Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Massage Device
Beurer MG90
48 pages -
Massage Device
Beurer MG140
13 pages -
Massage Device
Beurer FC 55
1 pages 7.95 mb -
Massage Device
Beurer FM 39
1 pages 2.07 mb -
Massage Device
Beurer MG 48
32 pages -
Massage Device
Beurer MG 100
52 pages -
Massage Device
Beurer MG 18
36 pages -
Massage Device
Beurer MG 150
32 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Beurer MG70. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Beurer MG70 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Beurer MG70 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Beurer MG70 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Beurer MG70
- nom du fabricant et année de fabrication Beurer MG70
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Beurer MG70
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Beurer MG70 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Beurer MG70 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Beurer en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Beurer MG70, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Beurer MG70, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Beurer MG70. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
D Infrarot-Massagegerät Gebrauchsanleitung G Infrared Massager Instruction use F Appareil de massage à infrarouge Mode d'emploi E Aparato de masaje con infrarrojos Instrucciones para el uso I Apparecchio per massaggi a raggi infrarossi Instruzioni per l'uso T Infrarujlu Masaj Aleti Kullanma Talimatı r Прибордляма[...]
-
Page 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitun[...]
-
Page 3
3 3 • Kinder,hilflose oder behinderte Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenenbetreiben oder müssen vorher mit dem Gerät vertraut gemacht werden. • Nichtbei Kleintieren / Tieren anwenden. • Trägervon Herzschrittmachern w[...]
-
Page 4
3. Benutzung Zweckbestimmung:Das Gerät dient ausschließlich der Massage des menschlichen Körpers. EntscheidenSie sich, ob sie die Massage mit aufgesetztem Griff vornehmen wollen, oder ob Sie dasGerät ohne Griff und mit Handschlaufe benutzen wollen[...]
-
Page 5
5 ENGLISH Dear Customer, Thankyou for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body tempe- rature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefully and[...]
-
Page 6
6 2. Device description A Control (steplessly adjustable massage speed) B sliding switch: OFF M– Massage M+H– Massage and infrared heat C Massage surface with infrared heat D Fastening for hand strap E Buttons to lock the handle F Power cable G Non-slip removable handle H E[...]
-
Page 7
7 tachment that you prefer. With M+H intrared heat treatment, any massage attachments will preventthe heat supply of the infrared source. You should therefore only operate the device on ‚M‘ if a massage attachment is fitted. Makesure that the device is switched off before i[...]
-
Page 8
8 Chère cliente, cher client, Noussommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonymede produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouventleur application dans le dom[...]
-
Page 9
9 •Pour retirer ou installer la poignée ou les accessoires de massage, éteignez l’appareil et débranchez-le. •Lorsque desenfants sont à proximité de l’appareil, utilisez l’appareil avec une vigilance accrue. •Les enfants, les[...]
-
Page 10
10 Branchezla fiche à l’arrière de la tête de massage afin de recouvrir le système de fixation de la poignée. Passezla main dans la boucle de maintien. Réglez la longueur de la poignée de maintien à l’aidedu Velcro de [...]
-
Page 11
11 ESPANÕL Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colec- ción. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapiassuaves, masaje y aire. [...]
-
Page 12
12 2. Descripción del aparato A Regulador (graduación continua de la velocidad de masaje) B Interruptor desplazable OFF – desconectado M – masaje M+H – masaje y calefacción infrarroja C Superficiede masaje con calefacción infrarroja D [...]
-
Page 13
13 3. Utilización Finalidadespecificada: La finalidad exclusiva del aparato es el masaje del cuerpo humano. DecidaVd. si desea llevar a cabo el masaje con el mango puesto o bien si desea usar el aparato sin mango y con el bucle de mano. Para desmontar e[...]
-
Page 14
14 Gentile cliente, siamolieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodottidi alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sanguigna, della temperatura corporea,[...]
-
Page 15
15 2. Descrizione dell’apparecchio A Regolatore (velocità di massaggio a regolazione continua) B Interruttore a scorrimento: OFF – spento M – Massaggio M+H – Massaggio e riscaldamento agli infrarossi C Superficie di massaggio con riscaldamento agli infrarossi D Support[...]
-
Page 16
16 3. Modalità d’uso Usoprevisto: l’apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio del corpo umano. Scegliere fra massaggio con impugnatura inserita oppure senza impugnatura e con cinghia per impugnaturada polso. Per rimuovere l’impugnatura, tener premuti con forza i due[...]
-
Page 17
17 Sayın Müșterimiz, İmalatımızolan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı,Ağırlık, Kan, Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarakkontrolden geçirilmiş[...]
-
Page 18
18 2. Cihazın tarifi A Ayar düğmesi (kademesiz ayarlanabilenmasaj hızı) B Sürgülü şalter: OFF– Kapalı M– Masaj M+H– Masaj ve enfraruj ısıtma C Enfraruj ısıtmalı masaj alanı D Elkayışı tutamağı E Kulpu?[...]
-
Page 19
19 denöyle ayarlayınız ki, masaj başlığını elinizin iç yüzü ile kavrayabilesiniz ve cihazı güvenli bir şekildehareket ettirebilesiniz. Eğerkulpu yeniden takmak isterseniz, önce takma birimini çekip çıkarınız ve ardından kulpu yinehisse[...]
-
Page 20
20 1 . Важные советы • Включайте аппарат то льк о при напряж ении в сети, указанном на щитке . • С массажным аппаратом нужно обраща ться внимательно и осторожно, как с любым электропри- бором, [...]
-
Page 21
21 2. Описание прибора A Регулятор (плавно регулируемая скорость массажа) B Ползунк овый переключатель: OFF – выключено M – массаж M+H – массаж и инфракрасный нагрев C Массир ующая поверхность с[...]
-
Page 22
22 Вы мож ете выполнять массаж без массажной насадки или с нею. Для этого выберите предпо чит аемую Вами массажную насадку . При термотерапии с инфракрасным теплом „M+H“ уст ановленные массажн?[...]
-
Page 23
23 Szanowni Klienci, bardzodziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wyso - kiejjakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarówmasy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała,[...]
-
Page 24
24 2. Opis urządzenia • Powierzchnia urządzenia nagrzewa się podczas stosowania. Osoby niewrażliwena gorąco są proszone o szczególną ostrożność. • Nigdy nie należy przykrywać włączonego urządzenia (koc, poduszka,...) • Nie wkłada[...]
-
Page 25
25 3. Użytkowanie zastosowanie:urządzenie służy wyłącznie do masażu ludzkiego ciała. Należywybrać, czy masaż ma być wykonywany z nałożoną rączką, czy też bez, z uchwy - temręcznym. Aby zdjąć rączkę należy nacisnąć i przytrzymać ob[...]
-
Page 26
26 NETHERLANDS Geachte klant, wezijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoogwaardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warm- te, gewicht, bloeddruk, lichaamstemperatuur, hartslag, zachte therapie, massage en lucht. [...]
-
Page 27
27 •Laat het apparaatnooit zonder toezicht ingeschakeld, in het bijzonder niet, wanneer er kinderen inde buurt zijn. •Kinderen en hulpelozeof gehandicapte personen mogen het apparaat alleen onder toezicht van volwassenengeb[...]
-
Page 28
28 3. Gebruik Doel:Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het masseren van het menselijk lichaam. Kiesof u de massage met de handgreep uit wilt voeren, of dat u het apparaat zonder handvat enmet handgreep wilt gebruiken. Voor het afne[...]
-
Page 29
29 PORTUGUES Cara cliente, caro cliente! Écom muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nomeé sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor,peso, tensão arterial, [...]
-
Page 30
30 •As crianças e pessoas com dificuldades físicas só podem usar o aparelho se forem vigiadas por um adulto ou, então, devem familiarizar-se primeiro com o aparelho. •Não usar em animais pequenos / animais. •As pes[...]
-
Page 31
31 3. Utilização Destinoprevisto: O aparelho destina-se exclusivamente à massagem do corpo humano. Decidase deseja fazer a massagem com o cabo montado ou se pretende usar o aparelho semcabo, mas com a alça de mão. Para remover o ca[...]
-
Page 32
32 τα συγαρητήριά μας για την απασή σας να απκτήσετε ένα πρϊν της εταιρίας μας. Τ νμά μας ταυτίεται με ?[...]
-
Page 33
33 • Πτέ μην αφήνετε την συσκευή να λειτυργεί ωρίς επιτήρηση, ιδιαίτερα ταν ρίσκνται κντά παιδιά. • Παιδιά, αήθητα ή ανάπηρα άτμα, επιτρέπεται να ρησιμπιύν τη συσκευή μ[...]
-
Page 34
34 Πρρισμς ρήσης: Η συσκευή ρησιμπιείται απκλειστικά για μασά στ ανθρώπιν σώμα. Απφασίετε, εάν θέλετε να κάνετε μασά με τπθετημένη τη λα?[...]
-
Page 35
35[...]
-
Page 36
36 754.932- 0909 Irrtumund Änderungen vorbehalten[...]