Bosch GLI 10.8 V-LI Professional manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bosch GLI 10.8 V-LI Professional. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bosch GLI 10.8 V-LI Professional ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bosch GLI 10.8 V-LI Professional décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bosch GLI 10.8 V-LI Professional devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bosch GLI 10.8 V-LI Professional
- nom du fabricant et année de fabrication Bosch GLI 10.8 V-LI Professional
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bosch GLI 10.8 V-LI Professional
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bosch GLI 10.8 V-LI Professional ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bosch GLI 10.8 V-LI Professional et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bosch en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bosch GLI 10.8 V-LI Professional, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bosch GLI 10.8 V-LI Professional, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bosch GLI 10.8 V-LI Professional. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruçõe s Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kulla n ı m k ı lavuzu Instrukcja obsługi Návod k o bsluze Návod na používanie Használa[...]

  • Page 2

    2 1 609 929 K23 • 29.8.07 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 3

    1 609 929 K23 • 29.8.07 3 1 0,8 V 2 60 7 336 0 1 4 AL 1 1 30 CV ( 1 0,8 V) 2 60 7 225 1 34 ( E U) 2 60 7 225 1 36 ( U K) 2 60 7 225 1 38 ( AUS ) OBJ_BUCH-234-003.boo k Page 3 Wednesday, August 29, 20 07 8:34 AM[...]

  • Page 4

    1 609 929 K23 • 29.8.07 4 G LI 1 0,8 V- LI Professional 3 1 4 2 5 2 6 4 OBJ_BUCH-234-003.boo k Page 4 Wednesday, August 29, 20 07 8:34 AM[...]

  • Page 5

    1 609 929 K23 • 29.8.07 5 B A 6 5 7 1 OBJ_BUCH-234-003.boo k Page 5 Wednesday, August 29, 20 07 8:34 AM[...]

  • Page 6

    6 | Deutsc h 1 609 929 K23 • 29 .8.07 Sicherheitshinweise Lesen Sie alle S icherheit shinweis e und Anweisung en. Versäumnisse bei der Einhalt ung der Sicherheitshinweise und Anweisungen könne n elektrischen Schlag, B rand und/oder schwere Verle tzungen verursa chen. Richten Sie den Lichtstrahl nich t auf Personen oder Tiere und blicken Sie nic[...]

  • Page 7

    Deutsch | 7 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Bei Beschädigun g und unsachg emäßem Gebrau ch des Akku s können Dämpfe austreten . Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be schwerden eine n Arzt auf. Die Dämpfe können die Atem- wege reizen. f Laden Sie die Ak kus nur in Ladegerä ten auf, die vom Herst eller empfohlen we rden. Für ein Ladege[...]

  • Page 8

    8 | Deutsc h 1 609 929 K23 • 29.8.07 5 Akku * 6 Akku-Entriegelungstaste 7 Gurthalteclip * Abgebildetes oder beschriebenes Zube hör gehört nicht zum Standard-Lie- ferumfang. Technische Daten Montage Akku laden (Zubehör) (siehe Bild A) f Benutzen Sie nur die auf der Zube hörseite aufgeführten Lade- geräte. Nur diese Ladegeräte sind au f den [...]

  • Page 9

    Deutsch | 9 1 609 929 K23 • 29.8.07 Der Li-Ionen-Akku ist du rch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte durch eine Schutzscha ltung abgeschaltet. Drücken Sie nach dem automa tischen Abschalten der Akku-Leu chte nicht weiter au f den Ein-/Aus- schalter. Der Akku kann be[...]

  • Page 10

    10 | Deutsch 1 609 929 K23 • 29.8.07 Tiefentlad ungsschu tz Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Elect ronic Cell Protecti on (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte durch eine Schutzschaltung a bgeschaltet. Arbeitshinweise Softgriff Die Griff-Fläche 4 (Softgriff) erhöht die Abrutschsicherheit und sorgt [...]

  • Page 11

    Deutsch | 11 1 609 929 K23 • 29.8.07 Kundendienst und Kun denberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fr agen zu Reparatur und Wartung Ihres Prod ukts sowie zu Ersatzte ilen. Explosi onszeichnungen un d Informa- tionen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt .com Das Bosch-K undenberater-Te am hilft Ihnen ge rne bei Fragen zu Kauf, [...]

  • Page 12

    12 | Deutsch 1 609 929 K23 • 29.8.07 Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 ( 070) 22 5 5 75 E-Mail: outillage.gere edschap@be.bosch.com Transport Der Akku ist nach UN-Handbuch S T/SG/ AC.10/11/Rev.3 Te il III, Unterab- schnitt 38.3 getestet. Er hat einen wirksamen Sc hutz gegen in neren Über - druck und Kurzschluss sowie Einrichtungen zur [...]

  • Page 13

    Deutsch | 13 1 609 929 K23 • 29.8.07 Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in de n Hausmüll, ins Fe uer oder ins Was- ser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, r ecycelt od er auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden . Nur für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 91 /157/EWG müssen defekte o der verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr[...]

  • Page 14

    14 | English 1 609 929 K23 • 29.8.07 Safety Rules Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instruct ions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into th e light beam yourself (not even from a distance). This cordless work[...]

  • Page 15

    English | 15 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Recharge only with the charg er specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pa ck. f When the battery is defective, liquid can e scape and com e into contact w ith adjacent co mponents. Ch eck any parts co nce[...]

  • Page 16

    16 | English 1 609 929 K23 • 29.8.07 Technical Data Assembly Battery Charging (Accessory) (see figure A) f Use only the battery chargers listed on the acce ssories page. Only these batter y chargers are matc hed to the lithium ion batt ery of your cordless worklight. Note: The battery is supplied partially ch arged. To ensure full capacity of the[...]

  • Page 17

    English | 17 1 609 929 K23 • 29.8.07 To remove the battery 5 , press the battery unlocking buttons 6 and pull the battery out of the cordless worklight towa rd the rear. Do not exert any force. The battery is equ ipped with a NTC temperatur e control which allows charging only within a temperature range of betw een 0 °C and 45 °C. A long batter[...]

  • Page 18

    18 | English 1 609 929 K23 • 29.8.07 Working Advice Soft Grip The gripping surface 4 (soft grip) redu ces the danger of slipping and thereby improves th e grip on the cordless worklig ht and the handling. Belt Clip (see figure B) With the belt clip 7 , the cordless worklight, as an example, can be hooke d to a belt. The user has both hands free a[...]

  • Page 19

    English | 19 1 609 929 K23 • 29.8.07 Great Br itain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 014 6 E-Mail: S PT-Technical .de@de.bos ch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Busin ess Park City West Dublin 24 Tel. Service: +3[...]

  • Page 20

    20 | English 1 609 929 K23 • 29.8.07 Transport The battery is tested according to U N document ST/SG/AC.1 0/11/Rev.3 Part III, subsecti on 38.3. It has eff ective protection against internal over- pressure and short circuiting a s well as devices for the prevention of violent rupture and dange rous reverse current flow. The lithium-equivalen t co[...]

  • Page 21

    English | 21 1 609 929 K23 • 29.8.07 Only for EC countrie s: Defective or dea d out battery packs/batt eries must be recycl ed according the guideline 91 /157/EEC. Batteries no lon ger suitable for use can be directly retu rned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel[...]

  • Page 22

    22 | Français 1 609 929 K23 • 29.8.07 Consignes de sécurité Lire tous les avertissements et indications. Le non-res- pect des avertis sements et i n structions indiqués ci-après peut entraîne r un choc élect rique, un incen die et/ou de gra- ves blessures sur les personnes. Ne pas diriger le faisc eau lumineux vers des pe rson- nes ou des [...]

  • Page 23

    Français | 23 1 609 929 K23 • 29.8.07 f En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’éc happer. Ventiler le li eu de tra- vail et, en cas de malaises, co nsulter un médec in. Les vapeurs peuvent entraîner des irritati ons des voies respiratoir es. f Ne charger les acc umulateurs que da ns des c[...]

  • Page 24

    24 | Français 1 609 929 K23 • 29.8.07 4 Poignée ave c surface softgrip 5 Accu * 6 Touche de déverrou illa ge de l’accumulateur 7 Clip pour fixa tion sur sangle * Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard. Caractéristiques techniques Montage Charger l’accu (access oire) (voir figure A) f N’utili[...]

  • Page 25

    Français | 25 1 609 929 K23 • 29.8.07 L’accu à ions lithium pe ut être rechargé à tout moment, san s que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fa it d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu. Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) », l’ac cu à ions lithium es t pro- tégé contre une décharge pro[...]

  • Page 26

    26 | Français 1 609 929 K23 • 29.8.07 Pour éteindre la lampe à accu, a ppuyer à nouvea u sur l’interr upteur Mar- che/Arrêt 3 . Protection de dé charge profon de Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est pro - tégé contre un e décharge profonde. Lors que l’accu est déchargé, la la mpe à acc[...]

  • Page 27

    Français | 27 1 609 929 K23 • 29.8.07 Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous pré ciser impérativement le numéro d’ article à d ix chiffres de la lampe à acc u indiqué sur la plaq ue signalétique. Service après-vente et assistance des clients Notre service après-vente répond à vo s questions conc[...]

  • Page 28

    28 | Français 1 609 929 K23 • 29.8.07 Transport L’accu a été testé su ivant le manu el de l’ONU ST/SG/AC.10 /11/Rév.3 partie III, chapitre 38.3. Il est doté d’u ne protection effective contre un e sur- pression intérieure et les courts-circu its ainsi que de dispositifs empêchant toute destruct ion par la force et un courant de reto[...]

  • Page 29

    Français | 29 1 609 929 K23 • 29.8.07 Accus/piles : Ion lithium : Veuiller r especter les indi ca tions données dans le chapi- tre « Transpor t », page 28. Ne pas jeter les accu/piles dans les or dures ménagères, ni dans les fla mmes ou l’eau. Les acc us/piles doivent être collectés, recyc lés ou éliminés en c on- formité avec le s [...]

  • Page 30

    30 | Español 1 609 929 K23 • 29.8.07 Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas adve rtencias de peligro e ins- trucciones. En caso de no atenerse a las advertenci as de peligro e instruccion es siguientes, ello puede ocas ionar una descarga eléctrica, un in cendio y/o le sión grave. No dirija el haz de luz contra personas n i animales[...]

  • Page 31

    Español | 31 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Si el acumulador se da ña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vap ores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si no ta alguna molestia. Los vapo res pueden llegar a irritar l as vías respiratorias. f Solamente cargar los ac umulador es con los c argadores reco- mendados por [...]

  • Page 32

    32 | Español 1 609 929 K23 • 29.8.07 6 Botón de extracció n del acumulador 7 Clip de sujeción al cinturón * Los accesorios descri tos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Datos técnicos Montaje Carga del acumulador (accesorio e special) (ver figura A) f Únicamente use los c argadores que se detallan en la pági[...]

  • Page 33

    Español | 33 1 609 929 K23 • 29.8.07 El acumulador de iones de litio pued e recar garse siempre que s e quiera, sin que ello merme su vi da útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acum ulador. E l a c u m u l a d o r d e i o n e s d e l i t i o v a protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Pro t[...]

  • Page 34

    34 | Español 1 609 929 K23 • 29.8.07 Protección contra altas desc argas El acumulado r de iones de litio v a protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (P rotección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de prot ección se encarga de desconectar la linterna ACCU. Instruccione s [...]

  • Page 35

    Español | 35 1 609 929 K23 • 29.8.07 Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consu ltas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimien to de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtene r también en inte [...]

  • Page 36

    36 | Español 1 609 929 K23 • 29.8.07 Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@ema sa.cl Transporte El acumulado r ha sido ensayado conforme al ma nual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Par te[...]

  • Page 37

    Español | 37 1 609 929 K23 • 29.8.07 Eliminación Las linternas ACCU, ac cesorios y embala jes deberán someters e a un pro- ceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las linternas ACCU a la basur a! Conforme a la Directriz Eu ropea 2002/96/CE sobre apara tos eléctricos y elec trónicos in[...]

  • Page 38

    38 | Português 1 609 929 K23 • 29.8.07 Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indicaç ões de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e ins- truções apre sentadas abaixo pode causar ch oque eléctrico, incêndio e/ou graves le sões. Não apontar o raio de luz na direcção d e pessoas nem de animais[...]

  • Page 39

    Português | 39 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Em caso de danos e de utilizaç ão incorrecta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de t rabalho e con - sultar um médico se forem constata dos quaisque r sintomas. É possível que os vapores irritem a s vias respiratórias. f Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pe[...]

  • Page 40

    40 | Português 1 609 929 K23 • 29.8.07 5 Acumulador * 6 Tecla de destrav amento do acumulador 7 Clip para fixação do cinto * Acessórios apresentados ou descrito s não pertencem ao volume de fo rne- cimento. Dados técnicos Montagem Carregar o acumulador (a cessório) (veja figura A) f Só utilizar os carregadores que constam na página de ac[...]

  • Page 41

    Português | 41 1 609 929 K23 • 29.8.07 O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a su a vida út il seja reduzi da. Um a in terrupção do proc esso de carga não danifica o acumulador. A “Electronic Cell Protection (E CP)” pr otege o acumulador de iões de lítio contra descarga total. A lâmpada sem fio [...]

  • Page 42

    42 | Português 1 609 929 K23 • 29.8.07 Ligar e desligar f A lâmpada s em fio produz um raio de luz que sai da po nta da lâmpada 1. Para ligar a lâmpada sem fi o, premir o interruptor de ligar-desligar 3 . Para desligar a lâmpada sem fio, deverá prem ir o interruptor de ligar-des- ligar 3 . Protecção contra descarga total A “Electronic C[...]

  • Page 43

    Português | 43 1 609 929 K23 • 29.8.07 Se a lâmpada sem fio falhar apesar de cuidadosos processos de fabrica- ção e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de ser - viço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é impres- cindível indicar o número de [...]

  • Page 44

    44 | Português 1 609 929 K23 • 29.8.07 A quantidade equivalente de lítio cont ida no acumulador é inferior ao s res- pectivos valores limites. Por este motivo o ac umulador, como unidade ou introduzido num apar elho, não está suje ito às leis nacionais nem internaci- onais para materiais perigosos. As le is para materiais perigosos podem no[...]

  • Page 45

    Italiano | 45 1 609 929 K23 • 29.8.07 Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto dell e avvertenze di pericolo e delle istruzio ni operat ive si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/ o incidenti gravi. Non puntare il raggio lum inoso contro pers one o anim[...]

  • Page 46

    46 | Italiano 1 609 929 K23 • 29.8.07 f In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in c aso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie. f Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei disposit[...]

  • Page 47

    Italiano | 47 1 609 929 K23 • 29.8.07 5 Batteria rica ricabil e * 6 Tasto di sbloccaggio della bat teria ricaricabile 7 Clip di aggancio cintura * L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard. Dati tecnici Montaggio Caricare la batteria (accessori) (vedi figura A) f Utilizzare esclusi[...]

  • Page 48

    48 | Italiano 1 609 929 K23 • 6.9.07 La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’int erruzione dell’opera zione di ricari ca non danneggia la ba tteria ricaricabile. La batteria ric aricabile Li-Io n è protetta da lla «Electronic C ell Protection (ECP)» contro lo scaricam[...]

  • Page 49

    Italiano | 49 1 609 929 K23 • 29.8.07 Accendere/spegne re f La lampada a batteria ricaricabile genera un raggio di lu ce che esce dalla testa della lampada 1. Per la messa in funz ione della lampada a batteria ricari cabile premere l’interruttore di avvio/arresto 3 . Per spegnere la lampada a batter ia rica ricabile premere nuovamente l’inter[...]

  • Page 50

    50 | Italiano 1 609 929 K23 • 29.8.07 Per evitare danneggiamenti pulire l’inse rto in plastica dell a lampada a bat- teria ricaricabile esclusivamen te con un panno a sciutto e morbido. Non uti- lizzare detergenti oppure solventi. Se nonostante gli accurati procedime nti di produzione e di controllo la lam- pada a batteria r icaricabile dovesse[...]

  • Page 51

    Italiano | 51 1 609 929 K23 • 29.8.07 Trasporto La batteria ricaricabile è stata coll audata seco ndo il manuale UN [Re com- mendations on the Transport of Dange rous Goods, Manual of Tests and Criteria] ST/SG/AC.10/ 11/Rev.3 Parte III, sottoparagrafo 38.3. Essa è dotata sia di un’effica ce protezione contro la sovrappressio ne interna e peri[...]

  • Page 52

    52 | Italiano 1 609 929 K23 • 29.8.07 Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicaz ioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 51. Qualunque sia il tipo di batteria cons um ata, essa non deve essere gettarla tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell ’a cqua. Ogni tipo di batteria consumata deve essere mes[...]

  • Page 53

    Nederlands | 53 1 609 929 K23 • 29.8.07 Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaars chuwingen en alle voor- schriften. Als de waarschuwingen en voorschrifte n niet wor- den opgevolgd, kan dit e en elektrische schok, bran d of ernstig letsel tot gevolg hebben. Richt de lic htstraal niet op persone n of dieren en kijk zelf niet in de lichts[...]

  • Page 54

    54 | Nederlands 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die d oor de fabrikant worden geadviseerd . Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s word t gebruikt. f Als de accu defect is, kan er vl oeistof uit de accu lekken, waardoor aangrenzen[...]

  • Page 55

    Nederlands | 55 1 609 929 K23 • 29.8.07 Technische gegevens Montage Accu opladen (toebehoren) (zie afbeelding A) f Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de toebehorenpa- gina vermeld sta an. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij de acculamp gebruikte lithiumionaccu . Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk o pgeladen geleverd. Om [...]

  • Page 56

    56 | Nederlands 1 609 929 K23 • 29.8.07 Als u de accu 5 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen 6 en trekt u de accu naar achteren uit de acculamp. Forceer daarbij niet. De accu is voorzien van een thermi sche beveiligin g (NTC) die o pladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daardoor wordt een lange lev[...]

  • Page 57

    Nederlands | 57 1 609 929 K23 • 29.8.07 Tips voor de werkzaamhe den Softgrip Het greepoppervlak 4 (softgrip) zorgt voor me er stroefheid en daardoor voor een betere grip en hante erbaarheid van de acculamp. Riemclip (zie afbeelding B) Met de riemcl ip 7 kunt u de acculamp va stmaken, bijvoorb eeld aan een riem. U heeft da n beide handen vrij en d[...]

  • Page 58

    58 | Nederlands 1 609 929 K23 • 29.8.07 Klantenservice en advies Onze klanten service bea ntwoordt uw vragen ov er reparatie en o nderhoud van uw product en over vervanging sonderde len. Expl osietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vin dt u ook op: www.bosch-p t.com De medewerkers van onze klanten service adviseren u graag bij v r[...]

  • Page 59

    Nederlands | 59 1 609 929 K23 • 29.8.07 Afvalverwijdering Acculampen, toebehore n en verpakkingen dienen op een v oor het milieu verantwoorde wijze te worden gerec ycled. Alleen voor landen van de EU: Gooi acculampe n niet bij het huisvuil. Volgens de Europe se richtlijn 2002/ 96/EG over elektr ische en elektronisch e oude apparaten e n de omzett[...]

  • Page 60

    60 | Dansk 1 609 929 K23 • 29.8.07 Sikkerhedsinstrukser Læs alle advarselshenvisn inger og instrukser. I tilfælde af manglende overho ldelse af advarselshe nvisningerne og instrukserne er der risiko fo r elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Ret ikke lysstrålen mod pers oner eller dyr og ret ikke blikket ind i lyss trålen, he[...]

  • Page 61

    Dansk | 61 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefal et af fabri- kanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare. f Er akkuen defekt, kan væs ke trænge ud og befugte nærlig- gende gensta nde. Kontrollér be rørte dele. Rengør disse [...]

  • Page 62

    62 | Dansk 1 609 929 K23 • 29.8.07 Tekniske data Montering Opladning af akku (tilbehør) (se billede A) f Brug kun de ladeagg regater, der findes på tilbeh ørssiden. Ku n disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-a kku, der bruges på din akku-lampe. Bemærk: Akkuen er til dels oplades ve d udleveringen. For a t sikre at akkuen f[...]

  • Page 63

    Dansk | 63 1 609 929 K23 • 29.8.07 Akkuen tages ud 5 ved at trykke på udløsertasterne 6 og trække akkuen bagud og ud af akku-lampen. Undgå brug af vold. Akkuen er udstyret med en NTC-temp eraturovervågning, som kun tilla der en opladning i temperaturområdet mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen. Læs og overhold h[...]

  • Page 64

    64 | Dansk 1 609 929 K23 • 29.8.07 Arbejdsvejledning Softgreb Grebfladen 4 (softgreb) gør det nemmere at holde rigtigt fast på lampen. Dette gør lampen mere handy og nemmere at styre. Bælteholdeclip (se billede B) Med bælteholdeclippen 7 kan du hænge akku-lampen fast i f.eks. et bælte. Derved har du begge hæ nder fri og akku-lampen er lig[...]

  • Page 65

    Dansk | 65 1 609 929 K23 • 29.8.07 Dansk Bosch Serv ice Center Telegrafvej 3 2750 Baller up Tel. Service Center : +45 (04489) 8855 Fax: +45 (04489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Transport Akkuen er testet iht. UN-manualen ST/SG/AC.10/11/rev . 3 del III, underaf- snit 38.3. Den har en effektiv beskytte lse mod indvendigt overtryk og kort- s[...]

  • Page 66

    66 | Dansk 1 609 929 K23 • 29.8.07 Bortskaffelse Akku-lamper, tilbehør og emballage skal genbru ges på en miljøvenlig måde. Gælder kun i EU-lande: Smid ikke akku-lamper ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Ht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elek- trisk og elektronisk udstyr sk al kasserede akku-lamper ind- saml[...]

  • Page 67

    Svenska | 67 1 609 929 K23 • 29.8.07 Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom a lla anvisninga r. Fel som uppstår till följd av att anvisningarn a nedan inte följts kan or saka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador . Rikta aldrig ljusstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot ljusstrålen även om du st?[...]

  • Page 68

    68 | Svenska 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekom- menderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batt erier används för andra batterity per finns risk för brand. f Från ett defekt batteri kan väts ka rinna ut och väta föremål i närheten. Kontrollera berörda delar. Rengör el[...]

  • Page 69

    Svenska | 69 1 609 929 K23 • 29.8.07 Tekniska data Montage Batteriets laddning (tillbehör) (se bild A) f Använd endast de laddare so m anges på tillbehörssidan. Endast denna typ av laddare är anpa ssad till det lit ium-jonbatteri som används i den sladdlösa la mpan. Anvisning: Batterimodulen levereras ofulls tändigt uppladdad. För full e[...]

  • Page 70

    70 | Svenska 1 609 929 K23 • 29.8.07 Ta bort batterimodulen 5 genom att trycka på upplåsningsknappen 6 och dra sedan batterimodule n bakåt ur lampan . Bruka inte våld. Batterimodulen är försedd med en NTC-temperat urövervakning som endast tillåter uppladdning inom ett temp eraturområde me llan 0 °C och 45 °C. Härvid uppnår batteri mo[...]

  • Page 71

    Svenska | 71 1 609 929 K23 • 29.8.07 Arbetsanvisningar Mjukhandtag Greppytan 4 (mjukhandtag) ökar säke rheten och medför bekvämar e hante- ring av lampan. Bältesclips (se bild B) Den sladdlös a lampan kan med bältes clipsen 7 hängas upp t. ex. på ett bälte. Vid upphängd sladdlös lampa är båda händerna lediga och lampan finns alltid[...]

  • Page 72

    72 | Svenska 1 609 929 K23 • 29.8.07 Kundservice och kundkon sulter Kundservicen ger svar på frågor be trä ffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängski ssa r och informatione r om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-p t.com Bosch kundkonsultgruppen hj älper gärna när det gäller frågor beträffand[...]

  • Page 73

    Svenska | 73 1 609 929 K23 • 29.8.07 Avfallshantering Sladdlösa lampor, tillbehör och förp ackning ska omhändertas på mi ljövän- ligt sätt för återv inning. Endast för EU-länder: Släng inte lampor i hushållsavfall ! Enligt europeiska d irektivet 2002/96/ EG för kasserade elektriska och elektronisk a apparater och dess modifiering t[...]

  • Page 74

    74 | Norsk 1 609 929 K23 • 29.8.07 Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advars lene og anvisningene. Feil ved overholdelse n av advarslene og ne denstående anvisn inger kan medføre ele ktriske støt, brann og/eller alvorlige skader . Rett aldri lysstrålen mot personer eller dy r og se ikke selv inn i lysstrålen, helle r ikke fra en s tor av[...]

  • Page 75

    Norsk | 75 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Lad batteriet ku n opp i ladeappa rater som er anbefalt av pro- dusenten. Det oppstår brannf are hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. f Ved defekt batteri kan det lekke ut væs ke som fukter gjenstan- der i nærhet en. Sjekk d e aktuelle d elene. Rengjør[...]

  • Page 76

    76 | Norsk 1 609 929 K23 • 29.8.07 Tekniske data Montering Opplading av batteriet (tilbehør) (se bilde A) f Bruk kun ladeapparatene som er angitt på tilbehørs siden. Kun disse ladeappara tene er tilpasset til Li-ion-batteriet som brukes i batte- rilampen. Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full e ffekt fra batteriet, må du [...]

  • Page 77

    Norsk | 77 1 609 929 K23 • 29.8.07 Til fjerning av batteriet 5 trykker du opplåsingstastene 6 og tr ekker batteriet bakover ut av batterilampen. Ikke bruk makt. Batteriet er utstyrt med en NTC-temp eraturovervåking, som kun aksepterer en opplading i i temp eraturområdet me llom 0 °C og 45 °C. Slik oppnås e n lang levetid for batteriet. Føl[...]

  • Page 78

    78 | Norsk 1 609 929 K23 • 29.8.07 Arbeidshenvisninger Softgrip Gripeflaten 4 (softgrip) forhindrer gliding og gir deg et bedre grep på mas- kinen, slik at håndteringen av batteri-lampen blir enklere. Belteholdeklips (se bilde B) Med belteholdeklipsen 7 kan du f. eks. henge batterilampen i et belte. Du har da begge hender ledig og batteril ampe[...]

  • Page 79

    Norsk | 79 1 609 929 K23 • 29.8.07 Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reserved elene. Deltegninger og inform asjoner om reser- vedeler f inner d u også und er: www.bosch-pt .com Bosch-kunderådg iver-teamet er gjerne til hjel p ved spørsmål o m kjøp, bruk [...]

  • Page 80

    80 | Norsk 1 609 929 K23 • 29.8.07 Deponering Batteri-lamper, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjen- vinning. Kun for EU-land: Ikke kast batteri-lamper i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/E F vedr. gamle elek- triske og elektroniske-apparate r og tilpassingen til nasjo- nale lover må batteri-lamper so[...]

  • Page 81

    Suomi | 81 1 609 929 K23 • 29.8.07 Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusoh- jeiden nouda ttamisen laimin lyönti saattaa j ohtaa sähköis kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukka antumiseen. Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisii n tai eläi- miin, älä myös itse kats o valosäte eseen ed es kau- kaa. T?[...]

  • Page 82

    82 | Suomi 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Jos akku vaurioituu tai sitä käytetää n asiaankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyry jä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lä äkärin luo, jos ilme nee haittoja. Höyryt voi- vat ärsyttää hengitystiehyeitä. f Lataa akku vain valmi stajan suosittelemassa lataus laitteessa. Latau[...]

  • Page 83

    Suomi | 83 1 609 929 K23 • 29.8.07 6 Akun vapautuspainike 7 Vyöpidin * Kuvassa tai selost uksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimituk- seen. Tekniset tiedot Asennus Akun lataus (lisätarvike) (katso kuva A) f Käytä vain tarvikesivulla ma inittuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet on sovitettu akkuvala isimessasi käytettä[...]

  • Page 84

    84 | Suomi 1 609 929 K23 • 29.8.07 Li-ioni-akkua suojaa syväpurkau kselta ”Electronic Cell Protection (ECP)”. Akun tyhjetessä suojakytkentä sammuttaa a kkuvalaisimen. Älä enää pain a käynnistysky tkintä akkuvalais imen automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoit tua. Irrota akku 5 painamalla lukkopainikkeita 6 ja ve[...]

  • Page 85

    Suomi | 85 1 609 929 K23 • 29.8.07 Työskentelyohjeita Pehmustettu kahva Kumipäällyste inen kahvapinta 4 (pehmustettu kahva) parantaa luistova r- muutta ja helpottaa täten akkuva laisimen pitämistä ja käsittelyä. Vyöpidin (katso kuva B) Vyöpitimen 7 avulla vo it ripusta a akkuvala isimen esim. vyöhön. Sinulla on silloin molemmat kädet[...]

  • Page 86

    86 | Suomi 1 609 929 K23 • 29.8.07 Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Asiakas palvelu vastaa tuottees i korja ust a ja hu oltoa se kä varaosia kos keviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksi a ja tietoja varaosista löydät myös osoit- teesta: www.bosch-p t.com Bosch-asiakasneuvontatiimi a uttaa miele llään sinua tuotteiden ja lisätarvik- keide[...]

  • Page 87

    Suomi | 87 1 609 929 K23 • 29.8.07 Hävitys Akkuvalaisimet, lisätarvikke et ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystä- välliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä akkuvalaisinta t alousjätteisiin! Eurooppalais en vanhoja sähkö - ja elektroniikkalaitteit a kos- kevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallist en lakien m[...]

  • Page 88

    88 | Eλληνικά 1 609 929 K23 • 29.8.07 Υποδείξεισ ασφαλείασ ∆ιαβάστε λεσ τισ προειδοποιητικέσ υποδείξεισ. Αμέλειες κατά την τήρηση των προει δοποιητικών υποδείξεων μπορεί ν α προκαλέσουν ηλεκτρο πληξ[...]

  • Page 89

    Eλληνικά | 89 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Κρατάτε τισ µπατ αρίεσ που δε χρησιµοποιείτε µακριά απ συνδετήρεσ χαρτιών, νοµίσµ ατα, κλειδιά, καρφιά, βίδεσ κι άλλα µικρά µεταλλικά αντικείµ ενα που µπορούν να β?[...]

  • Page 90

    90 | Eλληνικά 1 609 929 K23 • 29.8.07 Απεικονιζµενα στοιχ εία Η απαρίθμηση των απεικον ιζ%μενων στοιχείων αναφέρετα ι στην απεικ%νιση της λάμ πας μπαταρίας στ η σελίδα γραφικών. 1 Κεφαλή λάμπας 2 Προειδο[...]

  • Page 91

    Eλληνικά | 91 1 609 929 K23 • 29.8.07 Συναρµολγηση Φρτιση µπαταρίασ (ειδικ εξάρτηµα) (βλέπε ει κνα A) f Να χρησιµοποιείτε µνο τουσ φορτιστέσ που αναφέρονται στη σελίδα εξαρτηµάτων. Μ%νο αυτοί οι φο?[...]

  • Page 92

    92 | Eλληνικά 1 609 929 K23 • 29.8.07 Λειτουργία Εκκίνηση Τοποθέτηση τη σ µπαταρίασ f Να χρησιµοποιείτε µνο γνήσιεσ µ παταρίεσ ιντων απ τησ Bosch µε τάση ίδια µ’ αυτήν που αναφέρεται επ άνω στην πινακί[...]

  • Page 93

    Eλληνικά | 93 1 609 929 K23 • 29.8.07 Γάντζοσ ανάρτησησ σε ζώνη (βλέπ ε εικνα B) Με το γάντζο ανάρτη σης σε ζώνη 7 μπορ είτε να αναρτή σετε το φακ% μπαταρίας π. χ. σε μι α ζώνη. Έτσι έχετε και τα δυο χέρια ελεύ[...]

  • Page 94

    94 | Eλληνικά 1 609 929 K23 • 29.8.07 Ελλάδα Robert Bosch A.E. Kηφισσού 1 62 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO Fax: +30 (0210) 57 01 263 Fax: +30 (0210) 57 70 080 www.bosch.gr ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE Fax: +30 (0210) 5[...]

  • Page 95

    Eλληνικά | 95 1 609 929 K23 • 29.8.07 Απσυρση Οι λάμπες μπαταρίας, τα εξα ρτήματα και οι συσκευασίες π ρέπει να ανακυκλώνονται με τρ%πο φιλικ% προς το περιβάλλον. Μνο για χώρεσ τησ ΕΕ: Μην ρίχνετε τις λά[...]

  • Page 96

    96 | Türkçe 1 609 929 K23 • 29.8.07 Güvenlik Talimat ı Bütün uyar ı lar ı ve talimat h ükümlerini okuyun. Aç ı klanan uyar ı lara ve talimat hükümlerine uyulmad ı ğ ı takdirde elektrik çarpmalar ı na, yang ı nlar a ve/veya a ğ ı r yaralanmalara neden oluna bilir. I ş ı n ı ki ş ilere ve hayvanlara do ğ rultmay ı n ve [...]

  • Page 97

    Türkçe | 97 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Aküyü sadece üreticinin tavsiy e etti ğ i ş arj cihaz ı ile ş arj edin. Bir akünün ş arj ı na uygun olar ak üretilmi ş ş arj cihaz ı ba ş ka bir akünün ş arj ı için kullan ı l ı rsa yang ı n tehlikesi orta ya ç ı kar. f Ar ı zal ı akülerde s ı z ı nt ı olabilir ve bu s ı z ?[...]

  • Page 98

    98 | Türkçe 1 609 929 K23 • 29.8.07 Teknik veriler Montaj Akünün ş arj ı (aksesuar) (B ak ı n ı z: Ş ekil A) f Sadece aksesuar sayfas ı nd a belirtilen ş arj cihazlar ı n ı ku llan ı n. Sadece bu ş arj cihazlar ı akülü fenerinizde bulunan Li-Ionen akülerin ş arj ı na uygundur. Aç ı klama: Akü k ı smi ş arjl ı olarak tes[...]

  • Page 99

    Türkçe | 99 1 609 929 K23 • 29.8.07 Aküyü 5 ç ı karmak için bo ş a alma dü ğ melerine 6 bas ı n ve aküyü arkaya do ğ ru çekerek ç ı kar ı n. Bunu yaparken zor kullan may ı n. Akü bir NTC s ı cakl ı k kontrol sistemi ile donat ı lm ı ş olup, bu siste m sadece 0 °C – 45 °C s ı cakl ı k aral ı ğ ı nda ş arj i ş le[...]

  • Page 100

    100 | Türkçe 1 609 929 K23 • 29.8.07 Çal ı ş ı rken dikkat edilecek hususlar Yumu ş ak tutam ak Tutamak yüzeyi 4 (yumu ş ak tutamak) elden kaymaya kar ş ı emniyet sa ğ lar ve akülü fener in kullan ı m ı n ı kolayla ş t ı r ı r. Kemere takma klipsi (Bak ı n ı z: Ş ekil B) Kemere takma klipsi 7 ile akülü feneri kemere takab[...]

  • Page 101

    Türkçe | 101 1 609 929 K23 • 29.8.07 Mü ş teri servisi ve müter ş i dani ş manli ğ i Mü ş teri servisleri ürününüzün onar ı m ve bak ı m ı ile yedek parçalar ı na ait sorular ı n ı z ı yan ı tland ı r ı r. Demonte görünü ş ler ve yed ek parçalara ait bilgileri ş u adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch m[...]

  • Page 102

    102 | Türkçe 1 609 929 K23 • 29.8.07 Tasfiye Akülü fenerler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre ko ruma hükümlerine uygun olarak tasfiye edilmelid ir. Sadece AB üyesi ülkeler için: Akülü feneri evsel çöplerin içine atmay ı n! Elektronik ve elektrik li el aletlerine ili ş kin 2002/96/EG say ı l ı Avurapa Yönetmeli ğ i ve bunu[...]

  • Page 103

    Polski | 103 1 609 929 K23 • 29.8.07 Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie wskazówk i i przepisy. Błędy w przestrzegani u po niższych wskazówek mogą spowodować porażeni e prądem, pożar i/l ub ciężkie obrażenia ciał a. Nie wolno kiero wać strumienia świa tła w stronę osób i zwierząt, jak ró wnież wpatry wa?[...]

  • Page 104

    104 | Polski 1 609 929 K23 • 29.8.07 f W przypadku uszkodzenia i ni ewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. W ywietrzyć pomieszczeni e i w razie doleg liwości sk onsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzi ć drogi oddechowe. f Akumulatory należy ła dować tylk o w ładowarkach, zal ecanych przez [...]

  • Page 105

    Polski | 105 1 609 929 K23 • 29.8.07 5 Akumulator * 6 Przycisk odblokowujący akumulator 7 Klips do paska * Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Dane techniczne Montaż Ładowanie akumulatora (osprzęt) (zob. rys. A) f Stosować nale ży tylko ładowa rki wyszczegól nione na stro nach z[...]

  • Page 106

    106 | Polski 1 609 929 K23 • 29.8.07 Akumulator litowo-jon owy można doładować w do wolnej chwili, nie powodując tym skróce nia jego żywotnoś ci. Przerwanie proc esu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodze nia ogniw akumulatora. Akumulator litowo-jo nowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem dzięki s ystemowi elektroni[...]

  • Page 107

    Polski | 107 1 609 929 K23 • 29.8.07 Włączanie/wył ączanie f Lampa akumulatorow a wytwarza wią zkę światła, które j wylot znajduje się w części przednie j (głowicy 1) lamp y. Aby uruchomić lampę akumulato rową, należy przycis nąć włącznik/wyłącznik 3 . Aby wyłączyć lampę akumulatorową, należy powtórnie pr zycisnąć [...]

  • Page 108

    108 | Polski 1 609 929 K23 • 29.8.07 W przypadku awarii lampy, która m oże zaistnieć mi mo starannych metod produkcji i odpowiednich ko ntroli, naprawy powinien dokonać autoryzowany serwis elektrona rzędzi firmy B osch. Przy wszystkich zapyta niach, zgłoszeniach i zamó wieniach części zamiennych konieczne jest poda nie dzie sięciocyf ro[...]

  • Page 109

    Polski | 109 1 609 929 K23 • 29.8.07 Transport Akumulator został przetestow any zgodnie z dokumentem ONZ ST/SG/AC.10/11/Rev.3 część III, podpunkt 38.3. Posiada on efektywne zabezpieczeni e prze d wewnętrznym nadciśnieniem i spięciem jak równi eż mechanizmy zapobi egające gwałtownemu pęknięciu obudowy or az pows taniu niebezpieczneg o[...]

  • Page 110

    110 | Polski 1 609 929 K23 • 29.8.07 Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale „ Transport “ , str. 109. Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do odpadów domowych, nie wolno ich wrzuca ć do ognia lu b do wody. Akum ulatory/baterie należy zbierać, oddać do ponownej przeróbk i [...]

  • Page 111

    Česky | 111 1 609 929 K23 • 29.8.07 Bezpečnostní pře dpisy Čtěte všechna varo vná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržo vání varovný ch up ozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Paprsek laseru nesměrujte na osoby nebo zvířata a do paprsku laseru se nedí[...]

  • Page 112

    112 | Česky 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Akumulátory nabíjejte pouze v na bíječce, která je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, kter á je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požár u, je-li používána s jinými a kumulátory. f U vadného akumulát oru může ka pali na vytéka t a potřísnit přilehlé př e[...]

  • Page 113

    Česky | 113 1 609 929 K23 • 29.8.07 Technická data Montáž Nabíjení akumulátoru (příslušenství) (viz obr. A) f Používejte pouze nabíječky uved ené na straně příslušenství. Jen tyto nabíječky jsou vyladěné na akumulátory Li-ion použité ve Vaší akumulátorové svítilně. Upozornění: Akumulátor se expeduje část eč[...]

  • Page 114

    114 | Česky 1 609 929 K23 • 29.8.07 Pro odejmutí akumulátoru 5 stlačte odjišovací tlač ítka 6 a akumulátor vytáhněte dozadu z ak umulátorové svítilny. Nepoužívejte přitom žádné násilí. Akumulátor je vybaven kontrolou te ploty NTC, která dovolí nabíjení pouze v rozmezí teplot 0 ˚C a 45 ˚C. Tím se dosáhne vysoké [...]

  • Page 115

    Česky | 115 1 609 929 K23 • 29.8.07 Pracovní pokyny Soft držadlo Plocha držadla 4 (soft držadlo) z vyšuje bezpečnost proti vyklouznutí a stará se tak o lepší uc hopitelnos t a ovladatelnos t akumulátorové svítilny. Úchytka popruhu (viz obr. B) Pomocí úchytky popruhu 7 můžete zavěsit akum ulátorovou svítilnu např. na popruh.[...]

  • Page 116

    116 | Česky 1 609 929 K23 • 29.8.07 Zákaznická a porade nská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va šeho výrobku a též k náhradn ím dílům. Explodo vané výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské sl užby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke [...]

  • Page 117

    Česky | 117 1 609 929 K23 • 29.8.07 Zpracování odpadů Akumulátorové svítilny, příslušenství a obal y by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepošk ozujícímu ži votní prostřed í. Pouze pro země E U: Nevyhazujte akumuláto rové svítilny do domovního odpadu! Podle evropské směrni ce 2002/96/ES o starých elektrický[...]

  • Page 118

    118 | Slovensky 1 609 929 K23 • 29.8.07 Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky Výstra žné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie do držiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v na- sledujúcom texte môže ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôs obi požiar a/alebo a žké poranenie. Nesmeru[...]

  • Page 119

    Slovens ky | 119 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Po poškodení akumulátora a lebo v prípade ne odborného používania môžu z akum ulátora vystupova škodlivé vý pary. Zabezpečte prívod čerstvé ho vzduchu a v príp ade nevonosti vyhadajte lekársk u pomoc. Tieto výpary môžu podráždi dýchacie cesty. f Akumulátory nabíjajt[...]

  • Page 120

    120 | Slovensky 1 609 929 K23 • 29.8.07 4 Rukovä s mäkkou podložkou tlmiac ou vibrácie 5 Akumulátor * 6 Tlačidlo uvonenia ar etácie akumulátora 7 Sponka na upnutie na remeň * Zobrazené alebo popísané príslušens tvo nepatrí d o základnej výbavy produktu. Technické ú daje Montáž Nabíjanie akumulátorov (Príslušenstvo) [...]

  • Page 121

    Slovens ky | 121 1 609 929 K23 • 29.8.07 Lítiovo-iónové ak umulátory možno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyv nilo ic h životnos. Prerušen ie nabíjania takýt o akumulátor nepoškodzuje. Lítiovo-iónový akumulát or je chránený pomocou elektr onickej ochran y článku „ (Electr onic Cell Protecti on - ECP[...]

  • Page 122

    122 | Slovensky 1 609 929 K23 • 29.8.07 Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora Lítiovo-iónový ak umulátor je chrá nený pomocou elek tronickej ochrany článku „ (E CP - Electronic Cell Pr otection) “ proti hlbokému vybitiu. Ke je akumulátor vybitý, akumulátorová lampa sa pomocou ochranného obvodu samočinne vy pne. Pokyny[...]

  • Page 123

    Slovens ky | 123 1 609 929 K23 • 29.8.07 Sevisné stredisko a poradenská služba pre zák azníkov Servisné stredis ko Vám odpovie na otáz ky týkajúce sa opra vy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných s účiastok. Rozložené obrá zky a informácie k náh radným súčiastka m nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.co m Tím p[...]

  • Page 124

    124 | Slovensky 1 609 929 K23 • 29.8.07 Likvidácia Akumulátorové la mpy, príslušenstvo a obal treba da na recykláciu šetriacu životné prostredie. Len pre krajiny EÚ: Neodhadzujte akumulátorov é lampy do komunálneho odpadu! Poda Európskej smernice 2002/96/EG o starých elektrických a elektroni ckých výrobkoch a poda jej a[...]

  • Page 125

    Magyar | 125 1 609 929 K23 • 29.8.07 Biztonsági előírások Olvassa el az összes biztonsá gi figyelmezte tést és előírást. A követk ezőkben leírt el őírások betar tásának elmulasztása ár amütésekhez, tűzhöz és/vagy súly os testi sérülésekhez vezethet. Ne irányítsa a fénys ugarat személye kre vagy állatokra és s a[...]

  • Page 126

    126 | Magyar 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Az akkumulátor megrong álódása vagy szaksze rűtlen kezelése esetén abból gő zök léphetnek ki . Azonnal juttasson fris s levegőt a helyiség be, és ha panasz ai vannak, keress en fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légzőutaka t. f Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltők?[...]

  • Page 127

    Magyar | 127 1 609 929 K23 • 29.8.07 3 Be-/kikapcsoló 4 Puha fogantyú 5 Akkumulátor * 6 Akkumulátor retesz elés feloldó gomb 7 Övtartó csat * A képeken látható vagy a s zöveg ben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Műszaki adatok Akkumulátoros kézilámpa GLI 10,8 V-LI Professional Cikkszám 3 601[...]

  • Page 128

    128 | Magyar 1 609 929 K23 • 29.8.07 Összeszerelés Az akkumulá tor feltö ltése (kül ön tartoz ék) (lásd az „A” ábrá t) f Csak a tartozék ok oldalán mega dott töltőkészül ékeket használja. Csak ezek a töltőkészülék vannak pontosan beállítva az Ön akkumulátoros kézilámpáj ában alkalmazásra kerülő lithium - ion[...]

  • Page 129

    Magyar | 129 1 609 929 K23 • 29.8.07 Üzemelt eté s Üzembe helyez és Az akkumulá tor beszerel ése f Csak eredeti Bosch lithi um-ionos -akkumulátorokat használjon, amelyek feszül tsége megegy ezik az akkumulá toros kézilámp a típustáblájá n megadott feszültsé ggel. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüz[...]

  • Page 130

    130 | Magyar 1 609 929 K23 • 29.8.07 Karbantartás és szervi z Karbantartás és tisztí tás Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Az akkumulátoros kézil ámpa nem igén yel karbantartást és nincs benne olyan alkatrész, amel yet ki kellene cserél ni, vagy karbantartási mu[...]

  • Page 131

    Magyar | 131 1 609 929 K23 • 29.8.07 Szállítás Az akkumulátort az U N-kézikönyv ST/S G/AC.10/11/3. rev., III. rész, 38.3 alszakaszában leí rtaknak megfel elő vizsgálatnak v etettük alá. Az akkumulátor hatás os védelemmel van el látva a belső túln yomás és rövidzárlat ell en, továbbá megfel elő berendezése kkel van felsz[...]

  • Page 132

    132 | Magyar 1 609 929 K23 • 29.8.07 Li-ion: Kérjük vegye fi gyelembe az „ Szállítás ” fejezetben, a 131 oldalon leírtakat. Sohase dobja ki az akkumul átorokat/elemeket a háztartá si szemétbe, tűzbe, vagy vízbe. Az a kkumulátorokat/elem eket össze kel l gyűjteni, újra fel kell ha sználni, vagy a környezetvéde lmi előírás[...]

  • Page 133

    Русский | 133 1 609 929 K23 • 29.8.07 Указания по безопасности Прочтите все указания и инструкци и по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблю- дении указаний и инструкций по технике безопас[...]

  • Page 134

    134 | Русский 1 609 929 K23 • 29.8.07 f При повреждении и ненадлежащем использ овании аккумулятора может выделиться газ. Об еспечить приток свежего воздуха и при возникнов ении жалоб обратиться к врачу. [...]

  • Page 135

    Русский | 135 1 609 929 K23 • 29.8.07 3 Выключатель 4 Рукоятка с мягкими на кладками 5 Аккумулятор * 6 Кнопка разблокировки аккумулятора 7 Пружинный зажим для пояса * Изображенные или описанные принадлежно[...]

  • Page 136

    136 | Русский 1 609 929 K23 • 29.8.07 Указание: Аккумулято р поставляется не полностью заряженным. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Литиево[...]

  • Page 137

    Русский | 137 1 609 929 K23 • 29.8.07 Включение/выключение f Луч света аккумуляторного фонаря выходи т из головки фонаря 1. Для включения аккумуляторного фонаря нажмите выключатель 3 . Для выключен ия акк[...]

  • Page 138

    138 | Русский 1 609 929 K23 • 29.8.07 Для предотвращения повреждения очищайте пластмассовую шайбу аккумуляторного фон аря только сухой и мягкой салфеткой. Не используйте никаких очища ющих средств или[...]

  • Page 139

    Русский | 139 1 609 929 K23 • 29.8.07 ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслу живанию электроинструмента Горский микрорайон, 53 630032, Новосибирск Тел.: +7 (0383) 3 59 94 40 Факс: +7 (0383) 3 59 94 65 E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com ОО?[...]

  • Page 140

    140 | Русский 1 609 929 K23 • 29.8.07 Утилизация Отслужившие свой срок аккумуляторные фонари, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов. Только для стран-чл[...]

  • Page 141

    Українська | 141 1 609 929 K23 • 29.8.07 Вказівки з техніки безпеки Прочитайте всі попер едження і вказ івки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, п ожежі та[...]

  • Page 142

    142 | Українська 1 609 929 K23 • 29.8.07 f При пошкодженні або неправильній ек сплуатації акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть свіж е повітря і – у разі скарг – зверні ться до лікаря. Пар мо?[...]

  • Page 143

    Українська | 143 1 609 929 K23 • 29.8.07 3 Вимикач 4 М’яка накладка 5 Акумуляторна батарея * 6 Кнопка розблокування акумуляторної батареї 7 Кріплення для пояса * Зображене чи описане приладдя не належить д[...]

  • Page 144

    144 | Українська 1 609 929 K23 • 29.8.07 Монтаж Заряджання акумуляторної батареї (прила ддя) (див. мал. A) f Користуйтеся лише за рядними пристро ями, що перелічені на сторінці з приладдям . Лише на ці заряд?[...]

  • Page 145

    Українська | 145 1 609 929 K23 • 29.8.07 Робота Початок роботи Встромляння акумуляторн ої батареї f Використовуйте лише оригінальні літієво-іонн і акумулят ори з напру гою, що відпо відає дани м на завод[...]

  • Page 146

    146 | Українська 1 609 929 K23 • 29.8.07 Технічне обслугов ування і сервіс Технічне обслуговування і очищення Якщо акумуляторна батарея біль ше не працює, будь ласка, зверніться в авторизовану сервісну[...]

  • Page 147

    Українська | 147 1 609 929 K23 • 29.8.07 Україна Бош Сервіс Центр Електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Тел.: +38 (044) 5 12 03 75 Тел.: +38 (044) 5 12 04 46 Тел.: +38 (044) 5 12 05 91 Факс: +38 (044) 5 12 04 46 E-Mail: service@bosch.com.ua Адреса Ре?[...]

  • Page 148

    148 | Українська 1 609 929 K23 • 29.8.07 Видалення Акумуляторні ліхтарі, приладдя і упаковку треба здава ти на екологічно чисту повторну переробку. Лише для країн ЄС: Не викидайте акумуляторні ліхтар і ?[...]

  • Page 149

    Românã | 149 1 609 929 K23 • 29.8.07 Instrucţiuni priv ind siguranţa și protecţia muncii Citiţi toate ind icaţiile de avertiza re și instrucţiunile. Nerespectarea i ndicaţiilor de av ertizare și a i nstrucţiunilor poate provoca ele ctrocutare, incendii și /sau răniri grave. N u î n d r e p t a ţ i r a z a d e l u m i nă asupra p[...]

  • Page 150

    150 | Românã 1 609 929 K23 • 29.8.07 f În cazul deteriorării sau utilizării neco respunzătoare a acumulatorului se po t degaja vapori . Aerisiţi cu aer pro aspăt iar dacă vi se fac e rău consultaţi un medic. Vaporii pot irita căile respirator ii. f Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoa rele recomandate d e producător. Dac[...]

  • Page 151

    Românã | 151 1 609 929 K23 • 29.8.07 6 Tastă deblocare a cumulator 7 Clemă de prinde re la centură * Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard. Date tehnice Montare Încărcarea acumulatoru lui (accesoriu) (vezi figura A) f Folosiţi numai în cărcătoarele menţionate la pagina de accesori i. Numai ac[...]

  • Page 152

    152 | Românã 1 609 929 K23 • 29.8.07 Acumulatorul cu tehnologi e litiu-on poate f i încărcat în orice mome nt, fără ca prin aceasta să i se reduc ă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încă rcare nu dăunează acumulatorului. Acumulatorul litiu-ion es te protejat împotriv a descărcării pr ofunde prin intermediul s istem[...]

  • Page 153

    Românã | 153 1 609 929 K23 • 29.8.07 Pornire/oprire f Lampa cu acumulator generează o rază de lumină care este emisă de capu l lămpii 1. Pentru punerea în funcţiune a lămpii cu acumulator apăsaţi întrerupătorul pornit/ oprit 3 . Pentru scoaterea din funcţiune a lămpii cu acumulator apăsaţi din nou întrerupătorul pornit/oprit 3[...]

  • Page 154

    154 | Românã 1 609 929 K23 • 29.8.07 Dacă, în ciuda proc edeelor de fabrica ţie și control rigur oase, lampa cu acumulator ar e totuși o defecţiune , repararea aces teia se va executa la un centru autorizat de serv ice și asistenţă tehnic ă post-vânzări pen tru scule electrice Bosch. În caz de recla maţii și co menzi de pi ese de[...]

  • Page 155

    Românã | 155 1 609 929 K23 • 29.8.07 normelor internaţi onale privind mărfurile periculoase nici ca piesă individuală și nici atunci când este montat într-o sculă el ectrică. Totuși normele privi nd mărfurile peri culoase pot fi re levante în cazul transportului mai multo r acumulatori. În acest ca z poate fi necesară respectarea [...]

  • Page 156

    156 | Български 1 609 929 K23 • 29.8.07 Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указ ания. Неспазването на приведените по-долу указа ния може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки т?[...]

  • Page 157

    Български | 157 1 609 929 K23 • 29.8.07 f При повреждане и неправи лна експлоатация от акумулаторната батерия могат да се отделят п ари. Проветрете помещение то и, ако се по чувствате неразпо ложени, потъ [...]

  • Page 158

    158 | Български 1 609 929 K23 • 29.8.07 3 Пусков прекъсвач 4 Ергономична ръкохватка 5 Акумулаторна батерия * 6 Освобождаващи бутони за акумулаторната батерия 7 Скоба за окачване на колан * Изобразените на ?[...]

  • Page 159

    Български | 159 1 609 929 K23 • 29.8.07 Монтиране Зареждане на аку мулаторната батерия (допълнително приспособлен ие) (вижте фиг. А) f Използва йте само заря дните уст ройства, и зброени на страниц ата с до[...]

  • Page 160

    160 | Български 1 609 929 K23 • 29.8.07 Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация Поставяне на акумулаторната бате рия f Използвайте само ор игинални лити ево-йонни акумулаторни батерии на Б о?[...]

  • Page 161

    Български | 161 1 609 929 K23 • 29.8.07 Поддържане и сервиз Поддържане и почистване Ако акумулатор ната батерия се повреди и ли изхаби, моля, обърнете се към оторизиран сервиз за електро инструменти на Б[...]

  • Page 162

    162 | Български 1 609 929 K23 • 29.8.07 Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3 – 9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс:[...]

  • Page 163

    Български | 163 1 609 929 K23 • 29.8.07 Бракуване Акумулаторната лампа, принадлежностите й и опаковките трябва да бъдат предавани за оползотворяване на втор ични суровини. Само за страни от ЕС: Не изхвъ?[...]

  • Page 164

    164 | Srpski 1 609 929 K23 • 29.8.07 Uputstva o sigurnosti Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti k od pridržavanja upozoren ja i uputstava mogu imati za po- sledicu elek trični udar, požar i/ ili teške povr ede. Ne usmeravajte svetl osni zrak na osoblje ili životinje i ne gledajte sa mi u svetlosni zr ak čak ni sa veće g rastojanja.[...]

  • Page 165

    Srpski | 165 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Punite akku s amo u aparatima za punjenje, koje je preporučio proizvodjač. Z a aparat za punjenje koj i je pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoj i opasnost od po žara, ako se upotreblja va sa drugim baterijama. f Kod akumulatora u k varu može izaći tečno st i ovlažiti okolne predmete. Prekontrol[...]

  • Page 166

    166 | Srpski 1 609 929 K23 • 29.8.07 Tehnički podaci Montaža Punjenje akumulatora (pribor) (pogleda jte sliku A) f Koristite samo uredjaje za punjenje navede ne na stranici sa priborom. Samo ov i uredjaji za pun jenje su usag lašeni sa Li - jonskim akumulatorom upotreb ljenim kod Vaše akumulatorske svetljik e. Pažnja: Akumulator se isporuču[...]

  • Page 167

    Srpski | 167 1 609 929 K23 • 29.8.07 Ne pritiskajte posle automatskog iskl jučivanja akumulatorsku svetiljku na prekidač za uključivanje-/isključivanje. Akumulator se može oštetiti. Za vadjenje akumulatora 5 pritisnite tastere za deblokadu 6 i izvucite unazad akumulatorsku svetiljku. Ne upotrebljavajt e pritom sil u. Baterija je opremlje na[...]

  • Page 168

    168 | Srpski 1 609 929 K23 • 29.8.07 Uputstva za r ad Mekana drška Površina za hva tanje 4 (mekana drš ka) povećava sigurnost od iskliznuća i br ine tako za bolj e držanje i rukovanje akumulatorske svetiljk e. Clip za drž anje poja sa (pogleda jte sliku B) Sa Clip-.om za držanje o pojasu 7 možete obesiti akumulatorsku svetiljku napr imer[...]

  • Page 169

    Srpski | 169 1 609 929 K23 • 29.8.07 Servis i savetovan ja kupaca Servis odgova ra na Vaša pitanja u ve zi popravke i održav anja Vašeg proizvoda kao i u vez i rezervnih delova. Šemats ke prikaze i inform acije u vezi rezervnih delo va naći ćete i pod: www.bosch-pt.co m Bosch-ov tim savetnika ć e Vam pomoći kod pitanja u vezi kupo vine, p[...]

  • Page 170

    170 | Srpski 1 609 929 K23 • 29.8.07 Uklanjanje djubreta Akumulatorske svetilj ke, pribor i pakovanja treba o dvoziti regeneraciji koja odgovara za štiti čoveko ve okoline. Samo za EU-zemlj e: Ne bacajte akumulato rske svetiljke u kućn o djubre! Prema Evropskoj smernici 2002/96/EG o električnim i elektronskim s tarim aparati ma i njihovom pr [...]

  • Page 171

    171 | Slovensko 1 609 929 K23 • 29.8.07 Varnostna navodila Preberite vsa opozo rila in napotil a. Napake zaradi neupoštevanja spoda j navedeni h opozoril in na potil lahko povzročijo elektr ični udar, požar in/a li težke telesne poškodbe. Svetlobnega ža rka ne usmerjajte na osebe ali ži vali in sami ne glej te v svetlobni žare k, tudi ne[...]

  • Page 172

    Slovens ko | 172 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Če je akumulatorska baterija poškodo vana ali če jo nepra vilno uporabljate, lahko iz nje uhaja jo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri te žavah poiščite zd ravnika. Pa re lahko povzročijo draženje dihalnih poti. f Akumulatorske baterije po lnite samo v polnil nikih, ki jih priporoča p[...]

  • Page 173

    173 | Slovensko 1 609 929 K23 • 29.8.07 6 Deblokirna tipka akumulatorske baterije 7 Zanka za obešanje * Prikazan ali opisan pribor ne sp ada v standardni obseg dobave. Tehnični podatki Montaža Polnjenje akumulat orske baterije (prib or) (glejte sliko A) f Uporabljajte le pol nilne naprave, ki so na vedene na strani pribora. Izključno te polni[...]

  • Page 174

    Slovens ko | 174 1 609 929 K23 • 29.8.07 Litij-ionske akumulatorske bater ije so zavarovane pred glob oko izpraznitvijo z „ Electronic Cell Protection ( ECP) “ . Pri izpraznjeni akumulatorski bateriji zaščitno stikalo iz klopi akumul atorsko svetilko . Po avtomatskem i zklopu akumulatorsk e svetilke ne smete ponovno pritisniti na vkopno-/iz[...]

  • Page 175

    175 | Slovensko 1 609 929 K23 • 29.8.07 Zaščita pred po polnim izpraznjenje m Litij-ionske akumulator ske baterije so zava rovane pred globoko izpraznitvijo z „ Electronic Cell Prote ction (ECP) “ . Pri izpraznjeni akumulatorski bateriji zaščitno stikalo izklopi akumulatorsko sve tilko. Navodila za delo Mehak ročaj Prijemalna ploskev 4 ([...]

  • Page 176

    Slovens ko | 176 1 609 929 K23 • 29.8.07 Servis in svetovanje Servis vam bo dal odgo vore na vaša vpraš anja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Pr ikaze razstavljenega stanja in inform acije glede nadome stnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.co m Skupina svetovalc ev podjetja Bosch vam bo [...]

  • Page 177

    177 | Slovensko 1 609 929 K23 • 29.8.07 Odlaganje Akumulatorske svetilke , pribor in embalažo oddaj te v okolju prijazno ponovno predelavo. Samo za države EU: Akumulatorskih svetilk ne odlagajte me d hišne odpadke! V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronski h aparatih in njenim tolmačenjem v naci onalnem prav[...]

  • Page 178

    178 | Hrvatski 1 609 929 K23 • 29.8.07 Upute za sigurnost Treba pročitati s ve napomene o si gurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozlj ede. Svjetlosne zrake ne usmjerav ajte na ljude ili životinje i ne gledajte u svjetlosne zrake, niti sa veće udaljenos[...]

  • Page 179

    Hrvatski | 179 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Aku-bateriju punite samo u punjačima koje preporuč uje proizvođač. Za punjač koji je pr edvi đen za jednu određenu vrstu aku-baterije, postoj i opasnost od požara ako bi se ko ristio s drugom aku-baterijom. f U slučaju neispravne ak u-baterije, tekućina iz nje može iste ći i zamočiti susjedne [...]

  • Page 180

    180 | Hrvatski 1 609 929 K23 • 29.8.07 Tehnički podaci Montaža Punjenje aku-bat erije (pribor) (vidjeti slik u A) f Koristite samo punjač e navedene na stra nici sa priborom. Samo ovi punj ači su prila gođeni Li-io nskim aku- baterijama ko je se koriste za vašu akumulato rsku svjetiljku. Napomena: Aku-baterija se isporučuje dj elomično na[...]

  • Page 181

    Hrvatski | 181 1 609 929 K23 • 29.8.07 Nakon automatskog isključivanja akumula torske svjetiljke ne pritišćite dalje prekidač za uključivanje/ isključivanje. A ku-baterija bi se mogla oštetiti. Za vađe nje aku- baterije 5 pritisnite tipku za deblokiranje 6 i izvucite aku-bateriju prema natr ag iz akumulatorske svje tiljke. Kod toga ne kor[...]

  • Page 182

    182 | Hrvatski 1 609 929 K23 • 29.8.07 Zaštita od dubinsko g pražnjenja Li-ionska aku-baterij a je preko zaštite „ Elec tronic Cell Prote ction (ECP) “ zaštićena od dubinskog praž njenja. Kod ispražnjene aku- baterije akumulators ka svjetiljka će se isklj učiti preko zaštitnog skl opa. Upute za rad Meki zahvat Površinom za hvata 4 [...]

  • Page 183

    Hrvatski | 183 1 609 929 K23 • 29.8.07 Servis za kupce i savje tovanje kupaca Naš servis će odgovoriti na va ša pitanja o popravku i održavanju vaš eg proizvoda, kao i o rezervnim dije lovima. Crteže u r astavljenom ob liku i informacije o rezervnim dije lovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.co m Tim Bosch savj etnika za kup[...]

  • Page 184

    184 | Hrvatski 1 609 929 K23 • 29.8.07 Zbrinjavanje Neuporabivu akumulat orsku svjetiljku, pribor i ambalažu trebate predati na ekološ ki prih vatljivu ponovnu uporabu. Samo za zemlje EU: Akumulatorsku svje tiljku ne bacajte u kućni otpad! Prema Europskoj smjernici 2002/96/EG za električne i elektroničke stare ure đaje, odnosno prema važe [...]

  • Page 185

    185 | Eesti 1 609 929 K23 • 29.8.07 Ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eira mise tagajärjeks võib olla elektrilö ök, tuleka hju ja/või ra sked viga stused. Ärge suunake valguskiirt inimeste ega loomade peale ja ärge vaadake ise valguskiire sisse ka mitte suurema vahemaa tagant. Akulamp[...]

  • Page 186

    Eesti | 186 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Laadige akusid ainult tootja p oolt soovitatud akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teat ud tüüpi akud ele, muutub tuleoh tlikuks, kui seda kasutatakse tei ste akudega. f Vigastatud akust võib lekkida vedelikku, mis võib kokku puutuda läheduses paiknevate esemetega. Ko ntrollige vastavad detailid üle. [...]

  • Page 187

    187 | Eesti 1 609 929 K23 • 29.8.07 Tehnilised andmed Montaaž Aku laadimine (lisatarvik) ( vt joonist A) f Kasutage üksnes lisatarvikute leheküljel nimetatud akulaadijaid. Üksnes need l aadijad on kohandatud a kulambi juures kasutatud li itiumioonaku laadimiseks . Märkus: Aku on tarnimisel osa liselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvu[...]

  • Page 188

    Eesti | 188 1 609 929 K23 • 29.8.07 Aku 5 eemaldami seks va jutage vabastuskl ahvidel e 6 ja tõ mmake aku akulambist suunaga taha välj a. Ärge rakendage seejuures jõudu. Aku on varus tatud NTCtemper at uurikontrolliga, mis lubab akut laadida üksnes temperatuuril 0 °C kuni 45 °C. See tagab aku pika kasutusea . Järgige kasutu sressursi a[...]

  • Page 189

    189 | Eesti 1 609 929 K23 • 29.8.07 Tööjuhised Pehmendiga käepide Tänu pehmendiga käepidemele 4 püsib lamp hästi käes ja selle kasutamine on mugav. Vööklamber (vt joonis B) Vööklambriga 7 saate akulambi riputada näiteks vööle. Nii jäävad Teil mõlemad käed vabak s ja akulamp on igal ajal ha ardeulatus es. Hooldus ja teenindus Ho[...]

  • Page 190

    Eesti | 190 1 609 929 K23 • 29.8.07 Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste k äsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Transport Akut on testit ud vastavalt UNkäsira amatu ST/SG/AC.10/11/3. väljaande III osa lõigule 38.3. Aku on varustatud tõhu[...]

  • Page 191

    191 | Eesti 1 609 929 K23 • 29.8.07 Akud/patareid: Liioon: Järgige palun juhiseid punk tis „Transport“, l k 190. Ärge visake ak usid/pata reisid olme jäätmete hulka, tulle või vette. Akud/patareid tule b kokku koguda, ringlusse võtt a või keskkonnasõ bralikul viisi l hävitada. Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlame[...]

  • Page 192

    192 | Latviešu 1 609 929 K23 • 29.8.07 Drošības noteikumi Rūpīgi izlasiet visus drošības note ikumus. Šeit sniegto dro šības not eikumu un no rādījumu ne ievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai n opietnam sa vainojumam. Nevērsiet gaismas staru uz cilvēkiem v ai dzīvniekiem un neskati[...]

  • Page 193

    Latviešu | 193 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt elp ošanas ceu kair inājumu. f Akumulatora uzlādei lietojiet tika i tādu uzlādes ierīci, [...]

  • Page 194

    194 | Latviešu 1 609 929 K23 • 29.8.07 3 Ieslēdzējs 4 Rokturis ar mīksto pārklājumu 5 Akumulators * 6 Fiksējošais ta ustiš 7 Turētājs stiprināšanai pie jostas * Attēlotie vai aprakstītie piederum i neietilpst standarta piegādes komplekt ā. Tehniskie parametri Salikšana Akumulatora uzlāde (skat īt attēlu A) f Akumulatora uz[...]

  • Page 195

    Latviešu | 195 1 609 929 K23 • 6.9.07 Piezīme. Akumulators tiek piegādāts da ēji uzlādētā stāvoklī. Lai akumulators spētu nodrošināt p ilnu jaudu, pirms elekt roinstrumenta pirmās lietošanas pilnīgi uzlādēji et akumulatoru, pievienojot to uzlādes ierīcei. Litijajonu akumulatoru var uzlā dēt jebkurā laikā, nebaidoties[...]

  • Page 196

    196 | Latviešu 1 609 929 K23 • 29.8.07 Ievietojiet uzlādētu akumulatoru 5 apgaismoša nas lamp as rokturī, līdz tas fiksējas ar skaidri sadz irdamu klikši un ci eši piegu rokturim. Ieslēgšana un izslēgšana f Akumulatora apgaismošanas lampas radītā gaisma tiek izstarota no apgais mojošās galvas 1. Lai ieslēgtu akumulato ra [...]

  • Page 197

    Latviešu | 197 1 609 929 K23 • 29.8.07 Akumulator a apgaismo šanas lampa i nav nepieciešama apkalpošana, un tā nesatur daas, kam būtu vajadzīga apkalpošana vai kas būtu nomaināmas. Lai izvairītos no bojājumiem, tī riet akumulatora apgaismošanas lampas plastmasas disku vienīgi ar sausu, mīkstu audumu. Nelietojiet tīrīšanas l?[...]

  • Page 198

    198 | Latviešu 1 609 929 K23 • 29.8.07 Transportēšana Akumulators i r pārbaudīts at bilstoši ANO rokasgrāmatai ST/SG/AC.1 0/11/versija 3, daa III, paragrāfs 38 .3. Tas ir ef ektīvi aizsargāts pret i ekšējo pārspiedie nu un īsslēgumu un apgādāts ar ierīcēm aizsard zībai pret s alaušanu un nevēlamu pretvirziena s trāvu. Ak[...]

  • Page 199

    Latviešu | 199 1 609 929 K23 • 29.8.07 Akumulatori un baterijas Litijajonu akumulatori Lūdzam ievērot sadaā „Tran sportēšana“ (lappuse 19 8) sniegtos norādī jumus. Neizmetiet akumulatorus un bateri jas sa dzīves atkritumu tver tnē, nemēiniet no tiem atbrīvoties, sadedzinot vai nogremdējot ūdenskrātuvē. Akumulatori un [...]

  • Page 200

    200 | Lietuviškai 1 609 929 K23 • 29.8.07 Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuor odas ir reikalavimus. Jei nepais ysite žemiau patei ktų saugos nuorodų ir reikalavimų , gali trenkti elektr os smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai su sižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Nenukreipkite šviesos srauto į žmones ar gyv[...]

  • Page 201

    Lietuviškai | 201 1 609 929 K23 • 29.8.07 f Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. f Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant[...]

  • Page 202

    202 | Lietuviškai 1 609 929 K23 • 29.8.07 6 Akumuliatoriaus fiks avimo klavišas 7 Laikiklis tv irtinti prie d iržo * Pavaizd uoti ar apra šyti priedai į standartinį kom plektą neį eina. Techniniai duomenys Montavimas Akumuliatori aus įkro vimas (pap. įranga) (žiūr. pav. A) f Naudokite tik priedų puslapyje nurodytus krov iklius. Tik ?[...]

  • Page 203

    Lietuviškai | 203 1 609 929 K23 • 29.8.07 Ličio jonų akumuliatorių galima įk rauti bet kada, eksp loatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Kr ovimo proceso nutr aukimas akumuliatoriui nekenkia. Ličio jonų akumuliatoriuose es anti „Akumuliatoriaus celių aps augos sistema (E CP)“ saugo j u os nuo visiškos iškrov os. Kai akumuli atoriu[...]

  • Page 204

    204 | Lietuviškai 1 609 929 K23 • 29.8.07 Įjungimas ir išjungimas f Akumuliatorinis prožektorius sukuria š viesos srautą, kuris eina iš prožektoriaus galvutės 1. Norėdami akumuliatorinį prožektorių įjungti , paspausk ite įjungimo išjungimo jungiklį 3 . Norėdami akumuliatorinį prožektorių išjungti , įjungimoi šjungimo[...]

  • Page 205

    Lietuviškai | 205 1 609 929 K23 • 29.8.07 Jei, nepaisant kruop ščios gamybos ir pa tikrinimo, aku muliatorinis prožektorius sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliot ose Bosch elektrinių įran kių remonto dirbtuvėse. Ieškant informacijos ar užsakant atsargines da lis prašome būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio nu merį [...]

  • Page 206

    206 | Lietuviškai 1 609 929 K23 • 29.8.07 Sunaikinima s Akumuliatoriniai prožektoriai , papild oma įranga ir pakuotės turi bū ti ekologiškai utilizuojami . Tik ES šalims: Nemeskite akumuliatorinių prož ektorių į buitinių atli ekų konteinerius! Pagal ES direktyvą 2002/96/EB dėl naudotų elektri nių ir elektroninių p rietaisų util[...]

  • Page 207

    Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 K23 (2007.09) O / 207 OBJ_DOKU-3719-003.fm Page 1 Thursday, September 6, 2007 11: 59 AM[...]