Bomann BQS 3444 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bomann BQS 3444. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bomann BQS 3444 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bomann BQS 3444 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bomann BQS 3444 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bomann BQS 3444
- nom du fabricant et année de fabrication Bomann BQS 3444
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bomann BQS 3444
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bomann BQS 3444 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bomann BQS 3444 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bomann en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bomann BQS 3444, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bomann BQS 3444, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bomann BQS 3444. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации BQS 3444 Barbecue-Standgrill Standgrill • Gri[...]

  • Page 2

    DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente ................................................Seite 3 Bedienungsanleitung ................................................................Seite 4 T echnische Daten .....................................................................Seite 7 Garantie .....................................................[...]

  • Page 3

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek • A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов 3[...]

  • Page 4

    4 • Das Gerät ist für den bedingten Einsatz im Freien geeignet. Hal - ten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneins trahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. • Schalten Sie da[...]

  • Page 5

    5 W ARNUNG: • Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für dieses Gerät nicht verwendet werden. • Das Gerät ist zur V erwendung im Freien geeignet. Benutzen Sie das Gerät im Freien nur bei absolut trockenem Wetter . Lassen Sie das Gerät nach Gebrauch niemals im Freien stehen. • Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung[...]

  • Page 6

    6 Übersicht der Bedienelemente 1 Windschutz 2 Grillrost 3 Handgriff 4 Heizelement mit Thermostat und T emperaturregler 5 Kontrolllampe 6 Reektorblech 7 Grillwanne 8 Standfuß 9 Ablageäche 10 Standrohre Auspacken des Gerätes 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner V erpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches V erpackungsmaterial, wie Folien, Füll[...]

  • Page 7

    7 HINWEIS: Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für ausrei - chende Belüftung. Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit. Benutzung des Gerätes HINWEIS: Zur efzienten Wärmenutzung stecken Sie den Windschutz (1) auf. 1. Legen Sie das Reektorblech in die Grillwanne. 2. Füllen Sie 1,5 Liter kaltes W asser bis zur Marke „MAX“ in[...]

  • Page 8

    8 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Ga - rantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrech - liche T eile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausge[...]

  • Page 9

    9 vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. • Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker , niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt o[...]

  • Page 10

    10 W AARSCHUWING: • Gebruik geen houtskool of gelijksoortige brandbare stoffen bij dit apparaat. • Het apparaat is geschikt voor buitengebruik. Gebruik het apparaat uitsluitend buiten bij droog weer . Laat het apparaat na gebruik nooit buiten staan. • Het apparaat moet worden voorzien van een aardlekschakelaar (FI/RCD) met een maximale restst[...]

  • Page 11

    11 Locatie van Bedieningselementen 1 Windscherm 2 Rooster 3 Handgreep 4 Hitte-element met thermostaat- en temperaturregelaar 5 Indicatielampje 6 Reector 7 Grillbodem 8 Standaard 9 Rek 10 Poten Uitpakken van het apparaat 1. Pak het apparaat uit. 2. V erwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folie, vulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakki[...]

  • Page 12

    12 Eerste ingebruikname • Laat het apparaat, zonder te barbecueën, 15 minuten opwarmen terwijl de grillbodem met water wordt gevuld. • Zet de temperatuurregelaar op de thermostaat op de hoogste stand. • De beschermfolie op het hitte-element zal verwijderd worden. OPMERKING: Lichte rookvorming is hierbij normaal. Zorg ervoor dat er voldoende [...]

  • Page 13

    13 le de la chaleur , des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. • Arrêtez l’appareil et débra[...]

  • Page 14

    14 A VERTISSEMENT : • N’utilisez pas de charbon de bois ou de combustibles similaires avec cet appa - reil. • L ’appareil est conçu pour un usage à l’extérieur . N’utilisez l’appareil qu’à l’exté - rieur si les conditions climatiques sont complètement sèches. Ne laissez jamais l’appareil à l’extérieur après utilisati[...]

  • Page 15

    15 Situation des commandes 1 Déecteur d’air 2 Grille 3 Poignée 4 Elément chauffant avec thermostat et contrôle de la température 5 Indicateur lumineux 6 Réecteur 7 Base du grill 8 Support pour le pied 9 Grille 10 Pieds Déballage de l’appareil 1. Sortez l’appareil de son emballage. 2. Retirez tous les éléments de l’emballage c[...]

  • Page 16

    16 A vant la première utilisation • Faites fonctionner l’appareil sans barbecue durant 15 minutes avec la base du grill remplie d’eau. • T ournez la commande de température du thermostat sur la position la plus élevée. • Le lm de protection de l’élément chauffant va disparaître. NOTE : Une légère formation de fumée est norm[...]

  • Page 17

    17 humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), c[...]

  • Page 18

    18 A VISO: • No use carbón ni combustibles parecidos con este dispositivo. • El dispositivo es adecuado para usarlo al aire libre. Use el dispositivo al aire libre exclusivamente si las condiciones meteorológicas son totalmente secas. No deje nunca el dispositivo al aire libre tras usarlo. • El dispositivo debe ser alimentado con un disposi[...]

  • Page 19

    19 Ubicación de los controles 1 Deector de viento 2 Rejilla 3 Asa 4 Elemento calentador con termostato y control de temperatura 5 Luz indicadora 6 Reector 7 Base de la parrilla 8 Pie 9 Rejilla 10 Patas Desembalar el dispositivo 1. Desembale el dispositivo. 2. Saque todos los materiales de embalaje, como plásticos, material de relleno, abraz[...]

  • Page 20

    20 Antes del primer uso • Use el dispositivo sin cocinar durante 15 minutos, llenando la base de la parrilla con agua. • Gire el control de temperatura del termostato a la posición más alta. • Se eliminará la película protectora del elemento calentador . NOT A: Una ligera generación de humo es normal. Asegúrese de tener una ventilación[...]

  • Page 21

    21 solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. • Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (pre[...]

  • Page 22

    22 A VVISO: • Non usare carbone o combustibili simili con questo dispositivo. • L ’apparecchio deve essere utilizzato esclusivaamente all’aperto, in condizioni metereologiche senza pioggia. Non lasciare mai l’apparecchio all’aperto dopo averlo utilizzato. • L ’apparecchio deve essere alimentato con un dispositivo protetto a corrente[...]

  • Page 23

    23 Posizione dei Comandi 1 Paravento 2. Graticola 3 Manico 4 Serpentina con termostato e comando temperatura 5 Spia 6 Riettore 7 Base griglia 8 Supporto base 9 Griglia 10 Gambi Rimozione dell’imballaggio 1. Rimuovere l’imballaggio. 2. Rimuovere i materiali dell’imballaggio come fogli, materiale di riempimento, fascette serracavi e cartoni.[...]

  • Page 24

    24 Prima del primo funzionamento • Mettere in funzione il dispositivo senza cuocere alla griglia per 15 minuti mentre la base della griglia viene riempita d’acqua. • Portare il comando temperatura sul termostato sul valore più alto. • Viene rimossa la pellicola protettiva sulla serpentina. NOT A: Una leggera formazione di fumo è quindi no[...]

  • Page 25

    25 • The device is suitable for limited outdoor use. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately . • When cleaning or putting it away , switch off the appliance and al - ways pull out [...]

  • Page 26

    26 W ARNING: • Do not use charcoal or similar combustibles with this device. • The device is suitable for outdoor use. Only use the device outdoors if weather conditions are absolutely dry . Never leave the device outside after use. • The device must be supplied by a residual current operated protected device (FI/RCD) with a maximum release c[...]

  • Page 27

    27 Location of Controls 1 Wind deector 2 Grid 3 Handle 4 Heating element with thermostat and temperature control 5 Indicator light 6 Reector 7 Grill base 8 Stand support 9 Rack 10 Legs Unpacking the device 1. Unpack the device. 2. Remove all packaging materials such as foils, lling material, cable ties and cardboard packaging. 3. Check the[...]

  • Page 28

    28 NOTE: Slight formation of smoke is thereby normal. Ensure sufcient ventilation. Y our appliance is now ready for use. Operating your device NOTE: For efcient heat utilization, attach the wind deector (1). 1. Place the reector plate into the grill base. 2. Pour 1.5 liters of cold water into the grill base until reaching the “MAX” [...]

  • Page 29

    29 zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (nale[...]

  • Page 30

    30 OSTRZEŻENIE: • Nie należy używać węgla drzewnego, ani podobnych substancji łatwopalnych. • Urządzenie jest odpowiednie do użytkowania na zewnątrz. Korzystać z urzą - dzenia na zewnątrz tylko, gdy jest absolutnie sucho. Nigdy nie zostawiać urzą - dzenia na zewnątrz po użyciu. • Urządzenie musi być zasilane przez zabezpiecz[...]

  • Page 31

    31 Lokalizacja kontrolek 1 Owiewak 2 Ruszt grilla 3 Uchwyt 4 Element grzejny z termostatem i regulatorem temperatury 5 Lampka kontrolna 6 Odbłyśnik 7 Podstawa grilla 8 Podpórka 9 Ruszt 10 Nogi Rozpakowanie urządzenia 1. Rozpakować urządzenie. 2. Usunąć wszystkie elementy opakowania, takie jak: folie, wypeł - niacz, sznurki, kartony . 3. Sp[...]

  • Page 32

    32 Obsługa urządzenia NOTE: Aby uzyskać efektywne wykorzystanie ciepła, należy zamontować owiewak (1). 1. Ustawić lusterko odblaskowe na bazie grilla. 2. Wlać 1,5 litra zimnej wody do podstawy grilla, do poziomu „MAX”. 3. Rozgrzać urządzenie przez około 5 minut. 4. Ustawić regulację temperatury zgodnie z potrzebami: Poziom niski i [...]

  • Page 33

    33 Usuwanie Znaczenie symbolu „kubła na kółkach“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłow[...]

  • Page 34

    34 • A készülék korlátozottan használható a szabadban. Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból. • Kapcsolja ki [...]

  • Page 35

    35 FIGYELMEZTETÉS: • Ne használjon faszenet vagy más hasonló tüzelőanyagot ennél a készüléknél. • A készülék alkalmas a szabadban való használatra. Csak akkor használja a szabadban a készüléket, ha az időjárás teljesen száraz. Ne hagyja a készüléket a szabadban a használat után. • A készüléket maximálisan 30 m[...]

  • Page 36

    36 A kezelőszervek elhelyezkedése 1 Szélterelő 2 Rostély 3 Foganytú 4 Fűtőelem termosztáttal és hőmérsékletszabályozóval 5 Jelzőlámpa 6 Hőtükröző lemez 7 Grillkeret 8 Lábazati hüvelyek 9 Rács 10 Lábak A készülék kicsomagolása 1. Csomagolja ki a készüléket. 2. Távolítsa el az összes csomagolóanya-got, úgymint a f[...]

  • Page 37

    37 A készülék működtetése MEGJEGYZÉS: A hő hatékony hasznosításához helyezze fel a szélterelőt (1). 1. Helyezze a hőtükröző lemezt a grill alapzatára. 2. Töltsön 1,5 liter hidegvizet a grillkeretbe, amíg el nem éri a „MAX” szintjelzést. 3. Használat előtt 5 percig melegítse elő a sütőt. 4. Állítsa be a hőmérsé[...]

  • Page 38

    38 надворі. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опро - мінювання, вологи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо прилад [...]

  • Page 39

    39 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Не використовуйте деревне вугілля або подібне паливо для цього виробу. • Виріб призначений для використання надворі. Використовуйте виріб над - ворі тільки в суху погоду. Н?[...]

  • Page 40

    40 Розташування органів керування 1 Кришка від вітру 2 Решітка 3 Ручка 4 Елемент нагрівання з термостатом і регулятором температури 5 Світловий індикатор 6 Рефлекторна пластина 7 Основа гриля 8 П[...]

  • Page 41

    41 ПРИМІТКА: Поява диму – цілком нормальне явище. Забезпечте достатню вентиляцію. Пристрій готовий до використання Функціонування виробу ПРИМІТКА: Для ефективного використання тепла прикрі?[...]

  • Page 42

    42 • Устройство может использоваться вне помещения в опреде - ленных условиях. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не пог ружайте его в воду) и удар[...]

  • Page 43

    43 ВНИМАНИЕ: • Не используйте в данном устройстве древесный уголь или подобные горючие вещества. • Устройство может использоваться вне помещения. Используйте устрой - ство вне помещения толь[...]

  • Page 44

    44 Расположение Элементов 1 Ветровой щиток 2 Решетка 3 Ручка 4 Нагревательный элемент с термостатом и регулятором температуры 5 Световой индикатор 6 Рефлектор 7 Основание гриля 8 Ножка 9 Решетка 1[...]

  • Page 45

    45 Перед первым использованием • Оставьте устройство нагреваться в течение 15 минут без продуктов, при этом основание гриля должно быть покрыто водой. • Установите регулятор температуры на т?[...]

  • Page 46

    Stand 1 1/1 1[...]