Bosch Power Tools FNS138-23 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 40 pages
- 0.87 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Nail Gun
Bosch Power Tools FNH180K-16
76 pages 2.5 mb -
Nail Gun
Bosch Power Tools FNS138-23
40 pages 0.87 mb -
Nail Gun
Bosch Power Tools FNA250-15
42 pages 0.64 mb -
Nail Gun
Bosch Power Tools FNS250-16
42 pages 1.02 mb -
Nail Gun
Bosch Power Tools FNH180-16BN
76 pages 2.5 mb -
Nail Gun
Bosch Power Tools BNS200-18
42 pages 0.55 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bosch Power Tools FNS138-23. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bosch Power Tools FNS138-23 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bosch Power Tools FNS138-23 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bosch Power Tools FNS138-23 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bosch Power Tools FNS138-23
- nom du fabricant et année de fabrication Bosch Power Tools FNS138-23
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bosch Power Tools FNS138-23
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bosch Power Tools FNS138-23 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bosch Power Tools FNS138-23 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bosch Power Tools en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bosch Power Tools FNS138-23, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bosch Power Tools FNS138-23, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bosch Power Tools FNS138-23. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
For English V ersion V e rs io n f ra nç ai se V e rs ió n e n es pa ño l See page 2 V o ir p ag e 1 4 V e r la p á gi na 2 6 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar 1-877-BOSCH9[...]
-
Page 2
2. General Pneumatic T ool Safety Rules ALL USERS AND EMPLOYERS/OWNERS MUST READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS TOOL. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, serious personal injury or death. SA VE THESE INSTRUCTIONS W ork Area Keep your work area clean[...]
-
Page 3
3. Disconnect the tool from the air source before making adjustments, clearing jams, unloading fasteners, leaving the work area, performing tool maintenance or storing the tool. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation. Never carry the tool by the hose. The tool, air fittings and the air hose may become dam[...]
-
Page 4
4. Never use non relieving couplers and/or female quick disconnect couplings on the tool. Non relieving couplings and female couplings will trap high pressure air in the tool when the air line is disconnected. This will leave the tool charged with enough air after it has been disconnected to drive a nail. Only MALE pneumatic type air connectors sho[...]
-
Page 5
5. Functional Description and Specifications Disconnect the tool from the air source before making any adjustments, changing accessories or storing the tool. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation. ! WARNING Specifications Dimensions: 7.4” x 8.2” x 1.9” (189x209x49mm) Nail Diameter: 23ga Nail Length[...]
-
Page 6
6. Assembly / Installation Follow the instructions below to prepare your tool for operation. 1. All tool operators and their immediate supervisors must become familiar with the operator safety instructions before operating the tool. The instructions begin on page 2 of this manual. 2 . Included with each tool are one copy of these Operating/Safety I[...]
-
Page 7
7. Operation 2-3 Drops of Air Tool Lubricant FIG. 2 FIG. 3 Lubrication If the tool is not used with an in-line lubrication system on the air supply it is necessary to periodically lubricate the tool with air tool lubricant. Under low use, lubricate once a day. Under heavy use, lubricate twice a day. To lubricate, insert 2-3 drops of lubricant into [...]
-
Page 8
8. Con nect ing Air S uppl y Never use oxygen or othe r bottle d gases as a power source. Explosio n may occur. Combustibl e gases and other bottled gases are dangerous and m ay ca use t he to ol to expl ode. Never connect the tool to an air source that is capab le of produci ng air pressur e exceeding 200 PSI. Excessive pressure can cause abnormal[...]
-
Page 9
9. Firing Mode Always ensure that tool is depressed against workpiece before pulling trigger. This tool is not equipped with a work contact element and a nail will be fired each time the trigger is actuated. If tool is not depressed against workpiece when trigger is depressed a nail may fly freely or ricochet and strike you or another in the work a[...]
-
Page 10
10. Jam Clearing Disconnect the tool from the air source before attempting to clear a jammed nail. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation. If a nail becomes jammed in the nosepiece, follow these instructions to remove the jammed nail (figure 7): 1. Release the trigger. 2. Disconnect the air supply from th[...]
-
Page 11
11. No-Mar Pad The No-Mar Pad, when installed on the nose of the tool, protects the work piece from the nose when the nose is pressed against the work piece during actuation. The pad can be removed and replace, figure 9. Di sc onn ec t th e ai r sup pl y fr om t he t ool and remove nail strips before removing or replacing no-mar pads. Such precauti[...]
-
Page 12
12. M a i nt en an ce Service Maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of the internal components which could cause serious hazard. W e r e c o m m e n d t h a t a l l t oo l s e r v i c e b e p e r f o r m e d b y a BOSCH factory service center or authorized BOSCH service station. Contact your BOSCH service center f[...]
-
Page 13
13. T roubleshooting PROBLEM SYMPTOMS RESOLUTION Nailer operates, but no nail is driven. • Check for a jam. • Check function of nail follower. • Follower springs weakened or damaged? • Check for proper nails. • Verify tool is loaded. • Clear a jam. • Clean and lubricate. • Replace follower spring. • Use only recommended nails. •[...]
-
Page 14
14. Consignes générales de sécurité pour les outils pneumatiques TOUS LES UTILISATEURS ET EMPLOYEURS/PROPRIÉTAIRES DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CET OUTIL OU DE PROCÉD ER À SON ENTRETIEN. Le non- respec t des i nstruc tions indiqué es plu s bas risque de cau ser un choc é lectri[...]
-
Page 15
15. D é b r a n c h e z l ’ o u t i l de l a s o u r c e d ’ a l i m e n t a t i o n e n a i r av a n t de procéder à des réglages, de déboucher un tuyau obstrué ou de détacher des éléments de fixation, de vous éloigner de l’aire de tra vail , d’effe ctu er une op éra tio n d e m ain ten ance de l’ out il ou de le ran ger. De t[...]
-
Page 16
16. N’uti lisez pas l ’outil si l’é lémen t d e co ntact av ec l’ouvrage ne fon c - ti onn e pas cor re ct em en t. Si l’é lé me nt de con ta ct av ec l’o uv ra ge ne fon c - ti onn e pa s co rr ec te men t, l ’o ut il r is qu e d e se d éc le nc he r a cc id en te ll em en t. N’util isez jamais de coupleurs sans dég agement e[...]
-
Page 17
17. Description fonctionnelle et spécifications Débranchez l’outil de la source d’alimentation en air avant de procéder à de quelconques réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de précaution réduisent le risque d’utilisation accidentelle de l’outil. ! AVERTISSEMENT Specifications Dimensions: 7[...]
-
Page 18
Lu br if ic at io n Si l ’outil n’e st p as u tilis é ave c un sys tème de lubr ifica tion en ligne sur l’al imen tati on en air, il est né cess air e de lu brif ier périodi quem ent l’outi l ave c un lu bri fia nt pou r ou til s p neu mat ique s. Si l’outi l n’e st pas uti lisé fréq uem men t, ne lubr ifie z qu’une fois par jou[...]
-
Page 19
19. Ch ar ge me nt d es c lo us Ch ar g ez t ou jo u rs l es cl o us d an s l e ma g as in d e l’outil avant de connecter l’alimentation en ai r. La co nn e xi o n de l’a li m en ta t io n en air apr è s le cha rg em e nt des clo u s réduit les risques d’éjection accidentelle d’un clou et de blessure de l’ op é ra t eu r ou d’ au [...]
-
Page 20
20. Fonctionnement Racc orde ment de l’al ime ntat ion en a ir N’utilisez jamais d’oxygène ou d’autres gaz en bouteille comme source d’alimentation. Une explo si on p our ra it e n résu lt er. Les gaz comb us tib le s et l es a ut res ga z e n bo ut ei ll e so nt da ng er eu x et r is que nt d e ca us er l ’ex pl os io n de l ’o ut [...]
-
Page 21
21. Fonctionnement 3 2 1 FIG. 6 Gâchette secondaire Gâchette primaire Modes d’éjection Assurez-vous toujours que l’outil repose ferme ment con tre l’ouvrag e av ant d’appuye r sur la gâc het te. Cet outil n’est pas pou rvu d’un élém ent de con tac t ave c l’ouvrage, et un clou sera éjecté chaque fois que la gâchette sera act [...]
-
Page 22
22. Indicateur de chargement des clous FIG. 8 FIG. 7 Retirer la plaque avant Desserre r les vis Retrait des clous coincés Débranchez l’outil de la source d’alimen - tation en air avant de tenter de retirer un clou coincé. De telles mesures de précaution réduisent le risque de déclenchement accidentel de l’outil. Si un clou se coince dan[...]
-
Page 23
Patin antimarques Le patin an tim arq ues s ur le be c de l' élé men t de co nta ct avec l'ouv rag e protège l'ouvrage de l'élément de co ntact avec l'ouvrage lorsque cet élément de contact est comprimé contre l'ouvrage pendant l'e nfon cem ent des clous . Le patin est amovi ble, et il peut être rem plac [...]
-
Page 24
Ser vice Toute maintenance effectuée par du per - sonnel non autorisé risquerait de cause r un placement erroné de composants internes qui pourrait créer des dangers graves. Nous recommandons que toutes les réparations de l’o util soie nt ef fec tuée s par un cen tre de serv ice usin e BOS CH ou pa r une sta tion se rvi ce agr éée BOS CH.[...]
-
Page 25
25. Diagnostic de dépannage PROBLÈME SYMPTÔMES RÉSOLUTION La cloueuse fonctionne, mais aucun clou n’est éjecté. • Inspectez pour vous assurer qu’aucun clou n’est coincé. • Vérifiez le fonctionnement du suiveur de clou. • Ressort du suiveur affaibli ou endommagé ? • Vérifiez que les clous sont appropriés. • Assurez-vous qu[...]
-
Page 26
26. Normas generales de seguridad para herramientas neumáticas TODOS LOS USUARIOS Y EMPLEADORES/PROPIETARIOS DEBEN LEER Y ENTENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZA R ESTA HERRAMIENTA O HAC ERLE MANT ENIMIENTO. Si no se sigu en todas las ins trucci ones q ue se i ndican a con tinuaci ón, el result ado po dría s e[...]
-
Page 27
27. Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, despejar atascos, descargar sujetadores, irse del área de trabajo, realizar mantenimiento de la herramienta o almacenar la herramienta. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de un funcio namien to acci dental de la herram ienta. No lleve nu nca la herr [...]
-
Page 28
28. de contacto con la pieza de trabajo no está funcionando correctamente, la herramienta puede disparar inesperadamente. No utilice nunca acopladores que no sean no aliviadores de la presión ni acoplamientos hembra de desconexión rápida en la herramienta. Los acoplamientos que no sean aliviadores de la presión y l o s a co p l a m ie n t o s [...]
-
Page 29
29. Descripción funcional y especificaciones Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de funcionamiento accidental de la herramienta. ! ADVERTENCIA Specifications Dimensions: 7.4” x 8.2” x 1.9” (189x209x49mm[...]
-
Page 30
30. Ensamblaje / Instalación Siga las instrucciones que aparecen más adelante para preparar su her rami ent a p ara la ut iliz aci ón. 1. Tod os l os ope rad ore s d e la he rra mie nta y s us sup erv iso res inm edi ato s deben familiarizarse con las instrucciones de seguridad para el ope rado r an tes d e uti liz ar la herr ami enta . La s ins[...]
-
Page 31
31. Utilización Ca rg a de l os c la vo s Cargue siempre clavos en la recámara de la her ram ien ta ante s de c one cta r el sumini str o de air e. Al c on ec ta r el sumi nis tr o de aire desp ué s de carg ar l os c la vos , se re du c e el rie sg o de cla va r a c ci de n ta l me nt e u n cl av o y las t im a rs e us te d o la st i ma r a o tr[...]
-
Page 32
32. Cone xión del sum ini stro de aire No utili ce nunc a oxigen o ni otr os gases emb ote - llados como fuente de energía. Podría ocurrir una expl osi ón. Los gases combu sti bles y otr os gases embo tel lad os son pel igro sos y pue den ha cer que la he rra mien ta exp lot e. No conecte nunca la herramienta a una fuente de a ire que sea capaz[...]
-
Page 33
33. Modos de disparo Asegú rese sie mpre de que la herrami enta esté presio nada contra la pieza de trabajo antes de opr imir el ga til lo. Esta her ram ien ta n o e stá eq uipa da con un ele men to de con tact o con la pieza de trab ajo y se dispar ará un clavo cada vez que se acc ione el gati llo . Si la herra mien ta no está presi ona da co[...]
-
Page 34
34. Utilización Indicador de clavos FIG. 8 FIG. 7 Retire la placa de la punta Afloje los tornillos Despeje de atascos Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de intentar soltar un clavo atorado. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de un funcionamiento accidental de la herramienta. Si un clavo se atora en la piez[...]
-
Page 35
35. Almohadilla que no raya La al moh adi lla que n o ray a, u bic ada en la punt a de l ele men to d e con tac to con la pieza de tra bajo , proteg e la piez a de traba jo contr a el eleme nto de contacto con la pieza de trabajo cuando el contacto con la pieza de trabajo es comprimido durante el accionamiento. La almohadilla se pue de r eti rar y [...]
-
Page 36
Ser vicio de ajustes y reparaciones El m a nt e n im i e n to r ea l i z ad o po r pe r s o na l no autori zado puede caus ar un a des coloca ción de los componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave. Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la her rami ent a sea real izad o por un centr o de servi cio de fáb[...]
-
Page 37
37. Resolución de problemas PROBLEMA SÍNTOMAS RESOLUCIÓN La clavadora funciona, pero no se clavan clavos. • Compruebe si hay algún atasco. • Compruebe la función del seguidor de clavos. • ¿Resorte del seguidor debilitado o dañado? • Compruebe si los clavos son apropiados. • Verifique si la herramienta está cargada. • Despeje el [...]
-
Page 38
38. Notas BM 2610021333 01-13_BM 2610021333 01-13.qxp 1/11/13 8:59 AM Page 38[...]
-
Page 39
39. Notas BM 2610021333 01-13_BM 2610021333 01-13.qxp 1/11/13 8:59 AM Page 39[...]
-
Page 40
LIMITE D WAR RANTY OF BO SCH P ORTAB LE AND BENC HTOP P OWER TOOLS Robert Bosch T ool Cor poratio n (“Sel ler”) w arrants to the origina l purch aser on ly, tha t all BO SCH por table a nd benc htop pow er tool s will be free from de fects i n mater ial or workmans hip for a period of one year from date of purchase. SELLER ’S SOLE OBLIGA TION[...]