Bodum Bistro 11303 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bodum Bistro 11303. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bodum Bistro 11303 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bodum Bistro 11303 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bodum Bistro 11303 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bodum Bistro 11303
- nom du fabricant et année de fabrication Bodum Bistro 11303
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bodum Bistro 11303
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bodum Bistro 11303 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bodum Bistro 11303 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bodum en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bodum Bistro 11303, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bodum Bistro 11303, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bodum Bistro 11303. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    www.bodum.com BISTRO 11303 BISTRO Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Bruksanvisning SVENSKA Manual de Instruções PORTUGUÊS Käyttöohje SUOMI Руководство по эксплуата[...]

  • Page 2

    5 6 7 8 9 1 2 3 4 10 C A B C A B C A B A B C[...]

  • Page 3

    2 BISTRO 2 BISTRO Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO blender from BODUM ® . Read these instructions carefully before using the blender IMPORTANT SAFEGUARDS – When using electrical appliance, basic safeguards should always be followed, including the following. – Read all the instructions carefully befor[...]

  • Page 4

    INSTRUCTION FOR USE 3 – When blending hot liquids, remove the lid cap (center - piece of two-piece cover), and close any edge cover open - ings intended for pouring. – Do not let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces, including the stove. – Disconnect the blender from the mains whenever it is not being used[...]

  • Page 5

    4 BISTRO INSTALLATION – Always place the appliance on a stable, horizontal sur - face. This surface should neither be hot nor near a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and cord out of the reach of children. – Check that the voltage indicated on the rating label of the appliance corresponds to the local mains voltage. (Use [...]

  • Page 6

    INSTRUCTION FOR USE 5 BLENDER JAR LID OR USE ANY UTENSILS TO DISTRIBUTE THE FOODS. DO NOT TAKE OFF THE JUG FROM THE BASE DURING OPERATION. – The consistency of the mixture is liable to change as ingredients are added; it may be necessary to increase or decrease the speed accordingly. – Only process max. 12 to 14 standard ice cubes at a time. Us[...]

  • Page 7

    6 BISTRO speed and press the PULSE-button (6) and keep on press - ing until you are finished mixing. The PULSE-button remains lit up while the appliance is in operation. – Stop and check the consistency of foods after some seconds and use a spatula to redistribute it. – Make sure the main power switch is switched off before removing the lid. WH[...]

  • Page 8

    INSTRUCTION FOR USE 7 Baby food , then Mayonnaise Crushing nuts Whipping cream Milk Shakes Frozen cocktails Pureeing cooked/canned vegetables/fruits AFTER USING THE MIXER – Make sure none of the buttons are lit up and the blender is switched off. Unplug the power cord. Clean all parts immediately after use. – The appliance is equipped with suct[...]

  • Page 9

    8 BISTRO is suspected. Have the appliance examined, and if necessary repaired, by the nearest authorised BODUM ® dealer. Repairs and any other servicing to the blender should only be carried out by authorised service personnel. Inadequate repair can create significant hazards to users. BODUM ® cannot accept any liability for damage caused by inad[...]

  • Page 10

    INSTRUCTION FOR USE 9 SERVICE & GUARANTEE CONDITIONS BODUM ® products are manufactured using high–quality, durable materials. If, however, any parts need replacing, please contact your BODUM ® retailer, a BODUM ® store, your country’s BODUM ® distributor, or visit www.bodum.com. Guarantee. BODUM ® guarantees the BISTRO blender for a pe[...]

  • Page 11

    10 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines BISTRO Blenders von BODUM ® . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Blender verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Das Nichteinhalten der Anweisungen und Sicherhe[...]

  • Page 12

    11 GEBRAUCHSANWEISUNG – Tauchen Sie das Motorgehäuse nie in Wasser, da dies Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursa - chen könnte. – Denken Sie daran, dass es sich um ein Elektrogerät han - delt. Während der Reinigung das Motorgehäuse darf diese nicht an den Strom angeschlossen sein. – Schalten Sie das Gehäuse am Hauptsc[...]

  • Page 13

    12 BISTRO – Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgesteckt ist, bevor Sie das Gerät reinigen oder es nicht gebraucht wird. – Nehmen Sie den Blender nur mit sicher befestigtem Deckel in Betrieb. INSTALLATION – Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, die weder heiss ist noch sich in der Nähe einer Hitzequelle befindet.[...]

  • Page 14

    13 GEBRAUCHSANWEISUNG VOR GEBRAUCH DES BLENDERS Reinigen Sie den Blender vor dem ersten Gebrauch. Siehe Kapitel WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE. SO VERWENDEN SIE DEN BLENDER – Verstauen Sie das überschüssige Kabel im Kabelfach im Gerätefuss (9). – Setzen Sie den Mixbecher (3) so auf das Motorgehäuse (4), dass er nicht wackelt. – Stecken Sie[...]

  • Page 15

    14 BISTRO WICHTIG: NACH 2 MINUTEN IM DAUERBETRIEB MUSS DER BLENDER AUSGESCHALTET WERDEN UND EINE PAUSE VON 5 MINUTEN EINGELEGT WERDEN, UM EIN ÜBERHITZEN DES MOTORS ZU VERMEIDEN. NACH 5 ZYKLEN MUSS DER BLENDER 15 MINU- TEN ABKÜHLEN. – Geben Sie die Zutaten in den Mixbecher (3). Füllen Sie ihn bis max. 1.25l/40oz. Bei schäumender und heisser Fl[...]

  • Page 16

    15 GEBRAUCHSANWEISUNG (C: OFFEN ( ) über dem Ausguss) ausgeschenkt werden kann. Lassen Sie hierbei die Deckelkappe auf dem Deckel. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS KEINE TASTEN MEHR AUFLEUCHTEN UND DAS GERÄT AUSGESCHALTET IST. NEHMEN SIE STETS ERST ANSCHLIESSEND DEN DECKEL VOM MIXBECHER. ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS. NEHMEN SIE STETS ERST ANSCHLIESS[...]

  • Page 17

    16 BISTRO – Das Gerät ist mit Saugnapffüssen ausgestattet. Heben Sie daher das Gehäuse vorsichtig an. WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE – Bevor Sie den Blender reinigen, unbedingt den Stecker ziehen. – Es dürfen keine Scheuermittel verwendet werden. – Der Mixbecher kann ohne Demontage gereinigt werden. Stellen Sie den Becher auf das Motorge[...]

  • Page 18

    17 GEBRAUCHSANWEISUNG TECHNISCHE DATEN Nennspannung EURO 220 – 240 V~ 50 Hz/60 Hz Nennspannung USA 120 V~ 60Hz Nennleistung EURO 500 Watt Nennleistung USA 500 Watt Kabellänge ca. 110 cm / 43.5 inch Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL SERVICE & GARANTIEBEDINGUNGEN Alle BODUM ® Produkte werden aus hochwertigen, langlebi - gen Materialien gefertigt[...]

  • Page 19

    18 BISTRO Bienvenue chez BODUM ® Félicitations ! Vous êtes maintenant l’heureux pro - priétaire d’un mixeur BISTRO de BODUM ® . Lisez atten - tivement les instructions suivantes avant d’utiliser votre mixeur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, vous devez tou - jours respecter des c[...]

  • Page 20

    19 MODE D’EMPLOI – N’immergez jamais le socle-moteur dans l’eau pour éviter les décharges électriques. N’oubliez pas qu’il s’agit d’un appareil électrique. – Nettoyez le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide uniquement. – Éteignez l’appareil et débranchez le câble de la prise élec - trique pour isoler[...]

  • Page 21

    20 BISTRO – Vérifiez que l’appareil est isolé du secteur avant de le net - toyer ou de le ranger. – Utilisez toujours le mixeur avec le couvercle en place. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTALLATION – Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane. Cette surface ne doit être ni chaude ni proche d’une source de chaleur. La su[...]

  • Page 22

    21 MODE D’EMPLOI COMMENT UTILISER VOTRE MIXEUR – Vous pouvez ranger le câble en trop dans le range-câble (9) au bas du socle-moteur. – Placez le bol du mixeur (3) sur le socle-moteur (4). Il doit être bien ancré sur le socle-moteur. – Insérez la fiche secteur dans une prise reliée à la terre. MELANGE REMARQUE : LORSQU’AUCUNE LAMPE [...]

  • Page 23

    22 BISTRO – Placez les ingrédients dans le bol du mixeur (3). Remplissez seulement jusqu’à 1,25 l (1 l pour les liquides moussants et chauds). – Placez le couvercle (2) sur le bol du mixeur pour recouvrir le bec verseur (A : FERMÉ ( ) devrait être aligné avec le bec verseur) et enfoncez-le fermement. Placez le bouchon (1) dans l’ouvert[...]

  • Page 24

    23 MODE D’EMPLOI DÉBRANCHÉ L’APPAREIL DU SECTEUR AVANT D’ÔTER LE BOL DU SOCLE-MOTEUR. RÉGLAGES DE LA VITESSE Broyer/remuer des glaçons Hacher Mélanger Purée Liquéfier GUIDE DE LA VITESSE Voici quelques exemples pour vous aider à déterminer la meilleure vitesse. Ingrédient Vitesse Reconstitution de jus glacé Biscuit, cracker, mie d[...]

  • Page 25

    24 BISTRO ENTRETIEN ET NETTOYAGE – Débranchez le mixeur du secteur avant de le nettoyer. – N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. – Le bol et la lame peuvent être nettoyés sans être démontés. – Placez le bol sur le socle-moteur, remplissez d’eau tiède jusqu’à un quart et ajoutez quelques gouttes de produit vaisselle[...]

  • Page 26

    25 MODE D’EMPLOI DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale EUROPE 220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz Tension nominale USA 120 V~ 60Hz Puissance nominale EUROPE 500 W Puissance nominale USA 500 W Longueur approximative du câble 110 cm Marques d’homologation GS, CE, ETL, CETL Elimination adéquate pour ce produit Cette indication indique que ce produit ne d[...]

  • Page 27

    26 BISTRO Velkommen til BODUM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO mixer fra BODUM ® . Læs disse instrukser omhyggeligt, før du bruger mixeren. VIGTIGE FORHOLDSREGLER – Når du bruger elektriske apparater, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, herunder følgende. – Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruge[...]

  • Page 28

    27 BRUGSANVISNING – Når varme væsker blandes, skal låghætten fjernes (mid - terste stykke af de todelte låg), mens alle kantlågåbnin - ger beregnet til hældning skal lukkes. – Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten eller disken, eller komme i berøring med varme overflader, herunder komfuret. – Tag mixeren ud fra stikket, når d[...]

  • Page 29

    28 BISTRO INSTALLATION – Anbring altid apparatet på en stabilt, vandret overflade. Denne overflade bør hverken være varm eller i nærheden af en varmekilde. Overfladen skal være tør. Hold appara - tet og ledningen utilgængeligt for børn. – Kontrollér, at spændingen angivet på apparatets mær - keplade svarer til den lokale netspændin[...]

  • Page 30

    29 BRUGSANVISNING MIXING BEMÆRK: MENS ET INDIKATORLYS ER TÆNDT ELLER MIXEREN KØRER, MÅ DU IKKE RØRE KNIVENE, IKKE FORSTYRRE KNIVENES BEVÆGELSER, DU MÅ IKKE FJERNE MIXER-BEHOLDERENS LÅG ELLER BRUGE NOGEN REDSKABER TIL AT FORDELE FØDEVARERNE. DU MÅ IKKE FJERNE BEHOLDEREN FRA MOTORENHEDEN UNDER DRIFT. – Blandingens konsistens kan ændres, [...]

  • Page 31

    30 BISTRO – I , eller hastigheder, kan du forsigtigt fjerne hæt - ten på låget (1) for at tilføje væsker eller isterninger. Sørg for, at indholdet ikke kan spilde ud, før du fjerner låget hætten. Når der arbejdes med fuld beholder eller varme væsker ved høje hastigheder ( , ) , skal du stoppe mix - eren, før du fjerner hætten for at[...]

  • Page 32

    31 BRUGSANVISNING HASTIGHEDSGUIDE Her er nogle eksempler til at hjælpe dig med at vælge den bedste hastighed. Ingredienser Hastighed Tilberedning af frossen juice Småkager, kiks, brødkrummer PULSE + Snitning af frugter/grøntsager PULSE + Fjern klumper fra sovsen Fortykning af væsker med mel Hvid sovs , og tilbered derefter som normalt Rivning[...]

  • Page 33

    32 BISTRO – Beholderen, låget og hætten kan også vaskes i opvaske - maskinen. Låget og hætten er kun sikre at vaske på opva - skemaskinens øverste hylde. – Brug kun en fugtig klud til at rengøre motorenheden. Kontroller, at apparatet ikke er tilsluttet. – Nedsænk aldrig motorenheden, stikket eller ledningen i vand: husk, at dette er [...]

  • Page 34

    33 BRUGSANVISNING SERVICE OG GARANTIBETINGELSER BODUM ® produkter er fremstillet ved hjælp af holdbare materialer af høj kvalitet. Men hvis dele skal udskif - tes, bedes du kontakte din BODUM ® forhandler, en BODUM ® butik, dit lands BODUM ® distributør, eller besøg www.bodum.com. Garanti. BODUM ® garanterer denne BISTRO mixer i en perio -[...]

  • Page 35

    34 BISTRO Bienvenido a BODUM ® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una batidora BISTRO de BODUM ® . Lea con atención estas instrucciones antes utilizar la batidora. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES – Cuando use aparatos eléctricos, adopte siempre algunas precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes. – Lea deteni[...]

  • Page 36

    35 INSTRUCCIONES DE USO – Para prevenir el riesgo de sufrir descargas eléctricas, no sumerja nunca la base con motor en el agua. Recuerde que la batidora es un aparato eléctrico. – Para limpiar la carcasa del aparato utilice solamente un paño húmedo. – Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente para aislarlo. – Cuando des[...]

  • Page 37

    36 BISTRO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALACIÓN – Coloque siempre la batidora sobre una superficie hori - zontal estable. Dicha superficie no debe estar caliente ni encontrarse próxima a una fuente de calor. Además, asegúrese de que esté completamente seca. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. – Compruebe que [...]

  • Page 38

    37 INSTRUCCIONES DE USO CÓMO UTILIZAR LA BATIDORA – Puede guardar el cable sobrante en el retenedor (9) situa - do en la parte inferior de la base del motor. – Coloque el vaso de la batidora (3) sobre la base del motor (4) de manera que quede firmemente encajado en la misma. – Introduzca el enchufe de alimentación en una toma de corriente c[...]

  • Page 39

    38 BISTRO – Eche los ingredientes en el vaso de la batidora (3). Llénela sólo hasta 1,25 l (1 l en el caso de líquidos calientes o espumosos). – Coloque la tapa (2) en el vaso de la batidora de manera que el pico vertedor quede cubierto (A: CLOSE ( ) debe alinearse con el pico vertedor) y presiónelo firmemente hacia abajo. Coloque la tapade[...]

  • Page 40

    39 INSTRUCCIONES DE USO ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE NO HAYA NINGÚN BOTÓN ENCENDIDO Y DE QUE EL APARATO ESTÉ APAGADO ANTES DE QUITAR LA TAPA DEL VASO DE LA BATIDORA. ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL APARATO ESTÁ DESENCHUFADO DE LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE QUITAR EL VASO DE LA BASE CON MOTOR. VELOCIDADES Triturar hielo/Remover Picar Mezclar Hacer pur[...]

  • Page 41

    40 BISTRO DESPUÉS DE USAR LA BATIDORA – Asegúrese de que ninguno de los botones está encendido y de que la batidora está apagada. Desenchufe el apara - to. Limpie todas las piezas inmediatamente después del uso. – El aparato está equipado con ventosas en la parte infe - rior. Levante la base de la batidora con cuidado. LIMPIEZA Y CUIDADOS[...]

  • Page 42

    41 INSTRUCCIONES DE USO sabilidad alguna por los daños causados por reparaciones inadecuadas. En tales casos, la garantía perderá su validez. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión nominal EUROPA 220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz Tensión nominal EE. UU. 120 V~ 60Hz Salida nominal EUROPA 500 W Salida nominal EE. UU. 500 W Longitud aprox. del cable 110 cm[...]

  • Page 43

    42 BISTRO Benvenuti da BODUM ® Congratulazioni! Siete ora proprietari di un robot da cucina BISTRO di BODUM ® . Leggete attentamente que - ste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – Durante l’uso di elettrodomestici, è necessario adottare alcune precauzioni basilari per la sicurezza, tra cui qu[...]

  • Page 44

    43 ISTRUZIONI PER L’USO – Per evitare il rischio di shock elettrico, non immergere mai la base motore in acqua. Si ricordi che questo è un apparecchio elettrico. – Pulire la struttura esterna dell’apparecchio utilizzando solo un panno umido. – Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa a muro per isolarlo. – Al momento di[...]

  • Page 45

    44 BISTRO – Prima di pulire o riporre l’apparecchio, verificare che l’ap - parecchio sia isolato dalla rete elettrica. – Adoperare il robot sempre con il coperchio applicato. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI INSTALLAZIONE – Collocare sempre l’apparecchio su una superficie orizzon - tale stabile. La superficie non deve essere troppo vicina a[...]

  • Page 46

    45 ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL ROBOT DA CUCINA Pulire il robot da cucina prima di utilizzarlo per la prima volta. Vedere la sezione CURA E PULIZIA. MODALITÀ D’USO DEL ROBOT DA CUCINA – Il cavo in eccesso si può avvolgere nel ferma-cavo (9), sotto la base motore. – Collocare il recipiente del robot (3) nella base motore (4)[...]

  • Page 47

    46 BISTRO CONTINUO E ATTENDERE 5 MINUTI PRIMA DI PROSEGUIRE. DOPO 5 CICLI OPERATIVI, ATTENDERE 15 MINUTI PRIMA DI CONTINUARE. – Inserire gli ingredienti nel recipiente del robot (3). Riempire solo fino a 1,25 l/40 once (1,0 l/34 once per liqui - di congelati e bollenti). – Applicare il coperchio (2) sul recipiente del robot in modo da coprire i[...]

  • Page 48

    47 ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI TOGLIERE IL COPERCHIO DAL RECIPIENTE DEL ROBOT, ASSICURARSI SEMPRE CHE NON VI SIANO PULSANTI ACCESI E CHE L’APPARECCHIO SIA SPENTO. PRIMA DI TOGLIERE IL RECIPIENTE DALLA BASE MOTORE, CONTROLLARE SEMPRE CHE L’APPARECCHIO SIA SCOLLEGATO DALLA CORRENTE ELETTRICA. IMPOSTAZIONI DELLA VELOCITÀ Frantumare ghiaccio/m[...]

  • Page 49

    48 BISTRO CURA E PULIZIA – Prima di procedere con la pulizia, scollegare il robot dalla rete elettrica. – Non utilizzare detergenti abrasivi. – Il recipiente e le lame si possono pulire senza smontarli. – Posizionare il recipiente del robot sulla base motore, riempire con 1/4 di acqua tiepida e aggiungere alcune gocce di detergente liquido [...]

  • Page 50

    49 ISTRUZIONI PER L’USO DATI TECNICI Voltaggio EUROPA 220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz Voltaggio USA 120 V~ 60Hz Potenza EUROPA 500 W Potenza USA 500 W Lunghezza cavo ca. 110 cm/43,5 pollici Certificazioni di omologazione GS, CE, ETL, CETL Smaltimento corretto del prodotto Questo simbolo indica che nella Comunità Europea il pro - dotto non deve esser[...]

  • Page 51

    50 BISTRO Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO blender van BODUM ® . Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door voor - dat u de blender in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, dient u zich altijd aan de algemene veiligheidsv[...]

  • Page 52

    51 GEBRUIKSAANWIJZING – Gebruik geen opzetstukken die niet zijn aanbevolen door de fabrikant, ook geen weckpotten. Dit zou brand, elek - trische schokken of letsel kunnen veroorzaken. – Dompel het voetstuk nooit onder in water wegens risico op elektrische schokken. Onthoud dat de blender een elektrisch apparaat is. – Reinig het voetstuk allee[...]

  • Page 53

    52 BISTRO – Als het lampje knippert, is de blender klaar voor gebruik. Raak de messen niet aan. Houd kleding, juwelen, haar, vingers en kookgerei uit de buurt van draaiende onder - delen of opzetstukken, aangezien hierdoor ernstig letsel aan personen of schade aan het apparaat kan ontstaan. – Controleer of de stekker uit het stopcontact is voor[...]

  • Page 54

    53 GEBRUIKSAANWIJZING 7 START-knop 8 STOP-knop 9 Snoervak 10 Hoofdschakelaar VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK Reinig de blender voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt. Zie het onderdeel ONDERHOUD EN REINIGING DE BLENDER GEBRUIKEN – U kunt het deel van het snoer dat te lang is, opbergen in het snoervak (9) onder op het voetstuk. – Plaats de [...]

  • Page 55

    54 BISTRO BELANGRIJK: SCHAKEL DE BLENDER NA 2 MINUTEN ONAFGEBROKEN GEBRUIK UIT EN WACHT 5 MINUTEN VOOR U WEER VERDER GAAT, OM TE VOORKOMEN DAT DE MOTOR OVERVERHIT RAAKT. NADAT U DE BLENDER 5 KEER ACHTER ELKAAR HEBT GEBRUIKT, MOET U 15 MINUTEN WACHTEN VOORDAT U VERDER GAAT. – Plaats de ingrediënten in de blenderkan (3). Voeg maxi - maal 1,25 l/40[...]

  • Page 56

    55 GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLEER ALTIJD EERST OF GEEN KNOPPEN VERLICHT ZIJN EN HET APPARAAT IS UITGESCHAKELD VOORDAT U DE DEKSEL VAN DE BLENDERKAN VERWIJDERT. CONTROLEER ALTIJD OF DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT IS VOORDAT U DE KAN VAN HET VOETSTUK TILT. SNELHEID INSTELLEN IJs malen / Roeren Hakken Mixen Pureren Vloeibaar maken SNELHEIDSKEUZE Hieron[...]

  • Page 57

    56 BISTRO ONDERHOUD EN REINIGING – Neem de stekker uit het stopcontact voordat u de blender schoonmaakt. – Gebruik geen schuurmiddelen. – De blenderkan en de messen kunnen worden schoonge - maakt zonder ze uit elkaar te halen. – Plaats de blenderkan op het voetstuk, vul de kan voor een kwart met lauwwarm water en voeg een paar druppels afwa[...]

  • Page 58

    57 GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning Europa 220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz Nominale spanning Verenigde Staten 120 V~ 60Hz Nominaal vermogen Europa 500 W Nominaal vermogen Verenigde Staten 500 W Snoerlengte ca. 110 cm/43,5 inch Keurmerken GS, CE, ETL, CETL Correcte afvoer van dit product Dit teken geeft aan dat dit product in de [...]

  • Page 59

    58 BISTRO Välkommen till BODUM ® Gratulerar! Du är nu stolt ägare till en BISTRO mixer från BODUM ® . Läs dessa anvisningar noggrant innan du börjar använda apparaten. VIKTIGA SÄKERHETSREGLER – Iakttag alltid de grundläggande säkerhetsprinciperna för bruk av elektriska apparater, inklusive de följande. – Läs alla anvisningar nogg[...]

  • Page 60

    59 BRUKSANVISNING – Vid blandning av heta vätskor bör du avlägsna lockets kåpa (mitten av det tvådelade locket) och stänga alla öppningar som är avsedda att hälla igenom. – Låt inte sladden hänga över bordets eller bänkens kant, och håll den undan från spisen och andra heta ytor. – Koppla lös mixern från elnätet när den int[...]

  • Page 61

    60 BISTRO INSTALLATION – Placera alltid apparaten på ett stadigt och plant under - lag. Underlaget får inte vara varmt eller befinna sig nära en värmekälla. Ytan måste vara torr. Håll apparaten och sladden utom räckhåll för barn. – Kontrollera att spänningen som anges på apparatens typskylt överensstämmer med den lokala nätspänn[...]

  • Page 62

    61 BRUKSANVISNING BLANDNING OBS: MEDAN MIXERN ÄR IGÅNG ELLER NÅGON SIGNALLAMPA LYSER: VIDRÖR INTE BLADEN, HINDRA INTE BLADENS RÖRELSE, AVLÄGSNA INTE BLANDARKÄRLETS LOCK OCH ANVÄND INGA REDSKAP TILL ATT FÖRDELA INGREDIENSER. AVLÄGSNA INTE KÄRLET FRÅN MOTORDELEN UNDER DRIFT. – Blandningens konsistens kan ändras allt eftersom ingredi - [...]

  • Page 63

    62 BISTRO avlägsnar kåpan. Om du kör mixern med full behållare eller varm vätska vid hög hastighet ( , ) , måste den stängas av innan du öppnar kåpan för att tillfoga ingre - dienser. Vid blandning av heta ingredienser ska lockets kåpa hållas öppen och mixern endast köras vid hastighe - ten . – Tryck på STOP-knappen (8) för att s[...]

  • Page 64

    63 BRUKSANVISNING Ingrediens Hastighet Bereda frusen juice Kakor, kex, brödsmulor PULSE + Hacka frukt/grönsaker PULSE + Reda vätska med mjöl Vitsås , koka sedan som vanligt Mala ost (vid kyld temperatur), max. 250 ml, Tärningar på 1 / 2 inch/1,5 cm Mala hård ost (t.ex. Parmesan, rumstemperatur), max. 250 ml, Tärningar på 1 / 2 inch/1,5 cm[...]

  • Page 65

    64 BISTRO FÖRVARING AV MIXERN – Sladden ska alltid förvaras i sladdhållaren (9). – Obs! Håll mixern alltid löskopplad från elnätet när den inte används. STÖRNINGAR Koppla genast lös apparaten från elnätet vid en störning eller om den verkar vara defekt. Låt apparaten kontrol - leras, och vid behov repareras, hos din närmaste BOD[...]

  • Page 66

    65 BRUKSANVISNING SERVICE OCH GARANTIVILLKOR BODUM ® produkter tillverkas av hållbara material av hög kvalitet. Om du ändå skulle behöva byta ut någon del, var god kontakta din BODUM ® -återförsäljare, en BODUM ® butik, den allmänna BODUM ® representanten i ditt land eller besök www.bodum.com Garanti. BODUM ® ger en garanti för tv?[...]

  • Page 67

    66 BISTRO Bem-vindo à BODUM ® Parabéns! Você é agora o feliz proprietário de uma misturadora BISTRO da BODUM ® . Leia atentamente estas instruções antes de usar a misturadora. AVISOS IMPORTANTES – Sempre que usar aparelhos eléctricos, siga as precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes: – Leia todas as instruções ant[...]

  • Page 68

    67 MANUAL DE INSTRUÇOES – Limpe o aparelho, utilizando apenas um pano húmido. – Desligue o aparelho e tire a ficha do cabo de alimentação para fora da tomada da parede para isolar o aparelho. – Quando retirar a ficha do cabo para fora da tomada da parede, agarre sempre a ficha, não o cabo. – Quando misturar líquidos quentes, tire a ta[...]

  • Page 69

    68 BISTRO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES MONTAGEM – Coloque sempre o aparelho numa superfície estável e horizontal. Essa superfície não deve estar quente nem junto a fogo ou fonte de calor. A superfície tem de estar seca. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação eléc - trica fora do alcance de crianças. – Verifique se a tensão indicada [...]

  • Page 70

    69 MANUAL DE INSTRUÇOES COMO USAR A SUA MISTURADORA – – Pode guardar o excesso do cabo eléctrico no retentor do cabo (9) na parte inferior da base do motor. – Coloque o copo da misturadora (3) na base do motor (4). Tem de ficar bem preso na base do motor. – Meta a ficha numa tomada eléctrica com terra. NOTA PARA MISTURAR: ENQUANTO AS LUZ[...]

  • Page 71

    70 BISTRO parte de trás do bloco da base. Acenderá a luz indicadora. O botão INICIAR (7) começa a piscar para indicar que a misturadora está agora no modo-pausa. – Seleccione uma velocidade rodando o controlo de veloci - dades (5). – Prima o botão-INICIAR (7) para começar a funcionar. O botão-INICIAR continuará aceso durante o funciona[...]

  • Page 72

    71 MANUAL DE INSTRUÇOES DEFINIÇÕES DE VELOCIDADE: Esmagar/Bater gelo Cortar Misturar Puré Liquefazer GUIA DE VELOCIDADES Eis alguns outros exemplos que o ajudarão a escolher a melhor velocidade. Ingredientes Velocidade Reconstituição de sumo congelado Bolachas, crackers, pão ralado PULSAR + Cortar frutos/legumes PULSAR + Desfazer grumos num[...]

  • Page 73

    72 BISTRO um quarto de água tépida e junte umas gotas de deter - gente para a loiça. Coloque a tampa e a cápsula do tampa no copo e ponha a misturador a funcionar 5 a 10 segun - dos na velocidade desejada. Retire o copo misturador e esvazie o conteúdo. Enxagúe o copo misturador com água tépida. – A tampa e a cápsula da tampa podem ser la[...]

  • Page 74

    73 MANUAL DE INSTRUÇOES Eliminação correcta do produto Esta marca indica que este produto não deve ser elimina - do ou destruído juntamente com outros resíduos domés - ticos em toda a Europa. A fim de evitar possíveis danos para o meio ambiente ou saúde humana devido a destrui - ção de resíduos não controlada, recicle de maneira res - [...]

  • Page 75

    74 BISTRO Tervetuloa BODUM ® :ille! Onnittelut! Olet nyt uuden BODUM ® BISTRO- tehosekoittimen ylpeä omistaja. Lue ohjeet huolelli - sesti ennen tehosekoittimen käyttöä TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA – Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa perus - turvaohjeita, seuraavat mukaan lukien. – Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin[...]

  • Page 76

    75 KÄYTTÖOHJE – Kun irrotat johtoa pistorasiasta, vedä pistokkeesta, älä johdosta. – Kun sekoitat kuumia nesteitä, poista kannen korkki (kaksiosaisen kannen keskusosa) ja sulje mahdolliset reu - nakannen aukot, jotka on tarkoitettu kaatamista varten. – Älä anna johdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli. Johto ei myöskään saa[...]

  • Page 77

    76 BISTRO ASENNUS – Aseta laite aina tukevalle ja tasaiselle pinnalle. Pinta ei saa olla kuuma tai lähellä lämmön lähdettä. Pinnan tulee olla kuiva. Säilytä laite ja johto poissa lasten ulottuvilta. – Tarkista, että laitteen luokitusmerkinnässä ilmoitettu jännite vastaa paikallisen verkkovirran jännitettä. (Käytä vikavirtasuojak[...]

  • Page 78

    77 KÄYTTÖOHJE SEKOITTAMINEN HUOMAA: ÄLÄ KOSKE TERIIN, ÄLÄ PUUTU TERIEN LIIKKEESEEN, ÄLÄ IRROTA TEHOSEKOITTIMEN KANNUN KANTTA TAI KÄYTÄ MITÄÄN KEITTIÖVÄLINEITÄ RUUAN JAKAMISEEN SILLOIN KUN JOKIN MERKKIVALOISTA PALAA TAI TEHOSEKOITIN ON KÄYNNISSÄ. ÄLÄ IRROITA KANNUA RUNGOSTA KÄYTÖN AIKANA. – Seoksen koostumus riippuu lisättäv[...]

  • Page 79

    78 BISTRO – Nopeudella , tai voit poistaa kannen korkin (1) varovasti lisätäksesi nestettä tai jääpaloja. Varmista, että sisältö ei pääse läikkymään ennen kuin poistat kannen korkin. Kun käytät täyttä kannua tai kuumia nesteitä korkeilla nopeuksilla ( , ) , pysäytä tehosekoitin ennen kuin avaat kannen korkin lisätäksesi aine[...]

  • Page 80

    79 KÄYTTÖOHJE Ainesosa Nopeus Pakastetun mehun sulattaminen Pikkuleivät, keksit, leivänmurut PULSE + Hedelmien/vihannesten pilkkominen PULSE + Kastikkeen kokkareiden poisto Nesteiden sakeutus jauhoilla Valkoinen kastike , keitä normaalisti Juustoraaste (pakastetussa lämpötilassa), enint. 250 ml, ½ tuuman/1,5 cm kuutioita Kova juustoraaste ([...]

  • Page 81

    80 BISTRO – Käytä ainoastaan kosteaa liinaa moottorin rungon puh - distamiseen. Varmista, että laite ei ole kytkettynä. – Älä koskaan upota moottorin runkoa, verkkovirran pisto - ketta tai johtoa veteen: muistathan, että tämä on sähkö - laite. – Muut huollot tulee teettää valtuutetussa huoltoliikkeessä. TEHOSEKOITTIMEN SÄILYTYS[...]

  • Page 82

    81 KÄYTTÖOHJE PALVELU- & TAKUUEHDOT BODUM ® -tuotteet on valmistettu korkealaatuisista, kes - tävistä materiaaleista. Mikäli osia kuitenkin täytyy vaih - taa, ota yhteyttä BODUM ® -jälleenmyyjääsi, BODUM ® -liik - keeseen, maasi BODUM ® -jakelijaan tai käy osoitteessa www.bodum.com. Takuu. BODUM ® antaa BISTRO-tehosekoittimelle [...]

  • Page 83

    82 BISTRO    ® Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем блендера BISTRO от компании BODUM ® . Перед использованием блендера внимательно прочтите это руководство [...]

  • Page 84

    83  – Не касайтесь электроприбора влажными или мокрым и руками. Не касайтесь шнура или штепсельной вилки мокрыми руками. – Не используйте сменные н[...]

  • Page 85

    84 BISTRO – ОСТОРОЖНО: во избежание риска блокирования системы аварийного останова, электроприбор не должен подключаться к внешнему переключающему устройству, такому как реле времени, или к эле[...]

  • Page 86

    85  вилка не входит в розетку полностью, переверните вилку другой стороной. Если и после этого вилка не входит в розетку, обратитесь к квалифицирова?[...]

  • Page 87

    86 BISTRO – Консистен ция смеси подлежит изменению по мере добавки ингредиентов; соответственно может потребоваться увеличить или уменьшить скорость. – Обрабатывайте одновременно только макс.[...]

  • Page 88

    87  работы электроприбора. – На скоростях , или можно осторожно снять колпачок (1), чтобы добавить жидкости или кубики льда. Перед тем, как снимать кол[...]

  • Page 89

    88 BISTRO   Измельчение льда/перемешивание Измельчение сухих продуктов Смешивание Приготовление пюре Приготовление соков РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ СКОРОСТИ Здесь дает[...]

  • Page 90

    89    – Убедитесь, что не горят никакие кнопки и блендер выключен. Вытащите шнур питания из розетки. Очис?[...]

  • Page 91

    90 BISTRO  Немедленно отсоедините электроприбор от сети, если он неисправен или предполагается наличие неисправности. Электроприбор должен осматриваться, и, при необходимо?[...]

  • Page 92

    91     Изделия компании BODUM ® изготавливаются с использованием высококачественных, долговечных ма[...]

  • Page 93

    92 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP No.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, Taiyuan Chicago Coffee, 36 Times Avenue, Think UK Apartment Complex, 88 Jiao Ling Road, Kunming Charter Department Store, 6/F, No.1255 Chongqing road, Chang Chun, Jilin Ouya Commercial Capital, 6/F, No. 1128, Gon[...]

  • Page 94

    ADRESSES 93 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP ONLINE SHOP JAPAN www.bodum.com KOREA Shinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu Seoul Timesquare, 5F, 434-5 Youngdeungpo 4-ga Youngdeungpo- Gu Seoul Shinsegae Busan Centerm City, 7F, 1495 Woo-dong Haewundae- gu Busan Lotte Main, 7F, 1 Joong-gu Sogong-dong Seoul Lotte Kangnam, 7 F, 937 Daechi- dong Ka[...]

  • Page 95

    94 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP Landolt Kaffee, Kirchstrasse 9, 8752 Näfels Cucina Pero, Zugerstrasse 33, 8820 Wädenswil Markus Kleger, Haushalt und Geschenke, Willerstr. 15, 9230 Flawil Finnshop AG, In der Altstadt, 9500 Wil Filiale Neugasse 33, 9000 St. Gallen Filiale Freiestrasse 8, 8500 Frauenfeld ONLINE SHOP SWITZERLAND www.bodum.com TA[...]

  • Page 96

    ADRESSES 95 BODUM ® SALES OFFICES Agent Norway Carl F. Myklestad AS Sandakerveien 76 F N-0484 Oslo T +47 22 09 12 40 F +47 22 09 12 41 Sweden T +46 87 16 91 60 F +46 87 18 23 27 Kopplas vidara til Danmark SINGAPORE Distribution Singapore/ Indonesia/Malaysia YEO TECK SENG (S) PTE. Ltd 59 Jalan Pemimpin # 03-00 L&Y Building Singapore 577218 T +6[...]