Black & Decker PSL12 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Black & Decker PSL12. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Black & Decker PSL12 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Black & Decker PSL12 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Black & Decker PSL12 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Black & Decker PSL12
- nom du fabricant et année de fabrication Black & Decker PSL12
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Black & Decker PSL12
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Black & Decker PSL12 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Black & Decker PSL12 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Black & Decker en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Black & Decker PSL12, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Black & Decker PSL12, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Black & Decker PSL12. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    INSTRUCTION MANUAL 12V MAX* PIRANHA SAW Th ank yo u for c ho osi ng Bl ac k & De cke r! T o re gi st er yo ur ne w pr od uc t go to ww w.BlackandDecker .com/ Ne wOwner PLE ASE REA D BEFORE RETURNING THIS PR ODUCT FOR ANY RE ASON. If you h ave a qu e st ion o r exp e ri e nc e a pr ob le m wi th you r Bla ck & D e c ke r pur ch as e , go to [...]

  • Page 2

    2 WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power t[...]

  • Page 3

    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can [...]

  • Page 4

    • Do not touch the workpiece or the blade immediately after operating the tool. They can become very hot.  When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily knocked over . WARNING: Never use the tool ab[...]

  • Page 5

    WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS  AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT - Don’t use appliances in damp or wet loc[...]

  • Page 6

    6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers.      ?[...]

  • Page 7

    7  Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.  Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.  Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or repai[...]

  • Page 8

                  The pack is fully charged and may be used at this time or left on the charger.[...]

  • Page 9

    9 TO INSTALL BATTERY PACK: Insert battery pack into tool, until an audible click is heard as shown in figure B . TO REMOVE BATTERY PACK: D epress the battery release buttons as shown in figure C and pull battery pack out of tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: Always wear proper eye, respiratory and hearing p[...]

  • Page 10

    USING THE CLAW (FIGURE F) To release claw (7):               released you can let go of button.  ?[...]

  • Page 11

                cutting off small sections.     [...]

  • Page 12

    12 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION             installation.   ?[...]

  • Page 13

    13 SERVICE INFORMATION         customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need ?[...]

  • Page 14

    14 Me r ci d ’a voir c ho isi B la ck & D e c ker! C on sul te r le s ite We b ww w.B lackandDecker .co m / NewOwner pour enregistrer v otre no uveau produit. À LI RE AV ANT DE R ET OU RN ER CE PR OD U IT P OU R QU ELQ UE R AI S ON Q UE C E SO I T :           ?[...]

  • Page 15

    15 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  ?[...]

  • Page 16

    16 cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme[...]

  • Page 17

    17 des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le l[...]

  • Page 18

    18 • La distance sécuritaire entre la branche et les débris devant être abattus et les personnes à proximité, les bâtiments et autres objets doit être d’au moins 2 fois et demie la longueur de la branche. Toute personne à proximité, tout bâtiment ou tout objet dans le périmètre de cette distance court le risque d’être touché par[...]

  • Page 19

    19 de caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l’extérieur.      TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ . Il faut également porter un masque respiratoire si le travail produi[...]

  • Page 20

    DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.       [...]

  • Page 21

    21  Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques en été). AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissur?[...]

  • Page 22

    22                      b. vérifier si la prise est reliée à un interrupte[...]

  • Page 23

    23      bouton de dégagement du bloc-piles comme le montre la figure C , puis retirer le bloc-piles de l’outil. CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT : toujours porter une protection oculaire, resp[...]

  • Page 24

    24 INSTALLATION ET DÉPOSE DE LA LAME (FIGURE G) MISE EN GARDE : s’assurer que le bouton de verrouillage est engagé afin d’éviter l’activation de l’interrupteur avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer tout accessoire.   ?[...]

  • Page 25

    25 CONSEILS POUR LES PROJETS               nette, plus rapide et l’effort subi par le moteur est moindre dur[...]

  • Page 26

    26 ENTRETIEN Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque. IMPORTANT :      ?[...]

  • Page 27

    27 GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE         [...]

  • Page 28

    28 LE A E L MA NUA L A NT ES DE DE V OLVER ES TE P RODUC TO P OR CUA LQ UIER M OTI VO: Si t ie n e una c on sul ta o a lg ún inc onve ni e nte c on su p ro du ct o Bla ck & D e c ke r , vis it e http:// ww w.blackanddecker .com / instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si n o en cu e ntr a la r e sp ue s ta [...]

  • Page 29

    29 PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES               [...]

  • Page 30

    30 b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interrup[...]

  • Page 31

    31 objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio. d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido[...]

  • Page 32

    32 alrededor, los edificios y otros objetos es de al menos 2 1/2 veces la longitud de la rama. Cualquier persona en los alrededores, edificio u objeto dentro de esta distancia corre el riesgo de ser golpeado por la rama que cae.  Al cortar una rama que esté bajo tensión, tenga en cuenta el efecto de resorte. Cuando se libera la tensión [...]

  • Page 33

    33         [...]

  • Page 34

    34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.       [...]

  • Page 35

    35 que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquet[...]

  • Page 36

    36                 ?[...]

  • Page 37

    37 PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERÍAS:            Figura C      ?[...]

  • Page 38

    38 INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA HOJA (FIGURA G) PRECAUCIÓN:        accionamiento del interruptor antes de realizar cualquier ajuste o de extraer[...]

  • Page 39

    39 CORTES EN METAL (FIGURA H)                  [...]

  • Page 40

    40 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible           ?[...]

  • Page 41

    41 EL SELLO RBRC™         ?[...]

  • Page 42

    42 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last[...]

  • Page 43

    43 Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.             ?[...]

  • Page 44

                                    [...]