Blaupunkt MNCHEN RDM 169 US RDM 169 US manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Blaupunkt MNCHEN RDM 169 US RDM 169 US. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Blaupunkt MNCHEN RDM 169 US RDM 169 US ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Blaupunkt MNCHEN RDM 169 US RDM 169 US décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Blaupunkt MNCHEN RDM 169 US RDM 169 US devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Blaupunkt MNCHEN RDM 169 US RDM 169 US
- nom du fabricant et année de fabrication Blaupunkt MNCHEN RDM 169 US RDM 169 US
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Blaupunkt MNCHEN RDM 169 US RDM 169 US
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Blaupunkt MNCHEN RDM 169 US RDM 169 US ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Blaupunkt MNCHEN RDM 169 US RDM 169 US et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Blaupunkt en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Blaupunkt MNCHEN RDM 169 US RDM 169 US, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Blaupunkt MNCHEN RDM 169 US RDM 169 US, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Blaupunkt MNCHEN RDM 169 US RDM 169 US. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Radio / CD München RDM 169 US Operating instructions[...]

  • Page 2

    2 14 2 1 3 17 16 15 21 18 19 20 6 8 13 2 3 5 9 11 12 7 1 4 10[...]

  • Page 3

    3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Contents Condensed instructions ................ 4 Remote control RC 08 ................. 11 Important ...................................... 12 Read the following before using the unit .................................................. 12 Traffic safety ...................[...]

  • Page 4

    4 2 ON Switching on the unit Insert the KeyCard and press ON brief- ly. The unit is switched on in the last op- erating mode selected and with the previously selected volume. Switching off the unit Press ON for approx. 1 second. The display can be adjusted for the de- sired viewing angle in order to improve legibility. Refer to “Improving the leg[...]

  • Page 5

    5 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 3 Adjusting the volume Turn the knob to adjust the volume. The selected value is shown on the display. When switched on, the unit plays at the preselected volume (ON VOL). ON VOL can be changed (refer to “Programming with DSC – ON VOL”). 4 Softkeys/display Softkey = k[...]

  • Page 6

    6 for a frequency with better reception for the same station. AF on/off: Select menu level 2 using TU and hold AF down. EXIT Press the key briefly to terminate or abort the adjustment process. ENT (Enter) Press briefly to accept/save the adjust- ments. TS ( T ravel s tore) Press TS to switch from any frequency band to FMT or AMT. The six stron- ges[...]

  • Page 7

    7 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 6 Rocker Radio mode If the rocker is pressed on menu level 2, menu level 1 is automatically called up. / Station seek Up Down << / >> Up/down in steps (on FM, only when AF and PTY are deactivated) FM only: << / >> Page through the transmission chains[...]

  • Page 8

    8 7 DSC ( D irect S oftware C ontrol) You can adjust programmable default settings using DSC. Further information: “Programming with DSC”. 8 AUD For adjusting the treble, bass, balance (left/right), fader (front/rear) and loud- ness settings. Loudness = adjustment of the low- volume sounds to the human ear. Different treble, bass and loudness s[...]

  • Page 9

    9 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 9 DIS Selecting various display modes. Radio mode Press DIS briefly: - Name of the selected station - Currently selected frequency - PTY code A condition is that an RDS station can be received with an adequate field strength. Press DIS for approx. two seconds: Toggle displa[...]

  • Page 10

    10 The ignition is off and LED ON is se- lected in the DSC menu (factory de- fault setting). Further information: “Programming with DSC, LED ON/OFF”. @ KeyCard anti-theft protection sys- tem The KeyCard must be inserted before the unit can be operated. K eyCard Inserting the KeyCard To disengage the control panel, press key 1 . The control pane[...]

  • Page 11

    11 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS D Keys <</>>, / Radio mode Station seek Up Down <</>> Up/down in steps (on FM only when AF is deactivated) FM only: <</>> Page through the transmission chains, if AF is on, e.g. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY ... . CD and changer mode <</&g[...]

  • Page 12

    12 Telephone mute If a mobile phone is connected, radio and CD sound can be muted automatically when the phone is in use (telephone mute). “PHONE” then appears on the display. Accessories Only use accessories and spare parts ap- proved by Blaupunkt. The following Blaupunkt products can be used with this unit: Remote control RC 08 Important Read[...]

  • Page 13

    13 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS • Slide the card as far as possible to the right, and remove from the front. • Engage the control panel. For safety reasons, the control panel must always be engaged whilst the vehicle is moving. When leaving the vehicle, open the control panel and remove the Key- Card[...]

  • Page 14

    14 The unit is now also ready for operation with the new KeyCard. A maximum of two KeyCards can be taught in. If a third KeyCard is taught in, the card which is not employed for the teaching-in process of the new card automatically loses its va- lidity. Displaying the radio passport data You can use the KeyCard supplied to call up the radio passpor[...]

  • Page 15

    15 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Selecting the operating mode You can select from the radio (TU), CD and CDC changer modes. CD mode can be selected only if a CD is inserted. CDC can be selected only if a Blaupunkt A 06, A 072, A 08 or A 05, A 071 or IDC A 09 CD changer is connected and a magazine containi[...]

  • Page 16

    16 Radio operation with RDS ( R adio D ata S ystem) AF - alternative frequency The AF ( a lternative f requency) function en- sures that the best available frequency of the station being received is selected auto- matically. Switching AF on/off: During radio mode • Press TU : menu level 2 is called up. • Hold AF down until the beep sounds. This[...]

  • Page 17

    17 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS • Press NEXT briefly and repeatedly un- til the desired memory level appears on the display. Storing stations You can store six stations on the FM band on each memory level (I, II, T) using the sta- tion keys ST1 - ST6 . You can also store six stations each on the AM/AMT[...]

  • Page 18

    18 Calling up stored stations You can call up stored stations at the touch of a button. FM Call up the stations directly on the selected memory level as follows: • Press the keys ST1 - ST6 . To call up stations on a different memory level: • Press NEXT until the desired memory level is displayed, then select a stored station with ST1 - ST6 . AM[...]

  • Page 19

    19 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Changing the sampling time (Scan) The sampling time can be selected between 5 and 30 seconds. If you wish to change the duration of the sampling time, refer to “Programming with DSC – SCANTIME”. Changing the sensitivity of the seek run You can change the sensitivity [...]

  • Page 20

    20 After the beep, the program type of the sta- tion currently being received is displayed. If “NONE” is displayed, the station has no PTY code. Displaying the selected program type • Press << or >> . The last program type selected is displayed briefly. Selecting the program type a) Using the station keys If PTY is activated, the [...]

  • Page 21

    21 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS b) With the seek run rocker << >> If PTY is activated, you can select a program type with << >> . • Press << or >> : the last program type selected is displayed for three seconds. • During this time, select the desired program type w[...]

  • Page 22

    22 • Fold the control panel up on the left- hand side and engage. Removing the CD • With the control panel disengaged, hold the Eject key (arrow) down for ap- prox. 1 second. The CD is ejected. Do not obstruct or assist automatic inser- tion or ejection of the CD, as the mecha- nism may otherwise be damaged. If the CD is not removed, it is draw[...]

  • Page 23

    23 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Selecting CD and track You can select CDs, tracks and parts of tracks conveniently using the rocker. CDs can be selected only if a changer is fitted. <</>> Select CD (changer mode only) >> Up: Press briefly << Down: Press briefly / Select track Up: [...]

  • Page 24

    24 Clearing the TPM memory You can clear tracks stored with TPM. TPM tracks can be cleared with CLR only during replay. • Activate TPM. “TPM” appears on the display in re- verse video. In this case, “CLR” ap- pears below TPM. If you wish to delete the current track only: • Hold CLR down for approx. 2 seconds: “TRCK CLR” appears brie[...]

  • Page 25

    25 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS SCAN For brief sampling of the CD tracks. Starting SCAN: • Press SCA briefly: “SCAN” appears on the display. The tracks are sampled briefly in turn in as- cending order. Ending SCAN: • Press SCA briefly. The last track selected continues playing. SCAN is also termi[...]

  • Page 26

    26 Cloc k - Time The unit has an internal clock which is set automatically through RDS for absolute ac- curacy. A condition for correction by RDS is that an RDS transmitter with CT function (CT = clock time) is being received. Automatic correction of the time can be de- activated. Setting the time a) Automatically The time is set automatically when[...]

  • Page 27

    27 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Equalizer setting The sound in the vehicle is influenced deci- sively by the acoustic characteristics of the passenger compartment, substantially more than by the characteristics of the loudspeak- ers. The position and installation of the loud- speakers and the volume to t[...]

  • Page 28

    28 Selecting a quality factor for the bass or mid-range • Press / repeatedly until “LO-Q- FAC” or “HI-Q-FAC” appear in the dis- play. • Press << or >> once or several times in order to set the quality factor (Q- FACT 1 to Q-FACT 3). • Press / to save the selected factor and return to the DPE main menu. Or • Press DPE or [...]

  • Page 29

    29 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Equalizer setting Tips on adjusting the equalizer Begin adjustment with the mid-range/treble and complete it with the bass range. Measure Increase the bass with Filter: “LOW EQ” Frequency: 50 to 100 Hz Level: +4 to +6 dB Reduce the lower mid-frequen- cies with Filter: [...]

  • Page 30

    30 Pr ogramming with DSC The car radio offers the facility to adjust cer- tain settings and functions to your require- ments and to store these changes with the aid of DSC ( D irect S oftware C ontrol). The default settings are selected at the fac- tory. An overview of the factory default settings is provided below for future reference. To alter a [...]

  • Page 31

    31 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS CLK AUTO/MAN For activating/deactivating automatic hours correction. Refer also to “CLOCK time, hours correction”. 12/24H MODE Select the time display (12-hour or 24-hour). CLK ON/OFF The time can be displayed with the ignition on and the unit switched off. Select CLK [...]

  • Page 32

    32 UPDATE In CD and changer mode, this function enables the names of CDs to be deleted in order to create space for new CDs. (Refer to “Delet- ing CD names with DSC- UPDATE”.) TUNER Selecting the reception range for your country. The frequency range in kHz with- in the waveband is shown in brackets for each setting. USA (AM 10, FM 200) LATIN (A[...]

  • Page 33

    33 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS PTY For selection of a desired program type in FM mode (e.g. sport, news). Refer also to RDS. Quality Edge steepness of the frequency filters in the parametric equalizer. RDS – R adio D ata S ystem Service provided by the broadcast stations for improved listening conveni[...]

  • Page 34

    34 SCAN For brief sampling of the radio stations which can be received, or of the tracks in CD mode. The stored radio stations can be sampled with Preset Scan. Softkey ( Soft ware key ) Key with variable function. SRC – S ou rc e Toggles the source between radio and CD changer. TPM – T rack P rogram M emory For storing and playing preferred tra[...]

  • Page 35

    Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 08/99 Sc K7/VKD 8 622 402 096[...]