Bestron ACL258 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bestron ACL258. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bestron ACL258 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bestron ACL258 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bestron ACL258 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bestron ACL258
- nom du fabricant et année de fabrication Bestron ACL258
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bestron ACL258
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bestron ACL258 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bestron ACL258 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bestron en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bestron ACL258, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bestron ACL258, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bestron ACL258. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ACL258 v 020112-08 Hand le iding reisstoomstrijkijzer Gebrauchsanweisung Reisedampfbügeleisen Mode d'emploi fer à repasser à vapeur de voyage Instruction manual travel steam iron Is truzioni per l'uso ferro da stiro avapore da viaggi o Manua l del usuario plancha a vapor paraviaj e Nederlands Deutsch Français Englis h Italiano Españo[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    Gebruikershandleiding 3 Nederlands Gefeliciteerd met de aankoop van dit compacte reisstoomstrijkijzer . Het strijkijzer heeft een non-stick zool die ervoor zorgt dat het strijkijzer gemakkelijk over de kleding glijdt. V erder is het strijkijzer voorzien van een traploze temperatuurregeling, een afneembaar waterreservoir en een schakelaar voor het o[...]

  • Page 4

    Gebruikershandleiding 4 Nederlands WERKING - Algemeen Het apparaat is niet bedoeld voor dagelijks gebruik, en niet voor professioneel gebruik. 1. W aterreservoir 2. Stoomknop 3. Neerklapbare handgreep 4. T emperatuurschakelaar 5. Ontgrendelschuif waterreservoir 6. Ontgrendelknop handgreep 7. Snoer en stekker 8. Reistasje 9. Behuizing 10. Strijkzool[...]

  • Page 5

    Gebruikershandleiding 5 Nederlands WERKING - Droog strijken 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Draai de temperatuurschakelaar naar de gewenste positie (zie tabel bij ‘Strijkinstructies’). 3. Zet het strijkijzer op de achterkant en wacht totdat het strijkijzer warm is . 4. Strijk de stof door het strijkijzer over de stof te bewegen. T ij[...]

  • Page 6

    Gebruikershandleiding 6 Nederlands REINIGING EN ONDERHOUD 1. Draai de temperatuurschakelaar naar de laagste positie. 2. Neem de stekker uit het stopcontact. 3. Zet het strijkijzer op de achterkant en laat het apparaat volledig afkoelen. 4. V erwijder eventueel resterend water uit het waterreservoir 5. Reinig de strijkzool met een doek en een water-[...]

  • Page 7

    Gebruikershandleiding 7 Nederlands Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden. 1 1. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt. SERVICE Mocht zich[...]

  • Page 8

    Gebrauchsanweisung 8 Deutsch Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses kompakten Reisedampfbügeleisens. Das Bügeleisen hat eine Antihaftbeschichtete Sohle, die dafür sorgt, dass das Bügeleisen leicht über die Kleidung gleitet. Das Bügeleisen verfügt ferner über eine stufenlose T emperaturregelung, einen abnehmbaren Wasserbehälter und einen Sch[...]

  • Page 9

    Gebrauchsanweisung 9 Deutsch FUNKTION - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle V erwendung. 1. W asserbehälter 2. Dampfknopf 3. herunterklappbarer Griff 4. T emperaturschalter 5. Entriegelungsschieber des W asserbehälters 6. Griffentriegelungsknopf 7. Kabel und Stecker 8. Reisetasche 9. Geh[...]

  • Page 10

    Gebrauchsanweisung 10 Deutsch FUNKTION - T rocken bügeln 1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2. Drehen Sie den T emperaturschalter auf die gewünschte Stufe (siehe T abelle unter „Bügelanweisungen“). 3. Stellen Sie das Bügeleisen auf das Bügelheck. 4. Bügeln Sie den Sto., indem Sie mit dem Bügeleisen darüber fahren. Das Heizelem[...]

  • Page 11

    Gebrauchsanweisung 11 Deutsch • Wenn ein Stof f beispielsweise aus 60 % Polyester und 40 % Baumwolle besteht, dann nehmen Sie die niedrigste Bügeltemperatur , also die für Polyester . • Wenn Sie nicht wissen, aus welchem Stof f ein Kleidungsstück besteht, dann beginnen Sie mit der niedrigsten T emperatur. Bügeln Sie an einer unauf fälligen[...]

  • Page 12

    Gebrauchsanweisung 12 Deutsch 6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch: a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder V erwahrlosung b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt c. Anschluss an eine andere Netzspannun[...]

  • Page 13

    Mode d’emploi 13 Français Nous vous félicitons d’avoir choisi ce produit de qualité ! V otre fer à repasser est équipé d’une semelle avec revêtement anti-adhésif qui lui permet de glisser facilement sur les tissus. De plus, ce fer à repasser est équipé d’un réglage en continu de la température, d’un réservoir d’eau amovibl[...]

  • Page 14

    Mode d’emploi 14 Français FONCTIONNEMENT - Généralités L ’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Réservoir d’eau 2. Bouton V apeur 3. Poignée repliable 4. Bouton de réglage de la température 5. Déblocage du réservoir d’eau 6. Déblocage de la poignée 7. Cordon et fich[...]

  • Page 15

    Mode d’emploi 15 Français FONCTIONNEMENT - Repassage à sec 1. Branchez la fiche. 2. Mettez le bouton de réglage de la température sur la position désirée (voir le tableau sous ‘Instruction de repassage’). Le témoin indicateur de température s’allume. 3. Posez le fer à repasser debout sur l’arrière. 4. Passez et repassez le fer ?[...]

  • Page 16

    Mode d’emploi 16 Français • Si vous ne connaissez pas la composition d’un textile, commencez par la température la plus basse. Choisissez un endroit caché, à l’intérieur d’un vêtement par exemple. • Les étoffes de pure laine (100% laine) peuvent être pressées à la vapeur . Utilisez alors une pattemouille. Il est recommandé de[...]

  • Page 17

    Mode d’emploi 17 Français techniques ou aux dispositions légales en vigueur ; c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ; d. toute modification non autorisée ; e. toute réparation effectuée par des tiers ; f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emba[...]

  • Page 18

    User ’ s instructions 18 English Congratulations with the purchase of this compact travel steam iron. The iron has a non-stick sole plate, so that it easily glides over the clothes. The iron also has a continuously-variable temperature control, a detachable water reservoir and a switch to change between mains voltages. The iron can be stored in t[...]

  • Page 19

    User ’ s instructions 19 English OPERA TION - General information The appliance is not intended for daily nor professional use. 1. W ater reservoir 2. Steam button 3. Folding handle 4. T emperature-control dial 5. Slide to unlock the water reservoir 6. Button to unlock the handle 7. Power cord and plug 8. T ravel bag 9. Housing 10. Sole plate wit[...]

  • Page 20

    User ’ s instructions 20 English OPERA TION - Dry ironing 1. Insert the plug into the plug socket. 2. T urn the temperature-control dial to the required position (see ‘Ironing instructions’). 3. Stand the iron upright. 4. Iron the fabric by sliding the iron over the fabric. While you are ironing the heating element will automatically switch o[...]

  • Page 21

    User ’ s instructions 21 English OPERA TION - Cleaning and maintenance 1. T urn the temperature-control dial to the lowest position. 2. Remove the plug from the wall socket. 3. Stand the iron upright, and allow it to cool down completely . 4. Empty any residual water in the water reservoir 5. Clean the soleplate with a cloth moistened with vinega[...]

  • Page 22

    User ’ s instructions 22 English faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer . 10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron [...]

  • Page 23

    Istruzioni per l’uso 23 Italiano Desideriamo congratularci con voi per l’acquisto di questo ferro da stiro a vapore da viaggio dalle dimensioni compatte. Il ferro da stiro dispone di una piastra con rivestimento antiaderente che permette un agevole passaggio del ferro sul tessuto da stirare. Oltre a ciò, il ferro da stiro è provvisto di un te[...]

  • Page 24

    Istruzioni per l’uso 24 Italiano FUNZIONAMENTO - A vvertenze generali Questo apparecchio non è concepito per il comune impiego giornaliero né per un uso professionale. 1. Serbatoio d’acqua 2. Pulsante vapore 3. Manico pieghevole 4. Controllo della temperatura linea 5. Scorrere per sbloccare acque del serbatoio 6. T asto per sbloccare il manic[...]

  • Page 25

    Istruzioni per l’uso 25 Italiano FUNZIONAMENTO - Stiratura a secco 1. Inserire la spina nella presa di corrente. 2. Ruotare la manopola di regolazione della temperatura nella posizione desiderata (vedere la tabella riportata nel capitolo “Istruzioni per la stiratura”). 3. Posizionare il ferro da stiro sulla parte posteriore e attendere che la[...]

  • Page 26

    Istruzioni per l’uso 26 Italiano • Stirare prima i capi che necessitano una temperatura di stiratura inferiore e solo successivamente i capi che necessitano una temperatura maggiore: il tempo di riscaldamento del ferro da stiro, infatti, è inferiore al suo tempo di raffreddamento. • Se un tessuto, ad esempio, è composto per il 60% di polies[...]

  • Page 27

    Istruzioni per l’uso 27 Italiano 3. T oda reclamación por garantía deberá ir acompañada de la factura de compra de la empresa. 4. T oda reclamación por garantía deberá hacerse al distribuidor donde ha sido comprado el aparato o al importador . 5. La garantía es válida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia. 6.[...]

  • Page 28

    Manual del usuario 28 Español Felicitaciones por la compra de esta compacta plancha a vapor para viaje. La plancha dispone de una suela recubierta con capa antiadherente que permite el fácil deslizamiento sobre la ropa. La plancha cuenta, además, con un selector continuo de la temperatura, un depósito extraíble para el agua y un botón para co[...]

  • Page 29

    Manual del usuario 29 Español FUNCIONAMIENTO - Generalidades El aparato no ha sido concebido para uso diario ni para uso profesional. 1. Depósito para el agua 2. Botón para emisión de vapor 3. Empuñadura abatible 4. Selector de la temperatura 5. Mecanismo para liberar el depósito para el agua 6. Mecanismo para liberar la empuñadura 7. Cable [...]

  • Page 30

    Manual del usuario 30 Español FUNCIONAMIENTO - Planchado en seco 1. Introduzca el enchufe en la toma de alimentación. 2. Coloque el selector de temperatura en la posición deseada (véase el cuadro ‘Instrucciones para planchar ’). 3. Coloque la plancha en posición vertical. 4. Planche la prenda pasando la plancha sobre la tela. Mientras plan[...]

  • Page 31

    Manual del usuario 31 Español • Si no sabe en qué material está confeccionada una prenda, empiece a plancharla con la temperatura más baja. Planche primero un lugar poco visible de la prenda, por ejemplo, la parte interior . • Prendas de lana pura (100% lana) se pueden planchar con vapor . Use, de preferencia, un paño seco para planchar . [...]

  • Page 32

    Manual del usuario 32 Español c. conexión a una red eléctrica cuyo voltaje no corresponde al voltaje indicado en la placa; d. una modificación no autorizada; e. una reparación ejecutada por terceros; f. negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o protección adecuados. 7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en [...]

  • Page 33

    [...]

  • Page 34

    [...]

  • Page 35

    [...]

  • Page 36

    ACL258 v 0301 12-08[...]