Bestron ABM2003 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 68 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bestron ABM2003. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bestron ABM2003 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bestron ABM2003 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bestron ABM2003 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bestron ABM2003
- nom du fabricant et année de fabrication Bestron ABM2003
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bestron ABM2003
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bestron ABM2003 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bestron ABM2003 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bestron en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bestron ABM2003, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bestron ABM2003, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bestron ABM2003. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
ABM2003 v 270314-08 Manual del usuario panera automática Español Gebruikershandleiding broodbakmachine Gebrauchsanweisung Brotbackautomat Mode d'emploi de machine à pain User’s instructions automatic breadmaking machine Istruzioni per l'uso macchina per pane Nederlands Deutsch Français Englis h Italiano[...]
-
Page 2
Gebruikershandleiding 2 Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen die door een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking, [...]
-
Page 3
Gebruikershandleiding 3 Nederlands GEBRUIK - Inleiding De geur van zelfgebakken brood is een onvergetelijke ervaring. W arm, vers, zelfgebakken brood is een echte sensatie. Geniet er elke dag van met uw Bestron Broodbakautomaat. Bovendien helpt de broodbakautomaat u om elke dag weer dit genot te beleven zonder dat het u veel moeite kost. Hij is voo[...]
-
Page 4
Gebruikershandleiding 4 Nederlands 16. Display 17. Zwaarte insteltoets 18. T imer insteltoetsen 19. Korst kleur insteltoets 20. Start/Stop-toets Figuur 2 Bedieningspaneel GEBRUIK - Display Het display • geeft de geselecteerde korstkleur weer • geeft de geselecteerde zwaarte van het brood weer • geeft het geselecteerde programmanummer weer •[...]
-
Page 5
Gebruikershandleiding 5 Nederlands V oor bijvoorbeeld Grieks yoghurt brood. 10. Deeg (1:30) V oor het kneden van diverse degen. Geen bakfunctie. Haal het deeg uit het apparaat en vorm uw pizzadeeg of broodjes. Maak niet meer dan 900g deeg tegelijk. 1 1. Snelbakprogramma (1:30) Om in een kortere tijd broden te bakken. Broden die met dit programma wo[...]
-
Page 6
Gebruikershandleiding 6 Nederlands bakboter , zodat de haken later eenvoudig te verwijderen zijn. 3. Meet alle ingrediënten nauwkeurig af in overeenstemming met het recept en doe ze in de juiste volgorde in de bakvorm: 1. Doe het water of melk onderin de bakvorm. Gebruik lauwwarm water of melk (21-28°C) 2. V oeg voorzichtig zout, suiker en meel/b[...]
-
Page 7
Gebruikershandleiding 7 Nederlands V oorbeeld: U wilt uw brood de volgende ochtend om 8.00 uur gereed hebben en het is nu 21.00 uur in de avond. Het tijdsverschil is dan 1 1 uur. U stelt dus in op het display: 11:00 U kunt maximaal 13 uur vertraging instellen in stappen van 10 minuten. Houdt de timer toets ingedrukt om de tijd sneller te doen lopen[...]
-
Page 8
Gebruikershandleiding 8 Nederlands Er is poeder achtergebleven in de bakvorm. T e weinig water gebruikt. Gebruik meer water . REINIGING EN ONDERHOUD • T rek vóór alle reinigingswerkzaamheden de stekker van het apparaat uit het stopcontact. • W acht tot de broodbakautomaat volledig afgekoeld is. • BELANGRIJK! De deksel en/of de behuizing nie[...]
-
Page 9
Gebruikershandleiding 9 Nederlands d. een ongeautoriseerde wijziging; e. een reparatie die is uitgevoerd door derden; f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming. 7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij: a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen; b. het ve[...]
-
Page 10
Gebruikershandleiding 10 Nederlands RECEPTEN Maateenheden ml: mililiter g: gram TL: theelepel EL: eetlepel Basisrecept Ingrediënten Eenheid Gewicht: ca 900g Insteltijd: mogelijk Gewicht W ater Roggemeel Suiker Zout Gedroogde gist g ml g EL TL g 360 90 360 1 1 1 23 6 Programma: 3 Ingrediënten in bovenstaande volgorde toevoegen. Kruidenbrood Ingred[...]
-
Page 11
Gebruikershandleiding 11 Nederlands Driegranenbrood Ingrediënten Eenheid Ti p Gewicht: ca 900g Insteltijd: niet mogelijk door toevoeging van melk en ei Melk Dikke zure melk Ei Boter of margarine Witmeel Kruidenzout Gedroogde gist T oevoegen na signaaltoon: Lijnzaad T arwekorrels Zonnebloempitten ml EL stuk g g TL g g g g 900 1½ 1 45 450 3 6 23 45[...]
-
Page 12
Gebruikershandleiding 12 Nederlands Amandelbrood Ingrediënten Eenheid Gewicht: ca 900g Insteltijd: niet mogelijk Melk Zachte boter Ei Witmeel Suiker Zout Gedroogde gist T oevoegen aan signaaltoon: Abrikozen (gedroogd/fijngesneden) Amandelen (fijngehakt) ml g stuk g g TL g g g 180 55 1 540 70 ½ 8 45 45 Programma: 4 Ingrediënten in bovenstaande vo[...]
-
Page 13
Gebrauchsanweisung 13 Deutsch SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihr[...]
-
Page 14
Gebrauchsanweisung 14 Deutsch VERWENDUNG - Einleitung Der Duft von selbst gebackenem Brot ist eine unvergessliche Erfahrung. W armes, frisches selbst gebackenes Brot ist eine echte Sensation. Genießen Sie diese Sensation jeden T ag mit Ihrem Bestron Brotbackautomaten. Darüber hinaus hilft der Brotbackautomat Ihnen dabei, jeden T ag aufs Neue in d[...]
-
Page 15
Gebrauchsanweisung 15 Deutsch 15. Menuprogramm 16. Display 17. Gewicht-T aste 18. Schaltuhrtaste 19. Bräunungsgrad-T aste 20. Start/Stop-T aste Abbildung 2 Bedienfeld VERWENDUNG - Display und Funktionen Display: • zeigt die gewählte Stärke der Bräuningsgrad an • zeigt das gewählte Gewicht an • zeigt das gewählte Programm Nummer an • z[...]
-
Page 16
Gebrauchsanweisung 16 Deutsch 9. Joghurt (3:25) Für zum Beispiel, griechisches Joghurt Brot. 10. T eig (1:30) Zum Kneten verschiedener T eigsorten. Keine Backfunktion. Nehmen Sie den fertig geknetenen T eig aus dem Gerät heraus und stellen Sie eine Pizza oder Brötchen her . Bereiten Sie nicht mehr als 900g T eig gleichzeitig zu. 1 1. Schnellback[...]
-
Page 17
Gebrauchsanweisung 17 Deutsch 2. Stecken Sie den Knethaken ganz einfach auf die dafür vorgesehenen Antriebsachse. Fetten Sie vorher die Achse leicht mit Backbutter ein, damit sich der Haken später problemlos herausnehmen läßt. 3. Messen Sie alle Zutaten genau gemäß dem Rezept ab und geben Sie sie in der richtigen Reihenfolge in die Backform: [...]
-
Page 18
Gebrauchsanweisung 18 Deutsch VERWENDUNG - Zeitverzögerung einstellen 1. Wählen Sie eine Zeit aus, zu der das Brot fertig sein soll. 2. Berechnen Sie den Zeitunterschied zwischen der gewünschten Zeit und der aktuellen Zeit. 3. Geben Sie die Zeit mit der T aste und ein. Zum Beispiel: Sie möchten, dass das Brot morgens um 08.00 Uhr fertig ist und[...]
-
Page 19
Gebrauchsanweisung 19 Deutsch Das Brot fällt während des Backvorgangs zusammen. Zu viel W asser oder Hefe machen den T eig zu weich und schlaff. V erringern Sie die Menge an Feuchtigkeit und/oder Hefe. Die Mitte des Brots scheint hohl zu sein. Zu viel W asser und/oder Hefe, Salz vergessen. V erringern Sie die Menge an Feuchtigkeit und/oder Hefe u[...]
-
Page 20
Gebrauchsanweisung 20 Deutsch 5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar . 6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch: a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder V erwahrlosung b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen Normen o[...]
-
Page 21
Gebrauchsanweisung 21 Deutsch REZEPTE Maßeinheiten ml: Milliliter g: Gramm TL: T eelöffel EL: Esslöffel Grundrezept Zutaten Einheit Gewicht: ca. 900 g Einstellzeit: möglich Gewicht W asser Roggenmehl Zucker Salz T rockenhefe g ml g EL TL g 900 400 610 1 2 10 Programm: 3 Zutaten in oben stehender Reihenfolge hinzufügen. Kräuter Brot Zutaten Ei[...]
-
Page 22
Gebrauchsanweisung 22 Deutsch Dreikornbrot Zutaten Einheit Tipp Gewicht: ca. 900 g Einstellzeit: nicht möglich aufgrund der Zugabe von Milch und Ei. Milch Dickmilch Ei Butter oder Margarine Weißmehl Kräutersalz T rockenhefe Nach Signalton hinzufügen: Leinsamen Weizenkörner Sonnenblumenkerne ml EL stuk g g TL g g g g 900 1½ 1 45 450 3 6 23 45 [...]
-
Page 23
Gebrauchsanweisung 23 Deutsch Mandelbrot mit Aprikosen Zutaten Einheit Gewicht: ca 900g Einstellzeit: nicht möglich Milchweiche Butter Ei Weißmehl Zucker Salz T rockenhefe Nach Signalton hinzufügen:Aprikosen (getrocknet/fein geschnitten) Mandeln (fein gehackt) ml g stuk g g TL g g g 180 55 1 540 70 ½ 8 45 45 Programm: 4 Zutaten in oben stehende[...]
-
Page 24
Mode d’emploi 24 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, ment[...]
-
Page 25
Mode d’emploi 25 Français UTILISA TION - Introduction Humer le délicieux parfum du pain frais que vous avez fait vous-même est un plaisir irremplaçable. Le pain frais, encore chaud, fait maison, est une expérience sensationnelle. Savourez chaque jour le pain maison fait avec votre Machine à pain Bestron. V otre machine à pain vous offre ce[...]
-
Page 26
Mode d’emploi 26 Français 15. Menu des programmes 16. Écran LED 17. T ouche sélection 18. T ouches minuterie 19. T ouche la couleur de la croûte 20. T ouche marche-arrêt Figure 2 Panneau de commande UTILISA TION - Affichage et functions Affichage: • indique la dureté de la croûte sélectionnée • indique indique la masse sélectionné [...]
-
Page 27
Mode d’emploi 27 Français 9. Y aourt (3:25) Par exemple, le pain de yaourt grec 10. Pâte (1:30) Pour faire pétrir différentes pâtes. Pas de cuisson. V ous sortez la pâte de l’appareil et vous la formez à la main pour faire des petits pains ou de la pizza. Ne préparez pas plus de 900 g de pâte à la fois. 1 1. Rapide (Programme rapide) [...]
-
Page 28
Mode d’emploi 28 Français 2. V ous enfoncez simplement le crochet à pétrir sur axe moteurs. Graissez légèrement le axe avec un peu de beurre, pour que le crochet s’enfoncent facilement. 3. Mesurez les ingrédients avec soin, selon la recette, et placez-les dans le moule de cuisson dans l’ordre prescrit. 1. Mettez l’eau ou le lait au fo[...]
-
Page 29
Mode d’emploi 29 Français UTILISA TION - Retardement du démarrage 1. Choisissez l’heure à laquelle le pain doit être prêt. 2. calculez la durée qui va s’écouler entre l’heure actuelle et l’heure à laquelle le pain doit être prêt. 3. Réglez la durée avec les touches et . Par example: en supposant que vous voulez sortir votre pa[...]
-
Page 30
Mode d’emploi 30 Français Le pain retombe pendant la cuisson. La pâte contient trop de liquide ou de levure, ce qui la rend molle. Diminuez les quantités de liquide et/ou de levure. Le centre du pain est creux. T rop de liquide et/ou trop de levure, ou pas (assez de) sel. Diminuez les quantités de liquide et/ou de levure, augmentez la quantit[...]
-
Page 31
Mode d’emploi 31 Français l’importateur . 5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée. 6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par: a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ; b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes d[...]
-
Page 32
Mode d’emploi 32 Français RECETTES Unités de mesure ml: millilitre g: gramme CC: cuillerée à café CS: cuillerée à soupe Recette de base Ingrédients Unité Poids: environ 900g Retardement: possible Poids Eau Farine de seigle Sucre Sel Levure lyophilisée 9 ml g CS CC g 900 400 610 1 2 10 Programme: 3 Ajouter les ingrédients selon l’ordr[...]
-
Page 33
Mode d’emploi 33 Français Pain aux trois céréales Ingrédients Unité Remarque Poids: environ 900g Retardement: non, à cause du lait et des oeufs Lait Lait aigre épais Oeufs Beurre ou margarine Farine blanche Sel aux herbes Levure lyophilisée Après le signal sonore, ajouter encore Graines de lin Grains de blé Graines de tournesol ml CS pi[...]
-
Page 34
Mode d’emploi 34 Français Pain aux amandes et aux abricots Ingrédients Unité Poids: environ 900g Retardement: non Lait Beurre (ramolli) Oeufs Farine blanche Sucre Sel Levure lyophilisée Après le signal sonore, ajouter encore Abricots secs coupés en petits dés Amandes hâchées ml g stuk g g CC g g g 180 55 1 540 70 ½ 8 45 45 Programme: 4 [...]
-
Page 35
User ’ s instructions 35 English SAFETY INSTRUCTIONS - General • Please read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or l[...]
-
Page 36
User ’ s instructions 36 English USE - Introduction The delicious smell of homemade bread is an unforgettable experience. W arm, fresh homemade bread is a tremendous sensation – and with your Bestron Breadmaker you can enjoy the sensation every day! Moreover the breadmaker will enable you to experience the enjoyment of homemade bread every day [...]
-
Page 37
User ’ s instructions 37 English 15. Program menu 16. Display 17. Weight selection-button 18. T imer-buttons 19. Crust colour-button 20. Start-stop-button Figure 2 Operating panel USE - Display and functions, control panel Display: • shows the selected color of the crust • shows the weight of the bead • shows the selected program number •[...]
-
Page 38
User ’ s instructions 38 English 9. Y ogurt (3:25) For example, greek yoghurt bread 10. Dough (1:30) Used to knead various types of dough. The dough is not baked. Remove the dough from the appliance, and use it to form the pizza dough or rolls. Prepare portions of dough of a maximum of 900g. 1 1. Quick baking programme (1:30) For baking loaves of[...]
-
Page 39
User ’ s instructions 39 English 2. Fitting the dough hook is very simple; just slide it onto the drive shaft. Lightly grease the shaft with baking butter; it will be easier to remove the hook later on. 3. Measure the amounts of the ingredients given in the recipe accurately , and pour into the baking tin in the correct sequence: 1. Pour the wate[...]
-
Page 40
User ’ s instructions 40 English USE - Setting the delayed start 1. Determine the time at which the bread is to be ready . 2. Calculate the difference between the required time and the current time. 3. Set the time using the T imer buttons and . For example: Y ou wish your bread to be ready at 08.00, and it is now 21.00 on the previous evening. T[...]
-
Page 41
User ’ s instructions 41 English On cutting the loaf the centre is found to be hollow . T oo much water and/or yeast added, no salt added. Reduce the quantity of moisture and/or yeast, and add more salt. Powder remaining in the baking tin. T oo little water added. Use more water . CLEANING AND MAINTENANCE • Always remove the plug from the wall [...]
-
Page 42
User ’ s instructions 42 English f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection. 7. No claims may be made under this warranty for: a. Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number . 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. No claims can [...]
-
Page 43
User ’ s instructions 43 English RECIPES Units of measure ml: millilitre g: gram tsp: teaspoon Tbsp: tablespoon Basic recipe Ingredients Unit Weight: approx. 900 g T ime setting: possible Weight W ater Rye flour Sugar Salt Dried yeast 9 ml g Tbsp tsp g 900 400 610 1 2 10 Program: 3 Add the ingredients in the above sequence. Herb bread Ingredients[...]
-
Page 44
User ’ s instructions 44 English Three-grain bread Ingredients Unit Tip Weight: approx. 900 g T ime setting: not possible, because of addition of milk and egg Milk Thick sour milk Egg Butter or margarine White flour Herbal salt Dried yeast Add after beep: Linseed Wheat grain Sunflower seeds ml Tbsp stuk g g tsp g g g g 900 1½ 1 45 450 3 6 23 45 [...]
-
Page 45
User ’ s instructions 45 English Almond bread Ingredients Unit Weight: approx. 900 g T ime setting: not possible Milk Soft butter Egg White flour Sugar Salt Dried yeast Add after beep: Apricots (dried/finely cut) Almonds (finely chopped) ml g stuk g g tsp g g g 180 55 1 540 70 ½ 8 45 45 Program: 4 Add the ingredients in the above sequence. Straw[...]
-
Page 46
Istruzioni per l’uso 46 Italiano NORME DI SICUREZZA - Caratteristiche generali • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • Utilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni. • Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini e da persone che, a causa di una l[...]
-
Page 47
Istruzioni per l’uso 47 Italiano UTILIZZO - Introduzione La fragranza del pane fatto in casa rappresenta un’esperienza indimenticabile. Il pane caldo e fatto in casa è una vera e propria sorpresa. Con la macchina per pane Bestron DBM1400 sarà possibile rivivere ogni giorno questa sensazione. Inoltre, la macchina per pane permette di gustare t[...]
-
Page 48
Istruzioni per l’uso 48 Italiano 15. Programma dal menù 16. Display LED 17. T asto selezione 18. T asto timer 19. T asto doratura crosta 20. T asto ST ART -STOP Figura 2 Pannello di comando UTILIZZO - Display e funzioni del pannelli di comando Display • indica la doratura della crosta selezionata • indica il peso selezionato del pane • ind[...]
-
Page 49
Istruzioni per l’uso 49 Italiano 9. Y ogurt (3:25) Per esempio, il pane yogurt greco 10. Impasto (1:30) Per la preparazione di impasti di vario tipo. La funzione non prevede alcuna cottura. Estrarre l’impasto dall’apparecchio e preparare quindi per es. la pasta per pizza o i panini. Permette la preparazione di 900 g di pasta per volta. 1 1. R[...]
-
Page 50
Istruzioni per l’uso 50 Italiano Assicurarsi sempre di riempire il cestello di cottura quando questo è estratto dall’apparecchio, in modo tale da evitare qualsiasi versamento accidentale di ingredienti nel motore o sugli altri componenti. 2. Inserire semplicemente le lama impastatrici sugli appositi assi motori. Lubrificare gli assi con una le[...]
-
Page 51
Istruzioni per l’uso 51 Italiano Si consiglia di non aprire il coperchio della macchina per pane quando si sta svolgendo un programma. Ciò può infatti pregiudicare la qualità del pane. Qualora sia necessario aprire il coperchio per aggiungere degli ingredienti, assicurarsi di eseguire velocemente le operazioni per non fare abbassare troppo ecc[...]
-
Page 52
Istruzioni per l’uso 52 Italiano Il pane non lievita rimanendo di piccole dimensioni. Non è stato aggiunto lievito all’impasto o l’efficacia del lievito non è ottimale. Realizzare le giuste condizioni ambientali per la lievitazione. L ’impasto fuoriesce dal cestello di cottura. L ’impasto è troppo bagnato e/o contiene una quantità ecc[...]
-
Page 53
Istruzioni per l’uso 53 Italiano CONDIZIONI DI GARANZIA Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per il presente apparecchio per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto, a copertura dei difetti di materiale e/o di fabbricazione. 1. Durante la validità di tale periodo di garanzia no[...]
-
Page 54
Istruzioni per l’uso 54 Italiano RICETTE Unità di misura ml: millilitro g: gramm oc: cucchiaino C: cucchiaio Ricetta base Ingredienti Unità Peso: ca. 900 g T imer: impostabile Peso Acqua Farina di segale Zucchero Sale Lievito in forma secca (polvere) 9 ml g C c g 900 400 610 1 2 10 Programma: 3 Aggiungere gli ingredienti nell’ordine riportato[...]
-
Page 55
Istruzioni per l’uso 55 Italiano Pane ai tre cereali Ingredienti Unità Tip Peso: ca. 900 g T imer: non impostabile a causa dell’aggiunta di latte e di uova Latte Latte acido denso Uova Margarina o burro Farina bianca Sale speziato Lievito in forma secca (polvere) Da aggiungere dopo l’emissione del segnale acustico: Semi di lino Germe di gran[...]
-
Page 56
Istruzioni per l’uso 56 Italiano Pane mandorlato alle albicocche Ingredienti Unità Peso: ca. 900 g T imer: non impostabile Latte Burro ammorbidito Uova Farina bianca Zucchero Sale Lievito in forma secca (polvere) Da aggiungere dopo l’emissione del segnale acustico: albicocche (secche o tagliate finemente) mandorle (sminuzzate) ml g pc g g c g [...]
-
Page 57
Manual del usuario 57 Español NORMAS DE SEGURIDAD - Generalidades • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • Este aparato no puede ser utilizado por niños ni por personas que, debido a alguna limitación física, sensoria[...]
-
Page 58
Manual del usuario 58 Español USO - Introducción El olor del pan fresco, horneado en casa, es una experiencia inolvidable. El pan caliente, recién horneado, es una verdadera delicia. Disfrute diariamente de su Panera automática Bestron. Con la panera automática usted disfrutará todos los días de este gran placer sin que le cueste el más mí[...]
-
Page 59
Manual del usuario 59 Español 15. Menú de programas 16. Pantalla LED 17. botón de selección 18. Botón timer 19. Botón color de la corteza 20. Botón start/stop Figura 2 Pannel de mando USO - Pantalla y funciones, panel de operación Pantalla: • indica el grado de consistencia seleccionado de la corteza del pan • indica el peso seleccionad[...]
-
Page 60
Manual del usuario 60 Español 9. Y ogur (3:25) Por ejemplo, el pan de yogur griego 10. Masa (1:30) Para amasar distintos tipos de masa. No use la función de horneado. Saque la masa del aparato y moldéela para hacer pizzas o panecillos. No prepare más de 900g de masa en una sola vez. 1 1. Rapido (Programa de horneado rápido) (1:30) Para hornear[...]
-
Page 61
Manual del usuario 61 Español 2. La paleta se fijan fácilmente en eje. Engrase un poco los eje con mantequilla de hornear de manera que pueda desprender las paletas fácilmente después. 3. Mida todos los ingredientes exactamente como lo dice la receta y viértalos en el molde siguiendo el orden indicado: 1. Vierta agua o leche en el fondo del mo[...]
-
Page 62
Manual del usuario 62 Español USO - Programar horneado 1. Elija la hora en que debe estar listo el pan y calcule la diferencia de tiempo entre la hora actual y la hora deseada (por ejemplo: usted desea tener listo el pan a las 08:00 horas y en este momento son las 21:00 horas, la diferencia es de 1 1 horas). El tiempo de preparación está incluid[...]
-
Page 63
Manual del usuario 63 Español La masa crece hasta salirse del molde. Demasiado líquido y/o levadura. Reduzca la cantidad de líquido y/o levadura. El pan se asienta durante el horneado. El exceso de agua o de levadura ablandan demasiado la masa. Reduzca la cantidad de líquido y/o levadura. Al cortar el pan resulta que el centro está hueco. Ha u[...]
-
Page 64
Manual del usuario 64 Español automáticamente a propiedad del importador . 3. T oda reclamación por garantía deberá ir acompañada de la factura d e compra de la empresa. 4. T oda reclamación por garantía deberá hacerse al distribuidor donde ha sido comprado el aparato o al importador . 5. La garantía es válida únicamente para el comprad[...]
-
Page 65
Manual del usuario 65 Español RECET AS Unidades de medida ml: mililitro g: gramo ctda.: cucharadita cda.: cucharada Receta básica Ingredientes: Medida Peso: aprox. 900 g Ajuste de tiempo: posible Peso Agua Harina de centeno Azúcar Sal Levadura seca 9 ml g cda cdta g 900 400 610 1 2 10 Program: 3 Añada los ingredientes en el orden indicado arrib[...]
-
Page 66
Manual del usuario 66 Español Pan tres cereales Ingredientes: Medida Consejo Peso: aprox. 900 g Ajuste de tiempo: no es posible debido a la adición de leche y huevo Leche Leche agria espesa Huevo Mantequilla o margarina Harina blanca Sal de especias Levadura seca Añadir después de la señal acústica: Linaza T rigo en grano Semillas de girasol [...]
-
Page 67
Manual del usuario 67 Español Pan de almendras y albaricoque Ingredientes: Medida Peso: aprox. 900 g Ajuste de tiempo: no es posible Leche Mantequilla blanda Huevo Harina blanca Azúcar Sal Levadura seca Añadir después de la señal acústica: Albaricoque (deshidratado/picado finamente) Almendras (picadas finamente) ml g troz g g cdta g g g 180 5[...]
-
Page 68
ABM2003 v 270314-08[...]