Beurer KS 65 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Beurer KS 65. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Beurer KS 65 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Beurer KS 65 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Beurer KS 65 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Beurer KS 65
- nom du fabricant et année de fabrication Beurer KS 65
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Beurer KS 65
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Beurer KS 65 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Beurer KS 65 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Beurer en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Beurer KS 65, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Beurer KS 65, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Beurer KS 65. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de D Design-Küchenwaage Gebrauchsanleitung G Design kitchen scale Instruction for Use F Balance de cuisine Mode d´emploi E Balanza de cocina Instrucciones para el uso I Bilancia per cucina Ins[...]

  • Page 2

    2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam d[...]

  • Page 3

    3 2.2 Wiegen Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „g“ eingestellt. Auf der Rückseite der Waage befindet sich ein Schalter mit dem Sie auf „g” und „oz” umstellen können. Das Gewicht wird in 1g-Schritten angezeigt. Drücken Sie die Taste „On/Off/Tara“, um die Waage einzuschalten. Es erscheint zunächst „---- “[...]

  • Page 4

    4 Dear customer, thank you for choosing a product of our range. Our name stands for high and thoroughly checked quality- products in the field of warmth, gentle therapy, diagnosis/blood pressure, massage and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe [...]

  • Page 5

    5 Weighing without a bowl Place the item to be weighed directly on the scale. The weight thereof is displayed immediately. Weighing with a bowl The scale takes the weight of any vessel you place onto it into account, even before it is turned on. If you then remove the bowl from the scale, a minus weight (weight of bowl or vessel) appears in the dis[...]

  • Page 6

    6 - La précision de la balance peut être perturbée par les champs électromagnétiques puissants (comme ceux qui sont émis par les téléphones mobiles). - La capacité de charge de la balance est de 5 kg. Lors de la mesure du poids, les résultats s’affi- chent par incréments de 1 g. - Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation [...]

  • Page 7

    7 Estimados clientes Nos alegramos que se haya decidido por uno de los productos de nuestro catálogo. Nuestro nombre representa productos de alta calidad estrictamente controlados en los campos de calor, terapia suave, presión sanguínea/diagnóstico, peso, masaje y aire. Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde[...]

  • Page 8

    8 Para una pesada correcta es imprescindible colocar la balanza sobre una superficie firme y horizontal. 2.2 Pesada La báscula viene ajustada de fábrica con las unidades “g”. En el lado trasero de la báscula se encuentra instalado un interruptor que permite usar las unidades “g” y “oz”. El peso se muestra en pasos de 1 g. Pulse la te[...]

  • Page 9

    9 Importante – da conservare per l’uso successivo. 1. Precauzioni - Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori). - Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza Beurer o dai rivenditori au- torizzati. - Tu[...]

  • Page 10

    10 Aggiunta di ingredienti Aggiungendo altri ingredienti la bilancia visualizza il nuovo peso totale. Per conoscere separatamente il peso delle quantità aggiunte, premere „On/Off/Tara“ (funzione di pesata aggiuntiva). ATTENZIONE: se si colloca sulla bilancia un peso superiore a 5 kg (176 oz) compare „Err“ (errore). Spegnimento automatico L[...]

  • Page 11

    11 2. Kullanım 2.1 Pil Terazi için 2 adet 1,5 Voltluk AAA kalem pil gerekmektedir. Eğer pil değiştirme sembolü „Lo“ ekrana gelirse, piller neredeyse boşalmıştır. Pilleri, tartının alt tarafındaki pil gözüne yerleştiriniz. Pillerin işaretlenmiş olduğu gibi, doğru kutuplara dikkat edilerek yerleştirilmesine kesinlikle dikkat [...]

  • Page 12

    12 Р УССКИЙ Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель! Мы рады, что Вы ост ановили свой выбор на изделии нашег о ассортимента. Имя нашей фирмы является г арантией высок ого качества и мног[...]

  • Page 13

    13 2.2. Взвешивание В состоянии при пост авке весы настроены на е диницы измерения «g» . На задней стороне весов нах о дится переключатель, которым Вы мо ж ете выпо лнить переключение на „ g/oz". В[...]

  • Page 14

    14 POLSKI Droga Klientko! Drogi Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na kupno produktu z naszej oferty. Nasza firma gwarantuje wy- sokogatunkowe i gruntownie sprawdzone produkty z działów „Ciepło“, „Delikatna terapia“, „Ciśnienie krwi/ Diagnoza“, „Waga“, „Masaż“ i „Powietrze“. Prosimy o dokładne przec[...]

  • Page 15

    15 2. Stosowanie 2.1 Ważenie Do zasilania wagi konieczne są 2 baterie alkaliczne 1,5 V AAA . Jeżeli pojawia się symbol zmiany baterii Lo, to bateria jest prawie wyczerpana. Włożyć baterie do kieszeni baterii, znajdującej się w dolnej części wagi. Uważać na prawidłowe spolaryzowanie baterii, zgodne z oznaczeniem. Zużyte baterie nie mo[...]

  • Page 16

    16 754.491 · 1009 Irrtum und Änderungen vorbehalten[...]