Black & Decker MFL143 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 124 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Multi-Tool
Black & Decker KA280K
20 pages -
Multi-Tool
Black & Decker MT300KA-QS
13 pages -
Multi-Tool
Black & Decker MT300KA
12 pages -
Multi-Tool
Black & Decker HPL108MTKA
16 pages -
Multi-Tool
Black & Decker MFL143
124 pages -
Multi-Tool
Black & Decker KA280
20 pages -
Multi-Tool
Black & Decker MT143
100 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Black & Decker MFL143. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Black & Decker MFL143 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Black & Decker MFL143 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Black & Decker MFL143 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Black & Decker MFL143
- nom du fabricant et année de fabrication Black & Decker MFL143
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Black & Decker MFL143
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Black & Decker MFL143 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Black & Decker MFL143 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Black & Decker en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Black & Decker MFL143, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Black & Decker MFL143, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Black & Decker MFL143. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
MFL143[...]
-
Page 2
2 A B C D E[...]
-
Page 3
3 F G H I J[...]
-
Page 4
4 ENGLISH (Original instructions) Intended use Y our Black & Decker multi-purpose tool has been designed for a wide range of DIY applications. Using the drill/screwdriver head, this tool is intended for screwdriving applications and for drilling in wood, metal, plastics and soft masonry . Using the saw head, this tool is intended for sawing woo[...]
-
Page 5
5 ENGLISH (Original instructions) b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing[...]
-
Page 6
6 ENGLISH (Original instructions) u Keep blades sharp. Dull or damaged blades may cause the saw to swerve or stall under pressure. Always use the appropriate type of saw blade for the workpiece material and type of cut. u When cutting pipe or conduit, make sure that they are free from water , electrical wiring, etc. u Do not touch the workpiece or [...]
-
Page 7
7 ENGLISH (Original instructions) When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employment, an estimation of vibration exposure should consider , the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking account of all parts of the operating [...]
-
Page 8
8 ENGLISH (Original instructions) Fitting and removing a drill bit or screwdriver bit The drill/screwdriver head is tted with a keyless chuck to allow for an easy exchange of bits. u Lock the tool by setting the forward/reverse slider (2) to the centre position. u Open the chuck (9) by turning the front part clockwise with one hand while holding[...]
-
Page 9
9 ENGLISH (Original instructions) Charger diagnostics If the charger detects a weak or damaged battery , the charg- ing indicator (19) will ash red at a fast rate. Proceed as follows: u Re-insert the battery (5). u If the charging indicators continues ashing red at a fast rate, use a different battery to determine if the charging process work[...]
-
Page 10
10 ENGLISH (Original instructions) u Do not force the saw blade into the workpiece. Note that cutting sheet metal will normally take more time than saw- ing thicker wooden workpieces. u Spread a thin lm of oil along the cutting line before saw - ing. u T o cut, switch the tool on and move it down until the saw blade is exactly over the point of [...]
-
Page 11
1 1 ENGLISH (Original instructions) Batteries Z Run the battery down completely , then remove it from the tool. u NiCd, NiMH and Li-Ion batteries are recyclable. T ake them to any authorised repair agent or a local recycling station. T echnical data MFL143 (H1) V oltage V DC 14.4 Drill / Screwdriver No-load speed min -1 0-700 Max. torque Nm 15 Chuc[...]
-
Page 12
12 ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is condent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free T [...]
-
Page 13
13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße V erwendung Das Black & Decker Multifunktionswerkzeug wurde für zahlre- iche Heimwerkerarbeiten entwickelt. Mit dem Bohr-/Schraubkopf ist das Gerät für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall, Plastik und weiches Mauerwerk ausgelegt. Mit dem Sägekopf ist das Ger[...]
-
Page 14
14 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH f. T ragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden T eilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden T eilen erfasst werden. g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtu[...]
-
Page 15
15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen oder ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabilen Oberäche. Ein Werkstück, das mit der Hand oder gegen den Körper gehalten wird, ist unzureichend befestigt und kann leicht außer Kontrolle geraten. u Prüfen Sie vor dem Bohren in Wände, Fußböd[...]
-
Page 16
16 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH t V erhindern Sie, dass Kinder oder Schwangere den Arbeitsplatz betreten. t Essen, trinken und rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz. t Entsorgen Sie Staubteilchen und andere Schleifabfälle sachgerecht. u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körp[...]
-
Page 17
17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ladegeräte u V erwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder V erletzun- gen verursachen. u V ersuchen Sie keinesfalls, nicht auadbare Batterien zu laden. u Lassen Sie besch?[...]
-
Page 18
18 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Drücken Sie den Hebel (15) nach unten, und ziehen Sie das Sägeblatt aus der Halterung, um dieses zu entfernen. Anbringen und Entfernen der Schleifblätter (Abb. E) An den Schleifkopf werden zugeschnittene Schleifblätter angebracht. u Sperren Sie das Gerät, indem Sie den V or-/Zurückwa[...]
-
Page 19
19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Setzen Sie den Akku (5) erneut ein. u Falls die Ladeanzeige weiterhin in schneller Folge rot aufblinkt, verwenden Sie einen anderen Akku, um heraus- zunden, ob der Ladevorgang ordnungsgemäß ausgeführt wird. u Wenn der ersetzte Akku ordnungsgemäß geladen wird, ist der ursprüngliche[...]
-
Page 20
20 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Halten Sie das Gerät und den Schraubendrehereinsatz stets in gerader Linie zur Schraube. Sägen u V erwenden Sie immer ein für das jeweilige Werkstück und die Art des Schnittes geeignetes Sägeblatt. u Bohren Sie bei Bedarf ein Loch am Ausgangspunkt des Schnitts. Dies ist beim Sägen vo[...]
-
Page 21
21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u V erbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen Anschluss. Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene Sicherung: 5 A. Umweltschutz Z Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt[...]
-
Page 22
22 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schalldruckpegel gemäß EN 60745: Schalldruck (L pA ) 82.7 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Schalleistung (L WA ) 93.7 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Gesamtvibration (T riax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: Metallbohren (a h, D ) = < 2.5 m/s 2 , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/[...]
-
Page 23
23 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation V otre outil multi-usage Black & Decker est conçu pour une large gamme d’activités de bricolage. Avec la tête de la perceuse/visseuse, cet outil est destiné aux applications de vissage et de perçage dans le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie. L ’embout de sci[...]
-
Page 24
24 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement. g. En cas d’u[...]
-
Page 25
25 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vériez l’emplacement des câblages et des tuyaux. u Évitez de toucher le bout d’un foret juste après avoir percé. Il peut être chaud. u Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d’instructions. L ’utili[...]
-
Page 26
26 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient en- cadrées ou qu’elles n’aient été formées à l’utilisa[...]
-
Page 27
27 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Chargeurs u N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger la batterie fournie avec l’outil. D’autres batteries pourraient exploser , provoquant des blessures et des dommages. u Ne tentez jamais de recharger des batteries non re - chargeables. u Remplacez immédiatement les ?[...]
-
Page 28
28 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Installation et retrait des feuilles de ponçage (gure E) L ’embout de ponçage utilise des feuilles précoupées. u Pour verrouiller l’outil, placez le bouton de commande avant/arrière (2) au centre. u Avant d’installer une nouvelle feuille, retirez les deux pointes supplémentaires en[...]
-
Page 29
29 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Remarque : la détection de la défaillance peut prendre jusqu’à 60 minutes. Si la batterie est trop chaude ou trop froide, le témoin alterne un clignotement lent, puis un clignotement rapide en rouge et ainsi de suite. Sélection du couple ou la position de perçage (gure I) Cet outil est[...]
-
Page 30
30 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Étalez une ne couche d'huile le long de la ligne de coupe avant de commencer . u Pour couper , mettez l’outil en marche et déplacez-le jusqu’à ce que la lame soit exactement sur le point de départ. Abaissez l’arrière de la semelle vers la pièce, en maintenant une position fe[...]
-
Page 31
31 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. V ous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service apr?[...]
-
Page 32
32 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE % MFL143 Black & Decker conrme que les produits décrits dans les "Données techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2, EN60745-2-4, EN60745-2-1 1, Pour plus de détails, veuillez [...]
-
Page 33
33 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Uso previsto L'elettroutensile multiuso Black & Decker è stato ideato per un'ampia gamma di applicazioni Fai da te. Con la testa dell’avvitatore/trapano può essere usato per avvitare e trapanare legno, metallo, plastica e murature non troppo dure. Con la testa di segatura è possibile [...]
-
Page 34
34 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'impiego di dispositivi di raccolta della polvere diminuisce i rischi relativi alle polveri. 4. Us[...]
-
Page 35
35 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO @ Attenzione! Avvisi di sicurezza addizionali per i seghetti da traforo e le seghe alternative u T enere l’elettroutensile afferrando le impugnature isolate se vi è la possibilità che l'accessorio di taglio possa venire a contatto di cavi nascosti o del lo di alimentazione. Il contatto tra l[...]
-
Page 36
36 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Rischi residui. Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza allegati. T ali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc. Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e[...]
-
Page 37
37 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Caratteristiche Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche. 1. Interruttore a velocità variabile 2. Cursore avanti/indietro 3. Pulsante di rilascio testa 4. Portapunta 5. Batteria 6. Pulsanti di rilascio batteria 7. T esta trapano/avvitatore 8. Collare di regolazione cop[...]
-
Page 38
38 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Montaggio e rimozione dell'adattatore di raccolta della polvere (g. G) u Allineare l'adattatore di estrazione della polvere (17) alla testa di levigatura (13) come illustrato. u Premere saldamente e in modo uniforme l'adattatore nella base di levigatura. u Collegare un aspirapolvere al[...]
-
Page 39
39 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO u Per bloccare l’elettroutensile, regolare il cursore avanti/ indietro sulla posizione centrale. A vvitatura/trapanatura u Selezionare la rotazione avanti o indietro usando il cursore avanti/indietro (2). u Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore a ve- locità variabile (1). La vel[...]
-
Page 40
40 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO u Su superci rugose, o quando si rimuovono degli strati di vernice, iniziare a levigare con carta abrasiva a grana grossa. Su superci di altro tipo, cominciare con una grana media. In entrambi i casi, per ottenere una rinitura omogenea passare gradualmente a una grana sottile. u Consultare il r[...]
-
Page 41
41 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Dati tecnici MFL143 (H1) T ensione V DC 14,4 T rapano/avvitatore Regime a vuoto min -1 0-700 Coppia max. Nm 15 Capacità mandrino portapunta mm 10 Peso kg 1,3 Capacità di trapanatura max. Acciaio mm 10 Legno mm 25 Seghetto da traforo Regime a vuoto min -1 2500 Peso kg 1,28 Profondità max. del taglio L[...]
-
Page 42
42 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell&apos[...]
-
Page 43
43 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Beoogd gebruik Uw Black & Decker-gereedschap voor meerdere toepassin- gen is ontworpen voor veel verschillende doe-het-zelftoepass- ingen. Dit hulpstuk is bedoeld voor gebruik met de boormachine/ schroevendraaier voor het boren in hout, metaal, kunststof en zachte steen, maar kan ook als s[...]
-
Page 44
44 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS c. V oorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat voordat u het gereedschap aansluit op het stopcontact en/of de accu en voordat u het gereedschap optilt of gaat dragen. Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger op de schakelaar houdt of wannee[...]
-
Page 45
45 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing! Aanvullende veiligheids- waarschuwingen voor boormachines en slagboormachines u Draag gehoorbeschermers bij gebruik als slagboor . Door het geluid van het gereedschap kan uw gehoor worden beschadigd. u Gebruik de[...]
-
Page 46
46 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS u Zet het werkstuk met klemmen of een andere prak- tische manier vast op een stabiel platform. Als u het werkstuk met de hand of tegen uw lichaam vasthoudt, is het niet stabiel en kunt u de controle over het gereedsc- hap verliezen. @ Waarschuwing! Contact met of inademing van het stof dat bij[...]
-
Page 47
47 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Labels op het gereedschap Het apparaat is voorzien van de volgende pictogrammen: : Waarschuwing! De gebruiker moet de instruc- tiehandleiding lezen om het risico op letsel te verminderen. Elektrische veiligheid Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu's en laders Accu's u Probeer[...]
-
Page 48
48 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS u Draai de spanknop (9) stevig aan door het voorste ge- deelte met uw ene hand tegen de klok in te draaien terwijl u het achterste gedeelte vasthoudt met de andere hand. u Til de schroefbit uit de uitsparing om de schroefbit uit de bithouder te verwijderen. u Druk de schroefbit stevig in de ho[...]
-
Page 49
49 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Problemen met de accu Als er wordt geconstateerd dat de accu bijna leeg is of be - schadigd is, gaat het oplaadlampje (19) snel rood knipperen. Ga in dat geval als volgt te werk: u V erwijder de accu (5) en plaats deze opnieuw. u Als het oplaadlampje snel rood blijft knipperen, gebruik dan een[...]
-
Page 50
50 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS u Boor zo nodig een gat vlakbij het beginpunt voor het zagen. Het is niet nodig om een proefgat te boren wanneer u houten werkstukken zaagt.: u Markeer het gewenste startpunt. u Kantel het gereedschap naar voren en plaats de ronde voorsnede van de zaagzool op het werkstuk. u Schakel het gereed[...]
-
Page 51
51 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker- product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het product valt onder de categorie voor elektrische apparaten. z Gescheiden inzameling van gebruikte producten en v[...]
-
Page 52
52 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Geluidsdrukniveau volgens EN 60745: Geluidsdruk (L pA ) 82.7 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) Geluidsvermogen (L WA ) 93.7 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) T otale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745: In metaal boren (a h, D ) < 2.5 m/s 2 , meetonzekerheid (K) 1,5 m/s 2 [...]
-
Page 53
53 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL Uso especíco La herramienta multifunción Black & Decker ha sido diseñada para una amplia gama de aplicaciones de bricolaje. Mediante el uso del taladro/destornillador , esta herramienta puede atornillar y taladrar madera, metal, plásticos y mam- postería ligera. Mediante la util[...]
-
Page 54
54 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o capta[...]
-
Page 55
55 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL u Evite tocar la punta de una broca inmediatamente después de taladrar , ya que puede estar caliente. u En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta her- ramienta distintas[...]
-
Page 56
56 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL u Las personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o for- mación con respecto al uso del aparato por parte de una persona res[...]
-
Page 57
57 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL Cargadores u Utilice el cargador Black & Decker para cargar únicamente la batería de la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales. u Nunca intente cargar baterías no recargables. u Susti[...]
-
Page 58
58 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL u Para retirar la hoja de sierra, presione la palanca (15) hacia abajo y extraiga la hoja de sierra del soporte. Montaje y desmontaje de las hojas de lija (g. E) La lija utiliza hojas de lijado para usar antes del corte. u Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante de ava[...]
-
Page 59
59 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL u Si el cargador muestra la misma indicación con la batería nueva, llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo revisen. Nota: es posible que hagan falta 60 minutos para determinar si la batería es defectuosa. Si la batería está demasiado fría o demasiado caliente, el indic[...]
-
Page 60
60 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL Para cortar planchas de metal: u Para obtener un corte limpio, sujete una plancha de contrachapado o madera suave a la parte posterior de la pieza de trabajo y sierre el conjunto. u No fuerce la hoja de sierra en la pieza de trabajo. T enga en cuenta que, por lo general, cortar planchas de [...]
-
Page 61
61 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la[...]
-
Page 62
62 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN 60745: Presión acústica (L pA ) 82.7 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia acústica (L WA ) 93.7 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) V alores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745: [...]
-
Page 63
63 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista A ferramenta multiusos Black & Decker foi concebida para diversas aplicações de bricolage. Através da cabeça de aparafusadora/berbequim, esta fer- ramenta executa aplicações de aparafusamento e perfuração de madeira, metal, plástico e pedra macia. Graças à ca[...]
-
Page 64
64 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de peças em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem car presos nas peças em movimento. g. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de[...]
-
Page 65
65 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Antes de perfurar paredes, tectos ou chãos, verique a localização de cablagem e tubos. u Evite tocar na ponta de uma broca logo após a per- furação, uma vez que esta poderá estar quente. u A utilização prevista para este aparelho está descrita no manual de instruções. A utiliza?[...]
-
Page 66
66 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparel- ho por um[...]
-
Page 67
67 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS $ O carregador deverá ser utilizado apenas em espaços interiores. + Leia o manual de instruções antes da utilização. Segurança eléctrica # O carregador tem um isolamento duplo, pelo que não é necessário um o de terra. V erique sempre se a tensão de alimentação corresponde à [...]
-
Page 68
68 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Atenção! Nunca utilize a cabeça de lixadora sem um acessório ou folha de lixa no respectivo local. Substituir a ponta para lixar em forma diamante (g. F) As folha de lixa são fornecidas com duas pontas de substitu- ição em forma de diamante. A ponta em forma de diamante pode ser invert[...]
-
Page 69
69 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Se ainda não souber qual a posição apropriada, proceda da seguinte forma: t Coloque o botão (8) na posição 1. t Aperte o primeiro parafuso. t Se o mecanismo forçar antes de atingir o resultado pretendido, aumente a denição do botão e continue a apertar o parafuso. Repita até atin[...]
-
Page 70
70 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Quando cortar laminados: u Corte laminados nos com a superfície de fundo virada para cima visto que há mais probabilidade de se formarem lascas no lado da peça que está virado para a base da serra. u Para obter cortes limpos, coloque um fragmento de contraplacado ou painel duro em ambos o[...]
-
Page 71
71 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Baterias Z Deixe a bateria descarregar completamente e, em seguida, remova-a da ferramenta. u As baterias de NiCd, NiMH e de Iões de Lítio são reci- cláveis. Leve as baterias ao seu agente de manutenção autorizado ou a uma estação de reciclagem local. Dados técnicos MFL143 (H1) T ensão[...]
-
Page 72
72 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da Uni?[...]
-
Page 73
73 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde Det här multiverktyget från Black & Decker är avsett för en rad gör det själv-tillämpningar . Med borr-/skruvdragarhuvudet monterat är det här verktyget avsett för skruvdragning och borrning i trä, metall, plast och mjukt murverk. Med såghuvudet monterat är de[...]
-
Page 74
74 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta och stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte kan startas och stängas av med strömbrytaren är farligt och måste repareras. c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut batteriet ur elverktyget innan inställning[...]
-
Page 75
75 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA u Vid sågning i rör och liknande ska du se till att de inte innehåller vatten, elledningar , osv . u Undvik att vidröra arbetsstycket eller sågbladet direkt efter sågning. De kan bli mycket varma. u V ar uppmärksam på dolda faror innan du sågar i väggar , golv eller tak; kontrollera om [...]
-
Page 76
76 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska omständigheter under vilka elverktyget används och sättet på vi[...]
-
Page 77
77 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Montera och ta bort en borr- eller skruvbit Borr-/skruvdragarhuvudet är utrustat med en nyckelfri chuck så att du enkelt kan byta bits. u Lås verktyget genom att sätta framåt-/bakåtreglaget (2) i mittenläget. u Öppna chucken (9) genom att vrida den främre delen me- durs med ena handen me[...]
-
Page 78
78 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Laddardiagnostik Om laddaren upptäcker ett svagt eller skadat batteri börjar laddningsindikatorn (19) att blinka rött snabbt. Gör så här: u Sätt i batteriet (5) igen. u Om laddningsindikatorn fortsätter att blinka rött snabbt kan du använda ett annat batteri för att kontrollera om ladd[...]
-
Page 79
79 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Vid sågning i metallplåt: u Tvinga fast en plywoodbit eller en bit mjukträ på arbetssty - cket och såga genom alltihop för att få ett rent snitt. u Tvinga inte in sågbladet i arbetsstycket. Observera att sågning i metallplåt normalt tar längre tid än sågning i tjocka arbetsstycken av[...]
-
Page 80
80 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Batterier Z Låt batteriet laddas ur helt och ta sedan ut det ur verktyget. u Batterier av typerna nickelkadmium (NiCd), nickelmetall- hydrid (NiMH) och litiumjon kan återvinnas. T a med dem till en auktoriserad verkstad eller en återvinningsstation. T ekniska data MFL143 (H1) Spänning V DC 14[...]
-
Page 81
81 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Fri[...]
-
Page 82
82 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruksområde Dette erbruksverktøyet fra Black & Decker er konstruert for mange typer gjør det selv-oppgaver . Når du bruker drill/skrutrekkerhodet, passer dette verktøyet som skrutrekker og for boring i tre, metall, plast og løs mur . Når du bruker saghodet, passer verktøyet fo[...]
-
Page 83
83 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis du ikke kan slå det på og av med bryteren. Et elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig og må repareres. c. T rekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra batteripakken på elektroverktøyet før du utfører innstilling[...]
-
Page 84
84 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK u Hold hendene borte fra skjæreområdet. Du må aldri gripe under arbeidsstykket av noen som helst årsak. Ikke før ngre eller tommel inn i nærheten av bladet som går frem og tilbake, og bladfestet. Ikke stabiliser sagen ved å ta tak i foten. u Hold bladene skarpe. Sløve eller skadd[...]
-
Page 85
85 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Vibrasjon Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske data og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en standard testmetode som er angitt i EN 60745, og kan brukes til å sam- menligne et verktøy med et annet. Den oppgitte vibrasjonsem - isjonsverdien kan også brukes t[...]
-
Page 86
86 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK T a av og sette på verktøyhoder (gur C) u Lås verktøyet ved å sette glidebryteren for fremover/bako - ver (2) i midtstillingen. u Når du skal ta av et verktøyhode, trykker du inn hodeut - løserknappen (3) og tar hodet av verktøyet. u Når du skal sette på et verktøyhode, plasse[...]
-
Page 87
87 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Ladningen er fullført når ladningsindikatoren(19)lyser grønt kontinuerlig. Laderen og batteriet kan være tilkoblet så lenge du vil mens LED-en lyser . LED-en begynner å blinke grønt (lader) når laderen av og til "fyller på" batteriladningen. Ladn- ingsindikatoren (19) vil [...]
-
Page 88
88 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruk som skrutrekker u Bruk alltid riktig type og størrelse av skrutrekkerbit. u Hvis skruer er vanskelige å stramme, prøver du å bruke litt vaskemiddel i væskeform eller såpe som smøremiddel. u Hold alltid verktøyet og skrutrekkerbiten i rett linje med skruen. Saging u Bruk alltid s[...]
-
Page 89
89 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Miljø Z Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger , må du ikke kaste det sammen med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering fo[...]
-
Page 90
90 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Lydtrykknivå i henhold til EN 60745: Lydtrykk (L pA ) 82.7 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Lydef fekt (L WA ) 93.7 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)) T otale vibrasjonsverdier (vektorsum fra tre retninger) i henhold til EN 60745: Boring i metall (a h, D ) < 2.5 m/s 2 , usikkerhet (K) 1,5 m/s 2[...]
-
Page 91
91 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilsigtet brug Dit Black & Decker multiværktøj er beregnet til et bredt udvalg af gør-det-selv-opgaver . Med bore-/skruemaskinehovedet er dette værktøj beregnet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal, plastik og blødt murværk. Med savhovedet er dette værktøj beregnet til [...]
-
Page 92
92 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK 4. Brug og vedligeholdelse af elværktøj a. Undgå at overbelaste elværktøjet. Brug altid det rette elværktøj til opgaven. Med det rigtige elværktøj udføres arbejdet lettere og sikrere og i det tempo, som værktøjet er beregnet til. b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen er defe[...]
-
Page 93
93 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK u Hold klingerne skarpe. Døve eller beskadigede klinger kan få saven til at slingre eller standse under pres. Brug altid den rigtige type savklinger til materialet og formålet. u Når der saves i rør og rørledninger , er det vigtigt, at de er fri for vand, elektriske ledninger osv . u R?[...]
-
Page 94
94 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Vibration De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt i henhold til standardtestmetoden anført i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Den angi - vne værdi for udsendelse af vibratio[...]
-
Page 95
95 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Samling Advarsel! T ag batteriet ud af værktøjet, inden det samles. Isætning og udtagning af batteriet (g. B) u Anbring batteriet (5) ud for værktøjets fatning, når batteriet skal isættes. Lad batteriet glide ind i fatningen, og skub, indtil batteriet går på plads. u T ag batterie[...]
-
Page 96
96 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri, hvis dets temperatur er under ca. 0°C eller over 40°C. Batteriet bør blive siddende i opladeren, som automatisk begynder opladningen, når batteriets temperatur stiger eller falder . u Sæt batteriet (5) i opladeren (18) for at lade det op. Bat -[...]
-
Page 97
97 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK u Brug smøremiddel ved boring i andre typer metal end støbejern og messing. u Lav en fordybning med en kørner i midten af det hul, der skal bores, for at forbedre nøjagtigheden. Iskruning u Brug altid den rette type og størrelse skruetrækker . u Prøv at smøre lidt opvaskemiddel eller [...]
-
Page 98
98 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Miljøbeskyttelse Z Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdn- ingsaffald. Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen med det almindelige affald. Produktet skal[...]
-
Page 99
99 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Lydtrykniveau i henhold til EN 60745: Lydtryk (L pA ) 82.7 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) Lydef fekt (L WA ) 93.7 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN 60745: Boring i metal (a h, D ) < 2.5 m/s 2 , usikkerhed (K) 1,5 m/s 2 Skrueo[...]
-
Page 100
100 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käyttötarkoitus Black & Decker -monitoimityökalu on tarkoitettu käytettäväksi kodin nikkarointitöihin. Pora- ja ruuvinväänninpäällä varustettuna työkalu soveltuu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin, muovin ja peh - meän betonin poraamiseen. Sahauspäällä varustettuna työk[...]
-
Page 101
101 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja turvallisemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. b. Älä käytä sähkötyökalua, jo[...]
-
Page 102
102 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI u Kiinnitä työstettävä kappale esimerkiksi ruuvipuristi- mella tukevaan alustaan. Kappaleen kannatteleminen käsin tai sen tukeminen omaa vartaloa vasten voi johtaa kappaleen irtoamiseen ja vaaratilanteeseen. u Pidä kätesi pois leikkausalueelta. Älä koskaan työnnä kättäsi työstettävän ka[...]
-
Page 103
103 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI u työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti taukoja. u kuulovauriot u työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen pölyn sisäänhengitykse[...]
-
Page 104
104 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI 12. Sahausjalka 13. Hiomapää 14. Hioma-alusta Kokoaminen V aroitus! Poista akku laitteesta aina ennen kokoamista. Akun kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva B) u Kiinnitä akku (5) asettamalla se laitteen kiinnityssyven- nyksen kanssa samaan linjaan. Liu'uta akkua kiinnityssy - vennykseen, kunne[...]
-
Page 105
105 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI V aroitus! Älä lataa akkua, jos ympäristön lämpötila on alle +10 °C tai yli +40 °C. Suositeltava latauslämpötila: noin +24 °C. Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon läm- pötila on alle 0 °C tai yli 40 °C. Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa lataamisen aut[...]
-
Page 106
106 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI u Käytä leikkuujäähdytysnestettä, kun poraat muita met - alleja kuin valurautaa ja messinkiä. u T ee kolo porattavan kohdan keskipisteeseen, sillä tämä parantaa tarkkuutta. Ruuvien kiinnittäminen u Käytä aina oikeantyyppistä ja -kokoista ruuviavainta. u Jos ruuvien kiristäminen on hankala[...]
-
Page 107
107 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. T oimita laite kierrätettäväksi. z Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja käyttää uudel[...]
-
Page 108
108 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Äänenpainetaso standardin EN 60745 mukaisesti: Äänenpaine (L pA ) 82.7 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Äänitehotaso (L WA ) 93.7 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745 mukaisesti: Porattaessa metallia (a h, D ) < 2.5 m/s 2 , epävarmuus (K) 1,5[...]
-
Page 109
109 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Ενδεδειγμένη χρήση Το εργαλείο πολλαπλών χρήσεων Black & Decker έχει σχεδιαστεί για χρήση σε ένα ευρύ φάσμα εφαρμογών DIY . Χρησιμοποιώντας την κεφαλή τρυπανιού/κατσαβιδ?[...]
-
Page 110
1 10 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) c. Αποφεύγετε την ακούσια ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση "OFF" πριν συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα ή/και τ?[...]
-
Page 111
1 1 1 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 6. Σέρβις a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζε[...]
-
Page 112
1 12 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, περιγράφεται η ενδεδειγμένη χρήση. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή προσαρτήματος ή η εκτέλεση με αυτό το εργαλείο οποιασδ[...]
-
Page 113
1 13 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά την πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή, ανάλογα με το τρόπο πο[...]
-
Page 114
1 14 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (εικ. B) u Για να τοποθετήσετε την μπαταρία (5), ευθυγραμμίστε την με την υποδοχή στο εργαλείο. Ολισθήστε την μπαταρία ?[...]
-
Page 115
1 15 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Πριν τη διάτρηση τοίχων, δαπέδων ή ταβανιών, ελέγχετε για τυχόν διερχόμενα καλώδια και σωλήνες. Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. H) Η μπαταρία πρ?[...]
-
Page 116
1 16 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διάτρηση/βίδωμα u Επιλέξτε περιστροφική κίνηση προς τα εμπρός ή πίσω χρησιμοποιώντας τον ολισθητήρα κίνησης προς τα εμπρός/πίσω (2). u Για να ενεργοποιήσετ[...]
-
Page 117
1 17 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Λείανση u Μην ασκείτε μεγάλη πίεση στο εργαλείο. u Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του φύλλου λείανσης. Να το αντικαθιστάτε όταν το κρίνετε απαραίτητο. u [...]
-
Page 118
1 18 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγρά?[...]
-
Page 119
1 19 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ % MFL143 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφ[...]
-
Page 120
TYP . www .2helpU.com 20 - 06 - 1 1 E16391 MFL143 H1 2 4 16 17 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 20 19 18 21 1 3[...]
-
Page 121
121[...]
-
Page 122
122[...]
-
Page 123
ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker .co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker .co.uk/pro- ductregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . DEUTSCH V ergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker .de/pro[...]
-
Page 124
90577358 REV -0 06/201 1 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V . T el. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 Fax +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 T el. +32 70 220 064 3200 Aarschot Fax +32 70 222 441 Danmark Black & Decker T el. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10 Internet: www .blackanddecker.dk Deutschland Bl[...]