Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Beurer KS 61. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Beurer KS 61 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Beurer KS 61 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Beurer KS 61 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Beurer KS 61
- nom du fabricant et année de fabrication Beurer KS 61
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Beurer KS 61
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Beurer KS 61 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Beurer KS 61 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Beurer en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Beurer KS 61, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Beurer KS 61, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Beurer KS 61. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
D Design-Küchenwaage Gebrauchsanleitung G Design kitchen scale Instruction for Use F Balance de cuisine Mode d´emploi E Balanza de cocina Instrucciones para el uso I Bilancia per cucina Instruzioni per l´uso O Keukenweegschaal Gebruikshandleiding P Balança de cozinha Instruções de utilização T Mutfak Terazisi Kullanma Talimatı K [...]
-
Page 2
2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam d[...]
-
Page 3
3 Drücken Sie die Taste „ON/OFF/TARA“, um die Waage einzuschalten. Es erscheint zunächst „ “. Sobald „0 g“ erscheint, ist die Waage für die Messung bereit. Wiegen ohne Gefäß Stellen oder legen Sie das zu wiegende Gut direkt auf die Waage. Sie können das Gewicht sofort ablesen. Wiegen mit Gefäß Wenn Sie ein Gefäß vor dem Einsch[...]
-
Page 4
4 ENGLISH ! ! ! ! Dear customer, thank you for choosing a product of our range. Our name stands for high and thoroughly checked quality- products in the field of warmth, gentle therapy, diagnosis/blood pressure, massage and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces- sible to other [...]
-
Page 5
5 Weighing without a bowl Place the item to be weighed directly on the scale. The weight thereof is displayed immediately. Weighing with a bowl The scale takes the weight of any vessel you place onto it into account, even before it is turned on. If you then remove the bowl from the scale, a minus weight (weight of bowl or vessel) appears in the dis[...]
-
Page 6
6 - La précision de la balance peut être perturbée par les champs électromagnétiques puissants (comme ceux qui sont émis par les téléphones mobiles). - La capacité de charge de la balance est de 5 kg. Lors de la mesure du poids, les résultats s’affichent par incréments de 1 g. - Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation c[...]
-
Page 7
7 2.3 Elimination Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux appareils électriques et électro- niques 2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement des ESPAÑOL Estimados clientes [...]
-
Page 8
8 protectora de la pila y coloque la pila observando la polaridad correcta. Si la báscula no funcionara ahora, retire la pila completa y vuelva a colocarla. Para una pesada correcta es imprescindible colocar la balanza sobre una superficie firme y horizontal. 2.2 Pesada La báscula viene ajustada de fábrica con las unidades “g”. En el lado tr[...]
-
Page 9
9 Importante - da conservare per l’uso successivo. 1. Precauzioni - Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori). - Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza Beurer o dai rivenditori autorizzati. - Tutte [...]
-
Page 10
10 Aggiunta di ingredienti Aggiungendo altri ingredienti la bilancia visualizza il nuovo peso totale. Per conoscere separatamente il peso delle quantità aggiunte, premere „ON/OFF/TARA“ (funzione di pesata aggiuntiva). ATTENZIONE: se si colloca sulla bilancia un peso superiore a 5 kg (176 oz) compare „E---“ (errore). Spegnimento automatico [...]
-
Page 11
11 2. Gebruik 2.1 Batterij Voor de weegschaal zijn 1 lithiumbatterij CR 2032 van 3V nodig. Wanneer het symbool voor batterij vervangen „Lo“ verschijnt, is de batterij bijna leeg. Plaats de batterijen in het batterijvak aan de onderzijde van de weegschaal. Let goed op of de batterijen in overeenstemming met de tekens met de polen in de juiste ri[...]
-
Page 12
12 PORTUGUES Cara cliente, caro cliente, É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinóni- mo de produtos controlados e de alta qualidade nas áreas calor, terapia suave, tensão arterial/diagnósti- co, peso, massagem e ar. Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para uti[...]
-
Page 13
13 2.2 Pesar No estado de entrega, a balança vai ajustada para funcionar com as unidades de “g”. Na parte de trás da balança encontra-se um comutador que permite a alteração para “g/oz”. O peso é indicado em passos de 1 g. Para ligar a balança, prima a tecla „ON/OFF/TARA“. Aparece „ “ e logo que apareça a indicação „0 g?[...]
-
Page 14
14 ! ! - Temizlenmesi: Tartının alüminyum yüzeyi koruyucu bir cila ile kaplanmıştır ve bu tabaka yüzeyde kir ve parmak izleri kalmasını önler (Anti-Parmak-İzi). Tartıyı, nemlendirilmiş bir bez ile temizleyebilirsi- niz, gerektiğinde bu bez üzerine biraz deterjan sürebilirsiniz. Teraziyi asla suyun içine daldırmayınız. Tartıy?[...]
-
Page 15
15 2.3 Atığın yok edilmesi Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin (Waste Electrical and Elektronik Equipment – Atık elektrikli ve elektronik donanım) elektro ve elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca ilgili toplama, ayırma veya geri dönüşüm tesislerine veriniz. Konuyla ilgili sorularınız olması halinde, yerel idar[...]
-
Page 16
16 Υ πδειη: Τ σύµλ αυτ υπάρει επάνω σε µπαταρίες πυ περιέυν λαερές υσίες: Pb = η µπαταρία περιέει µλυδ, Cd = η µπαταρία περιέει κάδµι, Hg = η µπαταρία περιέει υδράργυ[...]
-
Page 17
17 Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель! Мы рады, что Вы ост ановили свой выбор на изделии нашег о ассортимент а. Имя нашей фирмы служит порук ой высок ого качества и многокр атно про?[...]
-
Page 18
18 Уст ановите весы на ровном устойчивом месте; устойчивая поверхность является пре дпосылк ой для правильног о измерения. 2.2. Взвешивание В состоянии при пост авк е весы настроены на е диницы ?[...]
-
Page 19
19 POLSKI Droga Klientko! Drogi Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na kupno produktu z naszej oferty. Nasza firma gwarantuje wysokogatunkowe i gruntownie sprawdzone produkty z działów „Ciepło“, „Delikatna terapia“, „Ciśnienie krwi/Diagnoza“, „Waga“, „Masaż“ i „Powietrze“. Prosimy o dokładne przeczyt[...]
-
Page 20
20 2.2 Ważenie Przy dostawie, waga jest ustawiona w „g“. Znajdujący się z tyłu wagi przełącznik umożliwia przejście na „g” i „oz”. Waga jest pokazywana w odstępach 1g. Nacisnąć przycisk „ON/OFF/TARA“, żeby włączyć wagę. Najpierw ukazuje się „ “. Gdy pojawi się „0 g”, waga jest już gotowa do pomiaru cięża[...]