section de rail de guidage endommagée pour éviter les accidents. COUPE PLONGEANT[...]

  • Page 59

    59 FR 3. Placez la butée de n de course à onglets angulaire sur le côté droite de la pièce. 4. Serrez le second serre-joint pour xer la butée de n de course à onglets angulaire fermement sur le rail de guidage. 5. Faites glisser la butée de n de course à onglets angulaire dans la rainure du rail de guidage et réglez l'ang[...]

  • Page 60

    60 TM RÉGLAGE FIN DE LA PRÉCISION DE COUPE La précision de coupe pour les coupes droites (à 90°) est réglée en usine. Utiliser une clé Allen 3 mm pour régler la précision de coupe en bas de la plaque de base. 1. Utilisez une équerre pour aligner la lame de scie à 90°. 2. Faites pivoter la scie plongeante sur le côté et réglez la pr?[...]

  • Page 61

    61 FR composés de plusieurs matériaux, par exemple des métaux et des matières plastiques. Éliminez les composants défectueux via les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un magasin spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune! CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia GmbH, Blankenstein [...]

  • Page 62

    TM 62[...]

  • Page 63

    FR Modelnr . BT -PS002 Art.Nr . 7061494 T auchsäge Plunge Sa w Inv alzaag Scie plongean te 2 YE AR W ARRANTY Dieses Produkt hat 2 Jahr e Garan e Sehr geehrter K unde, unsere Produkt e unterliegen einer s trengen Qualit ätsk ontrolle. Sollte dieses Ger ät nicht einw andfrei sein, so wenden Sie sich bie immer z uerst an unseren Kunden-Servic[...]

  • Page 64

    © 2012 Batavia GmbH 7061494/3 TM[...]