Bosch ROTAK 34 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bosch ROTAK 34. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bosch ROTAK 34 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bosch ROTAK 34 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bosch ROTAK 34 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bosch ROTAK 34
- nom du fabricant et année de fabrication Bosch ROTAK 34
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bosch ROTAK 34
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bosch ROTAK 34 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bosch ROTAK 34 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bosch en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bosch ROTAK 34, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bosch ROTAK 34, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bosch ROTAK 34. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obs¬ugi Návod k obsluze Návod na pouÏívanie Használati utas?[...]

  • Page 2

    2 • F016 L70 468 • 06.11 ROTAK 34/37 ROTAK 40/43 13 1 2 4 5 7 8 6 11 10 9 3 12 1 STOP 4 5 F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16[...]

  • Page 3

    3 • F016 L70 468 • 06.11 A B CLICK! C CLICK! CLICK! CLICK! D E F 8 I II 8 ➋ ➊ 14 ➌ 4 5 15 products not sold in GB ROTAK 40/43 ➋ ➊ ➊ ROTAK 34/37 7 6 12 F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16[...]

  • Page 4

    4 • F016 L70 468 • 06.11 0 I 1 2 0 I 1 2 G H I J 1 2 ➊ ➋ 11 18* 16 17 19 20 21 ➋ ➊ 1 2 ROTAK 34/37 ROTAK 40/43 * ROTAK 34/37 F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16[...]

  • Page 5

    5 • F016 L70 468 • 06.11 F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16[...]

  • Page 6

    Deutsch - 1 Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä- hers vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf. Erläuterung der Symbole an dem Rasenmäher Allgemeiner Gefahrenhinweis. Die Bedienungsanlei[...]

  • Page 7

    Deutsch - 2 Dieses Produkt ist bestimmt f ü r das Rasenm ä hen im privaten Bereich. Dieses Handbuch enth ä lt Anweisungen ü ber die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer Maschine. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisun- gen sorgf ä ltig lesen. Die Maschine wiegt im vollst ä ndig zusammenge- bauten Zustand zwischen 11,0 und 13,5 kg[...]

  • Page 8

    Deutsch - 3 Falls Sie f ü r den Betrieb des Ger ä tes Verl ä nge- rungskabel verwenden, d ü rfen nur Kabel mit folgen- den Leiterquerschnitten verwendet werden: – 1,0 mm 2 : maximale L ä nge 40 m – 1,5 mm 2 : maximale L ä nge 60 m – 2,5 mm 2 : maximale L ä nge 100 m Zur Erh ö hung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD)[...]

  • Page 9

    Deutsch - 4 Einschalten: ➊ Sicherheitsknopf 2 dr ü cken und halten. ➋ Schalthebel 1 gegen den Griffb ü gel dr ü - cken. Sicherheitsknopf 2 loslassen. Ausschalten: Schalthebel 1 loslassen. Der Rasenm ä her ist mit einer Motorbremse ausge- stattet. Diese Sicherheitsfunktion sorgt innerhalb weniger Sekunden f ü r den Stillstand der Messer. We[...]

  • Page 10

    Deutsch - 5 Das Ä u ß ere des Rasenm ä hers gr ü ndlich mit einer weichen B ü rste und einem Tuch reinigen. Kein Was- ser und keine L ö sungs- oder Poliermittel verwen- den. S ä mtliche Grasanhaftungen und Partikel ent- fernen, insbesonders von den L ü ftungsschlitzen 9 . Mit einer weichen B ü rste die Grasrechen 11 reini- gen, Grasreste u[...]

  • Page 11

    Deutsch - 6 Elektrowerkzeuge, Zubeh ö r und Verpackungen sol- len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- f ü hrt werden. Nur f ü r EU-L ä nder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausm ü ll! Gem äß der Europ ä ischen Richtlinie 2002/96/EG ü ber Elektro- und Elek- tronik-Altger ä te und ihrer Umsetzung in nationales Recht m ü [...]

  • Page 12

    English - 1 Warning! Read these instructions carefully, be fa- miliar with the controls and the proper use of the lawnmower. Please keep the instructions safe for later use. Explanation of symbols on the lawnmower General hazard safety alert. Read instruction manual. Beware of thrown or flying objects to bystand- ers. Keep bystanders a safe distanc[...]

  • Page 13

    English - 2 This product is intended for domestic lawn mowing. This manual gives instructions on the correct as- sembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully. When fully assembled the machine weighs approxi- mately between 11.0 and 13.5 kg. If necessary, ob- tain assistance to remove from packaging[...]

  • Page 14

    English - 3 If you want to use an extension cable when operat- ing your product, only the following cable dimen- sions should be used: – 1.0 mm 2 : max length 40 m – 1.5 mm 2 : max length 60 m – 2.5 mm 2 : max length 100 m It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not m[...]

  • Page 15

    English - 4 The blade continues to rotate for a few seconds after the machine is switched off. Allow the motor / blade to stop rotating be- fore switching “ on ” again. Do not rapidly switch off and on. ☞ To aid starting tilt mower to side. Starting: ➊ Press and hold the safety button 2 . ➋ Squeeze the switch lever 1 towards the handle. R[...]

  • Page 16

    English - 5 Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 9 . Using a soft brush clean the grass comb 11 remov- ing any grass and debris. Turn the machine on its side and clean the blade area. If grass cuttings are[...]

  • Page 17

    English - 6 Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo- ration into national law, products that are no longer suitab[...]

  • Page 18

    Fran ç ais - 1 Attention! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les é l é ments de commande et l ’ utili- sation appropri é e de la tondeuse. Conserver les instruc- tions d ’ utilisation pour une utilisation ult é rieure. Explication des symboles se trouvant sur la tondeuse Indications g é n é rales sur d ?[...]

  • Page 19

    Fran ç ais - 2 Ce produit est destin é à la tonte de pelouses de par- ticuliers. Ce manuel contient des indications quant à la ma- ni è re de monter et d ’ utiliser correctement la ton- deuse. Il est important de lire attentivement ces ins- tructions. Une fois compl è tement assembl é e, la machine p è se entre 11,0 et 13,5 kg. Si besoin [...]

  • Page 20

    Fran ç ais - 3 Au cas o ù vous utiliseriez des rallonges pendant le travail avec l ’ appareil, n ’ utilisez que des c â bles ayant les sections de conducteur suivantes : – 1,0 mm 2 : longueur maximale 40 m – 1,5 mm 2 : longueur maximale 60 m – 2,5 mm 2 : longueur maximale 100 m Pour plus de s é curit é , il est recommand é d ’ uti[...]

  • Page 21

    Fran ç ais - 4 Mise en fonctionnement : ➊ Tourner l ’ interrupteur de s é curit é 2 et le maintenir dans cette position. ➋ Pousser le levier interrupteur 1 vers le guidon. Rel â cher l ’ interrupteur de s é curit é 2 . Arr ê ter : Rel â cher le levier interrupteur 1 . La tondeuse est é quip é e d ’ un frein moteur. Cette fonctio[...]

  • Page 22

    Fran ç ais - 5 Nettoyer soigneusement les parties ext é rieures de la tondeuse à l ’ aide d ’ une brosse douce et d ’ un tor- chon. Ne pas utiliser d ’ eau ni de solvants ou d é ter- gents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particu- les pouvant adh é rer sur la machine et notamment dans les ou ï es de ventilation 9 . Nettoyer les [...]

  • Page 23

    Fran ç ais - 6 Les outils é lectroportatifs, ainsi que leurs accessoi- res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropri é e. Seulement pour les pays de l ’ Union Euro- p é enne : Ne pas jeter les appareils é lectropor- tatifs avec les ordures m é nag è res ! Conform é ment à la directive euro- p é enne 200[...]

  • Page 24

    Espa ñ ol - 1 ¡ Atenci ó n! Lea con detenimiento las siguientes instruc- ciones. Familiar í cese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortac é sped. Guardar estas ins- trucciones de manejo en un lugar seguro para posterio- res consultas. Explicaci ó n de los s í mbolos utilizados en el cortac é sped Indicaci ó n general d[...]

  • Page 25

    Espa ñ ol - 2 Este producto ha sido proyectado para utilizarse en el á rea dom é stica. Este manual incluye instrucciones sobre el montaje correcto y la utilizaci ó n segura de la m á quina. Es muy importante leer minuciosamente estas instruc- ciones. La m á quina completamente montada pesa aprox. entre 11,0 y 13,5 kg. Si fuese necesario, rec[...]

  • Page 26

    Espa ñ ol - 3 Si precisa un cable de prolongaci ó n para trabajar con el aparato, solamente deber á n emplearse ca- bles con las siguientes secciones y longitudes: – 1,0 mm 2 : longitud m á xima 40 m – 1,5 mm 2 : longitud m á xima 60 m – 2,5 mm 2 : longitud m á xima 100 m Para incrementar la seguridad el é ctrica, se reco- mienda utili[...]

  • Page 27

    Espa ñ ol - 4 Conexi ó n: ➊ Presionar y mantener sujeto el bot ó n de seguridad 2 . ➋ Apretar la palanca de empuje 1 contra la empu ñ adura de estribo. Soltar el bot ó n de seguridad 2 . Desconexi ó n: Soltar la palanca de empuje 1 . El cortac é sped viene equipado con un freno del mo- tor. Con este dispositivo de seguridad se consigue q[...]

  • Page 28

    Espa ñ ol - 5 Limpiar minuciosamente la parte exterior del corta- c é sped con un cepillo blando y un pa ñ o. No utilizar agua, disolvente ni agentes para pulir. Eliminar com- pletamente la hierba adherida y las part í culas, espe- cialmente en el á rea de las rejillas de refrigeraci ó n 9 . Limpiar los peines para c é sped 11 con un cepillo[...]

  • Page 29

    Espa ñ ol - 6 Recomendamos que las herramientas el é ctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un pro- ceso de recuperaci ó n que respete el medio am- biente. S ó lo para pa í ses de la UE: ¡ No arroje las herramientas el é ctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos el é ctri- cos y electr ó nicos[...]

  • Page 30

    Portugu ê s - 1 Aviso! Leia com aten çã o estas instru çõ es de seguran ç a, familiarize-se com os controlos e a utiliza çã o correcta do corta relva. Guarde a instru çã o de servi ç o para uma utili- za çã o posterior. Explica çã o dos s í mbolos no corta relva Avisos gerais de perigo. Leia a instru çã o de servi ç o. Observe po[...]

  • Page 31

    Portugu ê s - 2 Este produto é concebido para o corte de relva do- m é stico. Este manual cont é m instru çõ es sobre a montagem correcta e a utiliza çã o segura da sua m á quina. É im- portante ler atentamente estas instru çõ es. Completamente montada, a m á quina pesa aproxi- madamente 11,0 a 13,5 kg. Se necess á rio, pe ç a au- x [...]

  • Page 32

    Portugu ê s - 3 Se utilizar um cabo de extens ã o para colocar o apa- relho em funcionamento, s ó devem ser utilizados cabos com os seguintes di â metros do condutor: – 1,0 mm 2 : m á ximo comprimento de 40 m – 1,5 mm 2 : m á ximo comprimento de 60 m – 2,5 mm 2 : m á ximo comprimento de 100 m Para uma maior seguran ç a, recomendamos a[...]

  • Page 33

    Portugu ê s - 4 Ligar: ➊ Premir o bot ã o de seguran ç a 2 e mant ê - lo premido. ➋ Premir a alavanca de arranque 1 contra o punho de manejo. Soltar o bot ã o de seguran ç a 2 . Desligar: Soltar a alavanca de arranque 1 . O corta relva est á equipado com um trav ã o de mo- tor. Esta fun çã o de seguran ç a assegura que a l â - mina [...]

  • Page 34

    Portugu ê s - 5 Limpe bem a parte exterior do corta relva com uma escova macia e um pano. N ã o utilize á gua, solven- tes ou produtos de polimento. Remover todos os re- s í duos de relva e outras part í culas, principalmente das aberturas de ventila çã o 9 . Limpar o ancinho 11 com uma escova macia e re- mover os restos de relva e de sujida[...]

  • Page 35

    Portugu ê s - 6 Ferramentas el é ctricas, acess ó rios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecol ó gica de mat é rias primas. S ó pa í ses da Uni ã o Europeia: N ã o deitar ferramentas el é ctricas no lixo dom é stico! De acordo com a directiva europ é ia 2002/96/CE para aparelhos el é ctri- cos e electr ó nicos velhos, e [...]

  • Page 36

    Italiano - 1 Attenzione! Leggere attentamente queste istruzioni. Ac- quistare dimestichezza con i dispositivi di comando ed il corretto utilizzo del tosaerba. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d ’ uso per ogni necessit à futura. Spiegazione dei simboli presenti sul tosaerba Allarme generale di pericolo. Leggere il « L[...]

  • Page 37

    Italiano - 2 Questo prodotto è stato progettato per tosare l ’ erba di prati domestici. Il presente manuale fornisce le istruzioni per un cor- retto assemblaggio ed un utilizzo sicuro della Vostra macchina. Leggere attentamente tali istruzioni. Con il completo imballo ed a macchina assemblata il peso totale si muove tra 11,0 e 13,5 kg. Se il cas[...]

  • Page 38

    Italiano - 3 In caso di utilizzo della macchina con un cavo di pro- lunga, è obbligatorio ricorrere a cavi che abbiano le seguenti sezioni trasversali: – 1,0 mm 2 : massima lunghezza 40 m – 1,5 mm 2 : massima lunghezza 60 m – 2,5 mm 2 : massima lunghezza 100 m Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un dispositivo di protezione dal[...]

  • Page 39

    Italiano - 4 Avviare: ➊ Premere il pulsante di sicurezza 2 e te- nerlo premuto. ➋ Premere la leva dell ’ interruttore 1 contro l ’ impugnatura. Lasciare il pulsante di sicurezza 2 . Arrestare: Lasciare la leva dell ’ interruttore 1 . Il tosaerba è dotato di un freno motore. Questa fun- zione di sicurezza provvede a fermare le lame entro [...]

  • Page 40

    Italiano - 5 Pulire a fondo la parte esterna della macchina con una spazzola morbida ed un panno. Non usare ac- qua, solventi o lucidi. Rimuovere completamente l ’ erba e i detriti, in modo particolare dalle aperture di ventilazione 9 . Utilizzando una spazzola morbida pulire il rastrello per erba 11 e rimuovere resti di erba ed ogni tipo di spor[...]

  • Page 41

    Italiano - 6 Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell ’ ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di- smessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della di- rettiva CE 2002/96 sui rifiuti di appa- recchiature elettriche ed elettroni- che (RAEE) ed all[...]

  • Page 42

    Nederlands - 1 Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de gazonmaaier. Bewaar de gebruiksaanwij- zing om deze later te kunnen raadplegen. Verklaring van de symbolen op de gazonmaaier Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing. Voorkom dat personen in de buur[...]

  • Page 43

    Nederlands - 2 Dit product is bestemd voor het maaien van gazons (uitsluitend particulier gebruik). Dit handboek bevat voorschriften over de juiste montage en het veilig gebruik van uw machine. Het is belangrijk dat u deze voorschriften zorgvuldig leest. De machine weegt in compleet gemonteerde toe- stand tussen 11,0 en 13,5 kg. Vraag indien nodig [...]

  • Page 44

    Nederlands - 3 Als u verlengkabels voor het gereedschap gebruikt, moeten dat kabels met de volgende aderdiameters zijn: – 1,0 mm 2 : maximale lengte 40 m – 1,5 mm 2 : maximale lengte 60 m – 2,5 mm 2 : maximale lengte 100 m Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met een afslagstroom van max[...]

  • Page 45

    Nederlands - 4 Inschakelen: ➊ Druk de veiligheidsknop 2 in en houd deze vast. ➋ Duw de schakelhendel 1 tegen de greep- beugel. Laat de veiligheidsknop 2 los. Uitschakelen: Laat de schakelhendel 1 los. De gazonmaaier is voorzien van een motorrem. De veiligheidsfunctie zorgt er binnen enkele seconden voor dat de messen tot stilstand komen. Als u [...]

  • Page 46

    Nederlands - 5 Maak de buitenkant van de gazonmaaier grondig schoon met een zachte borstel en een doek. Ge- bruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen. Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes, in het bijzonder van de ventilatieopeningen 9 . Reinig de grasharken 11 met een zachte borstel en verwijder grasresten en vastzittend vuil. Le[...]

  • Page 47

    Nederlands - 6 Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver- pakkingen moeten op een voor het milieu verant- woorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elek- tronische oude apparaten en de om- zetting van de richt[...]

  • Page 48

    Dansk - 1 Advarsel! Genneml æ s denne vejledning grundigt. G ø r dig fortrolig med pl æ neklipperens betjeningsan- ordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betje- ningsvejledningen til senere brug. Forklaring af symboler p å pl æ neklipperen Generel sikkerhedsadvarsel. L æ s betjeningsvejledningen. Pas p å udkastede eller flyvende genstande[...]

  • Page 49

    Dansk - 2 Dette produkt er beregnet til privat pl æ neklipning. Denne vejledning giver instruktioner om den kor- rekte samling og sikre anvendelse af pl æ neklippe- ren. Det er vigtigt at genneml æ se disse instruktioner omhyggeligt. N å r maskinen er samlet, vejer den mellem 11,0 og 13,5 kg. F å om n ø dvendigt hj æ lp med at fjerne den fra[...]

  • Page 50

    Dansk - 3 Den benyttede forl æ ngerledning skal v æ re af typen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Er der brug for en forl æ ngerledning, m å der kun bru- ges ledninger med f ø lgende ledertv æ rsnit: – 1,0 mm 2 : max. l æ ngde 40 m – 1,5 mm 2 : max. l æ ngde 60 m – 2,5 mm 2 : max. l æ ngde 100 m Det anbefales, [...]

  • Page 51

    Dansk - 4 Knivene roterer et par sekunder efter at der er slukket for pl æ neklipperen. Motoren / kniven skal st å helt stille, f ø r den t æ ndes igen. Sluk og t æ nd ikke for pl æ neklipperen hur- tigt efter hinanden. ☞ Pl æ neklipperen er nemmere at starte, n å r den l ø ftes let et stykke. S å dan startes maskinen: ➊ Tryk p å sik[...]

  • Page 52

    Dansk - 5 Reng ø r maskinen grundigt udvendigt med en bl ø d b ø rste og klud. Brug ikke vand, opl ø sningsmidler el- ler polermidler. Fjern alt gr æ s og affald, is æ r fra ven- tilations å bningerne 9 . Reng ø r gr æ skammene 11 med en bl ø d b ø rste og fjern gr æ srester og fastsiddende snavs. Vend maskinen om p å siden og reng ø [...]

  • Page 53

    Dansk - 6 El-v æ rkt ø j, tilbeh ø r og emballage skal genbruges p å en milj ø venlig m å de. G æ lder kun for EU-lande: Smid ikke el-v æ rkt ø j ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europ æ iske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elek- trisk udstyr indsamles separat og gen[...]

  • Page 54

    Svenska - 1 Obs! L ä s noggrant igenom dessa anvisningar. G ö r dig f ö rtrogen med gr ä sklipparens man ö ver element och dess ä ndam å lsenliga anv ä ndning. F ö rvara bruks- anvisningen p å ett s ä kert st ä lle f ö r senare anv ä nd- ning. F ö rklaring av symbolerna p å gr ä sklipparen Allm ä nna varningar f ö r riskmoment. L[...]

  • Page 55

    Svenska - 2 Denna gr ä sklippare ä r avsedd f ö r hemmabruk. Denna instruktionsbok l ä mnar anvisningar f ö r kor- rekt montage och s ä ker anv ä ndning av maskinen. Det ä r viktigt att du noggrant l ä ser igenom anvisning- arna. Gr ä sklipparen v ä ger i komplett monterat tillst å nd mellan 11,0 och 13,5 kg. Tillkalla eventuellt hj ä [...]

  • Page 56

    Svenska - 3 F ö r drivning av elverktyget f å r endast f ö rl ä ngnings- sladdar med f ö ljande ledararea anv ä ndas: – 1,0 mm 2 : maximal l ä ngd 40 m – 1,5 mm 2 : maximal l ä ngd 60 m – 2,5 mm 2 : maximal l ä ngd 100 m F ö r ö kad s ä kerhet rekommenderas montering av en jordfelsbrytare (RCD) med en felstr ö m p å max. 30 mA a[...]

  • Page 57

    Svenska - 4 Efter det maskinen st ä ngts av forts ä tter knivarna att rotera n å gra sekunder. V ä nta tills motorn / kniven stannat innan maski- nen å terinkopplas. Undvik att koppla in och ur med kort intervall. ☞ F ö r att underl ä tta uppstart kan gr ä sklipparen tippas i sidled. Inkoppling: ➊ Tryck ned s ä kerhetsknappen 2 och h ?[...]

  • Page 58

    Svenska - 5 Reng ö r gr ä sklipparen utv ä ndigt noggrant med en mjuk borste och trasa. Anv ä nd inte vatten och inte heller l ö snings- eller polermedel. Avl ä gsna alla gr ä s- rester och partiklar, speciellt noga fr å n ventilations- ö ppningarna 9 . Reng ö r gr ä skrattorna 11 med en mjuk borste samt avl ä gsna gr ä srester och smu[...]

  • Page 59

    Svenska - 6 Elverktyg, tillbeh ö r och f ö rpackning ska omh ä nder- tas p å milj ö v ä nligt s ä tt f ö r å tervinning. Endast f ö r EU-l ä nder: Sl ä ng inte elverktyg i hush å llsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG f ö r elektriska och elek- troniska apparater och dess modifie- ring till nationell r ä tt m å ste obruk[...]

  • Page 60

    Norsk - 1 OBS! Les n ø ye gjennom de nedenst å ende informa- sjonene. Gj ø r deg kjent med betjeningselementene og korrekt bruk av gressklipperen. Ta godt vare p å bruksanvisningen til senere bruk. Forklaring av symbolene p å gressklipperen Generell advarsel. Les bruksanvisningen. Pass p å at personer som st å r i n æ rheten ikke skades av [...]

  • Page 61

    Norsk - 2 Dette produktet er beregnet for gressklipping p å pri- vate eiendommer. Denne h å ndboken inneholder anvisninger om kor- rekt montasje og sikker bruk av gressklipperen. Det er viktig at du leser disse informasjonene n ø ye. Maskinen veier i fullstendig montert tilstand mellom 11,0 og 13,5 kg. S ø rg om n ø dvendig for å f å hjelp t[...]

  • Page 62

    Norsk - 3 Hvis du bruker skj ø teledning for maskinen, m å du kun bruke ledninger med f ø lgende ledertverrsnitt: – 1,0 mm 2 : maksimal lengde 40 m – 1,5 mm 2 : maksimal lengde 60 m – 2,5 mm 2 : maksimal lengde 100 m For ekstra sikkerhet anbefales det å bruke en jord- feilbryter (RCD) med en jordfeilstr ø m p å 30 mA. Denne jordfeilbryt[...]

  • Page 63

    Norsk - 4 Etter at maskinen er sl å tt av, fortsetter kni- vene å rotere i noen f å sekunder. Vent til motoren / kniven er stanset, f ø r du sl å r p å igjen. Ikke sl å av og p å igjen like etter. ☞ For å forenkle starten, b ø r gressklipperen vip- pes mot siden. Innkobling: ➊ Trykk sikkerhetsknapp 2 og hold den trykt inne. ➋ Trykk [...]

  • Page 64

    Norsk - 5 De ytre delene til gressklipperen rengj ø res grundig med en myk b ø rste og en klut. Ikke bruk vann og in- gen l ø se- eller pol é rmidler. Samtlige gressrester og partikler m å fjernes, s æ rskilt fra ventilasjonsspal- tene 9 . Rengj ø r gressraken 11 med en myk b ø rste, fjern gressrester og smuss. Legg gressklipperen p å side[...]

  • Page 65

    Norsk - 6 Elektroverkt ø y, tilbeh ø r og emballasje m å leveres inn til milj ø vennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Elektroverkt ø y m å ikke kastes i vanlig s ø ppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassin- gen til nasjonale lover m å gammelt elektroverkt ø y som ikke lenge[...]

  • Page 66

    Suomi - 1 Huomio! Lue n ä m ä ohjeet huolella. Tutustu ruohon- leikkurin s ää timiin ja oikeaan k ä ytt öö n. S ä ilyt ä k ä ytt ö - ohje huolellisesti my ö hemp ää k ä ytt öä varten. Ruohonleikkurin tunnusmerkkien selitykset Yleinen vaarasta ilmoittava ohje. Lue k ä ytt ö ohje. Varo, etteiv ä t koneesta sinkoutuvat esineet louk[...]

  • Page 67

    Suomi - 2 T ä m ä tuote on tarkoitettu ruohonleikkaukseen koti- talouksissa. T ä ss ä k ä sikirjassa annetaan ohjeita oikeasta ko- koonpanosta ja ruohonleikkurin turvallisesta k ä y- t ö st ä . On t ä rke ää , ett ä luet n ä m ä ohjeet huolella. Kone painaa t ä ydellisesti koottuna v ä lilt ä 11,0 ja 13,5 kg. Pyyd ä tarvittaessa a[...]

  • Page 68

    Suomi - 3 Vain rakenteita H05VV-F, H05RN-F tai IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) vastaavia jatkojoh- toja saa k ä ytt ää . Jos k ä yt ä t jatkojohtoa laitteen kanssa, tulee johti- mien poikkipinnan olla jokin seuraavista: – 1,0 mm 2 : suurin pituus 40 m – 1,5 mm 2 : suurin pituus 60 m – 2,5 mm 2 : suurin pituus 100 m Turvallisuuden lis ä[...]

  • Page 69

    Suomi - 4 Laitteen poiskytkenn ä n j ä lkeen ter ä t liik- kuvat viel ä muutamia sekunteja. Odota, kunnes moottori / ter ä on pys ä htynyt, en- nen kuin k ä ynnist ä t uudelleen. Ä l ä pys ä yt ä ja k ä ynnist ä uudelleen nope- asti per ä kk ä in. ☞ Kallista ruohonleikkuri sivulle k ä ynnistyksen helpottamiseksi. K ä ynnistys: ?[...]

  • Page 70

    Suomi - 5 Puhdista ruohonleikkuri ulkoa huolella pehme ä ll ä harjalla ja rievulla. Ä l ä k ä yt ä vett ä , liuottimia tai kiillo- tusaineita. Poista kaikki kiinnitarttunut ruoho ja hiuk- kaset, varsinkin tuuletusaukoista 9 . Puhdista ruohokammat 11 pehme ä ll ä harjalla, poista ruohoj ää nn ö kset ja kiinnittynyt lika. Aseta ruohonleik[...]

  • Page 71

    Suomi - 6 S ä hk ö ty ö kalu, lis ä tarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- mittaa ymp ä rist ö yst ä v ä lliseen uusiok ä ytt öö n. Vain EU-maita varten: Ä l ä heit ä s ä hk ö ty ö kaluja talousj ä ttei- siin! Eurooppalaisen vanhoja s ä hk ö - ja elektroniikkalaitteita koskevan direk- tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien mu[...]

  • Page 72

    Eλληνικά - 1 Προσοχή! ∆ιαβάστε προσεκτικά τισ παρακάτω οδηγίεσ. Εξοικειωθείτε µε τα στοιχεία χειρισµού και την κανονική χρήση του χλοοκοπτικού µηχανήµατοσ. ∆ιαφυλάξτε τισ οδηγίεσ χειρισµού ?[...]

  • Page 73

    Eλληνικά - 2 Το προϊν αυτ προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στον ιδιωτικ τοµέα. Το εγχειρίδιο αυτ περιέχει οδηγίεσ σχετικά µε τη σωστή συναρµολγηση και τον ασφαλή χειρισµ του µηχανή?[...]

  • Page 74

    Eλληνικά - 3 Επιτρέπεται µνο η χρήση καλωδίων επιµήκυνσησ τύπου H05VV-F, H05RN-F ή IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Σε περίπτωση που κατά την εργασία σασ µε το µηχάνηµα χρησιµοποιείτε καλώδιο επιµήκυνσησ, ττε επ[...]

  • Page 75

    Eλληνικά - 4 Ο χλοοκπτη σασ µπορεί να ρυθµιστεί σε 10 διαφορετικά ύψη κοπήσ µεταξύ 20 και 70 mm. Γι’ αυτ πιέστε το µοχλ ρύθµισησ ύψουσ κοπήσ 12 προσ τα µέσα κι ακολούθωσ ανασηκώστε το χλοοκπτη ?[...]

  • Page 76

    Eλληνικά - 5 Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φισ απ την πρίζα και αφαιρέστε τον κάλαθο συλλογήσ κοµµένησ χλησ. Υπδειξη: ∆ιεξάγετε τακτικά τισ παρακάτω ερ[...]

  • Page 77

    Eλληνικά - 6 Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώσ και πωσ µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο συνεργ[...]

  • Page 78

    Eλληνικά - 7 Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίεσ πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον. Μνο για χώρεσ τησ EΕ: Μη ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απ?[...]

  • Page 79

    Türkçe - 1 79 • F016 L70 468 • 06.11 Dikkat! Aµaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun. Aletin kumanda elemanlar∂ ve kullan∂m∂ hakk∂nda yeterli bilgi al∂n. Bu kullan∂m k∂lavuzunu gerektiπinde tekrar baµvurmak üzere güvenli bir yerde saklay∂n. Çim biçme makinesi üzerindeki semboller hakk∂nda aç∂klama Genel tehlike [...]

  • Page 80

    Türkçe - 2 Bu ürün evlerde ve özel alanlarda çim biçme için geliµtirilmiµtir. Bu el kitapç∂π∂, aletinizin doπru montaj∂ ve güvenli kullan∂m∂na iliµkin talimat∂ içerir. Bu talimat∂ dikkatlice okuman∂z çok önemlidir. Bu çim biçme makinesi tam montajl∂ halinde 11,0 – 13,5 kg aπ∂rl∂π∂ndad∂r. Aleti ambal[...]

  • Page 81

    Türkçe - 3 Aletinizle çal∂µmak için uzatma kablosu kullan∂yorsan∂z, sadece aµaπ∂da belirtilen iletken kesitli kablolar∂ kullanmal∂s∂n∂z: – 1,0 mm 2 : maksimum uzunluk 40 m – 1,5 mm 2 : maksimum uzunluk 60 m – 2,5 mm 2 : maksimum uzunluk 100 m Güvenliπi art∂rmak için maksimum 30 mA’lik hatal∂ ak∂m FI µalterin[...]

  • Page 82

    Türkçe - 4 Alet kapat∂ld∂ktan sonra da b∂çaklar birkaç saniye kadar serbest dönüµte döner. Aleti yeniden açmadan önce motorun ve b∂çaπ∂n tam olarak durmas∂n∂ bekleyin. Aleti arka arkaya ve çok k∂sa sürelerde aç∂p kapamay∂n. ☞ Çal∂µmas∂n∂ kolaylaµt∂rmak için çim biçme makinesini yana devirin. Açma:[...]

  • Page 83

    Türkçe - 5 Çim biçme makinesinin d∂µ∂n∂ bir f∂rça ve bezle esasl∂ biçimde temizleyin. Su, çözücü madde veya polisaj maddesi kullanmay∂n. Özellikle havaland∂rma aral∂klar∂ 9 yak∂n∂ndakiler olmak üzere alete yap∂µan her türlü çim parçac∂klar∂n∂ temizleyin. Çim t∂rm∂π∂n∂ 11 yumuµak bir f∂rç[...]

  • Page 84

    Türkçe - 6 Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden kazan∂m iµlemine tabi tutulmal∂d∂r. Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmay∂n! Kullan∂m ömrünü tamamlam∂µ elektrikli ve elektronik aletlere ait Avrupa yönergeleri 2002/96/AT [...]

  • Page 85

    Polski - 1 85 • F016 L70 468 • 06.11 Uwaga! Nale†y dok∆adnie przeczytaç poni†sze wskazøwki. Zapoznaç si∑ z elementami obs∆ugi kosiarki i z prawid∆owym sposobem ich u†ytkowania. Nale†y starannie przechowywaç niniejszå instrukcj∑ obs∆ugi do dalszego zastosowania. Wyja∂nienie symboli umieszczonych na kosiarce Ogølna wsk[...]

  • Page 86

    Polski - 2 Niniejszy produkt przeznaczony jest do koszenia trawy w prywatnym zakresie. Niniejsza instrukcja zawiera wskazøwki na temat w∆a∂ciwego monta†u i bezpiecznego u†ytkowania urzådzenia. Ka†dy u†ytkownik powinien koniecznie dok∆adnie przeczytaç wszystkie wskazøwki. Ci∑†ar ca∆kowicie zmontowanego urzådzenia wynosi mi?[...]

  • Page 87

    Polski - 3 W przypadku, gdy do uruchomienia narz∑dzia konieczne jest u†ycie kabla przed∆u†ajåcego, nale†y zastosowaç przed∆u†acze z nast∑pujåcymi przekrojami (†y∆y) przewodu: – 1,0 mm 2 : maks. d∆ugo∂ç 40 m – 1,5 mm 2 : maks. d∆ugo∂ç 60 m – 2,5 mm 2 : maks. d∆ugo∂ç 100 m W celu podwy†szenia stopnia bezp[...]

  • Page 88

    Polski - 4 W∆åczanie: ➊ Przycisnåç przycisk bezpieczeµstwa 2 i przytrzymaç go. ➋ Przycisnåç dΩwigni∑ w∆åczajåcå 1 do uchwytu prowadzåcego. Zwolniç przycisk bezpieczeµstwa 2 . Wy∆åczanie: Zwolniç dΩwigni∑ w∆åczajåcå 1 . Kosiarka wyposa†ona jest w hamulec silnika. Ta funkcja bezpieczeµstwa zapewnia, †e w prz[...]

  • Page 89

    Polski - 5 Oczy∂ciç dok∆adnie zewn∑trznå stron∑ kosiarki za pomocå mi∑kkiej szczotki i ∂ciereczki. Nie u†ywaç wody ani †adnego ∂rodka, zawierajåcego rozpuszczalnik lub substancje polerujåce. Usunåç wszystkie osady z trawy, szczegølnie z otworøw wylotu powietrza 9 . Oczy∂ciç grabki 11 za pomocå mi∑kkiej szczotki, us[...]

  • Page 90

    Polski - 6 Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska. Tylko dla paµstw nale†åcych do UE: Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi do odpadøw domowych! Zgodnie z europejskå wytycznå 2002/96/EG o starych, zu†ytych narz∑dziach elektrycznych i elektron[...]

  • Page 91

    âesky - 1 Pozor! Následující pokyny peãlivû proãtûte. Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m pouÏitím sekaãky. Spolehlivû uchovejte návod k obsluze pro pozdûj‰í pouÏití. Vysvûtlení symbolÛ na travní sekaãce V‰eobecné upozornûní na nebezpeãí. Proãtûte si návod k obsluze. Dbejte na to, aby osoby stojící v bl[...]

  • Page 92

    âesky - 2 Tento v˘robek je urãen k sekání trávy v soukromém sektoru. Není urãen pro prÛmyslové pouÏití. Tato pfiíruãka obsahuje pokyny ke správné montáÏi a bezpeãnému pouÏití Va‰eho stroje. Je dÛleÏité, abyste si tyto pokyny peãlivû pfieãetli. Stroj má hmotnost ve zcela smontovaném stavu mezi 11,0 a 13,5 kg. V p?[...]

  • Page 93

    âesky - 3 Pokud pro provoz stroje pouÏijete prodluÏovací kabel, smí b˘t pouÏity pouze kabely s následujícím prÛfiezem vodiãe: – 1,0 mm 2 : maximální délka 40 m – 1,5 mm 2 : maximální délka 60 m – 2,5 mm 2 : maximální délka 100 m Pro zv˘‰ení bezpeãnosti se doporuãuje pouÏít proudov˘ chrániã FI (RCD) s vybavovac[...]

  • Page 94

    âesky - 4 Zapnutí: ➊ Pojistn˘ knoflík 2 stlaãte a podrÏte. ➋ Spínací páãku 1 stlaãte proti drÏadlu. Pojistn˘ knoflík 2 uvolnûte. Vypnutí: Uvolnûte spínací páãku 1 . Sekaãka na trávu je vybavena brzdou motoru. Tato bezpeãnostní funkce zajistí bûhem nûkolika sekund zastavení noÏÛ. KdyÏ bûhem prvního uvedení do p[...]

  • Page 95

    âesky - 5 Vnûj‰í ãást sekaãky na trávu dÛkladnû oãistûte mûkk˘m kartáãem a hadfiíkem. NepouÏívejte vodu ani Ïádná rozpou‰tûdla nebo le‰tící prostfiedky. OdstraÀte v‰echnu ulpûlou trávu a ãásteãky, obzvlá‰È z vûtracích otvorÛ 9 . Pomocí mûkkého kartáãe oãistûte boãní hfiebeny na trávu 11 , od[...]

  • Page 96

    âesky - 6 Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí. Pouze pro zemû EU: Nevyhazujte elektronáfiadí do domovního odpadu! Podle evropské smûrnice 2002/96/ ES o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízeních a jejím prosazení v národní[...]

  • Page 97

    Slovensky - 1 Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce pokyny. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi prvkami kosaãky a s jej správnym pouÏívaním. Návod na pouÏívanie starostlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏívanie. Vysvetlenie symbolov na kosaãke V‰eobecné upozornenie na nebezpeãenstvo. Návod na pouÏívanie si starostlivo pre?[...]

  • Page 98

    Slovensky - 2 Tento v˘robok je urãen˘ na kosenie trávy pre súkromnú potrebu. Táto príruãka obsahuje návody na správnu montáÏ a bezpeãné pouÏívanie Vá‰ho produktu. Je dôleÏité, aby ste si tieto pokyny starostlivo preãítali. Tento v˘robok váÏi kompletne zmontovan˘ medzi 11,0 kg a 13,5 kg. V prípade potreby si pri vybaºo[...]

  • Page 99

    Slovensky - 3 Smú sa pouÏívaÈ v˘luãne iba predlÏovacie ‰núry kon‰trukãného typu H05VV-F, H05RN-F alebo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Ak budete pri práci s t˘mto náradím pouÏívaÈ predlÏovaciu ‰núru, smie sa pouÏívaÈ iba predlÏovacia ‰núra s nasledujúcim prierezom vodiãov: – 1,0 mm 2 : maximálna dæÏka 40 m ?[...]

  • Page 100

    Slovensky - 4 Zapnutie: ➊ Stlaãte bezpeãnostn˘ gombík 2 a podrÏte ho stlaãen˘. ➋ Poistnú páku 1 potlaãte k drÏadlu. Uvoºnite bezpeãnostn˘ gombík 2 . Vypnutie: Uvoºnite poistnú páku 1 . Táto kosaãka je vybavená motorovou brzdou. Táto bezpeãnostná funkcia zabezpeãuje zastavenie noÏov v priebehu niekoºk˘ch sekúnd. Keì[...]

  • Page 101

    Slovensky - 5 Vonkaj‰ok kosaãky dôkladne vyãistite mäkkou kefou a vyutierajte handrou. NepouÏívajte pritom vodu ani rozpú‰Èadlá alebo le‰tiaci prostriedok. OdstráÀte v‰etky zvy‰ky uchytenej trávy a iné drobné neãistoty, predov‰etk˘m z vetracích ‰trbín 9 . Pomocou mäkkej kefy vyãistite hrablice na trávu 11 , odstr?[...]

  • Page 102

    Slovensky - 6 Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie. Len pre krajiny EÚ: Neodhadzujte ruãné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Podºa Európskej smernice 2002/96/EG o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej aplikácií v národnom práve [...]

  • Page 103

    Magyar - 1 Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ elœírásokat. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel és a fænyírógép elœírásszeræ használatával. Œrizze meg biztos helyen a késœbbi használathoz a Kezelési Utasítást. A fænyírógépen található szimbólumok magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekrœl. Olvassa el[...]

  • Page 104

    Magyar - 2 Ez a termék privát területeken végzett fænyírásra szolgál. Ez a kézikönyv az Ön berendezésének helyes összeszerelésére és biztonságos használatára vonatkozó elœírásokat tartalmazza. Igen fontos, hogy gondosan elolvassa ezeket az elœírásokat. A berendezés súlya teljesen összeszerelt állapotban 11,0 és 13,5 [...]

  • Page 105

    Magyar - 3 Ha a kéziszerszám üzemeltetéséhez hosszabbítókábelt használ, akkor csak a következœ keresztmetszetæ vezetékeket tartalmazó hosszabbítókábelt szabad használni: – 1,0 mm 2 : legnagyobb hossz 40 m – 1,5 mm 2 : legnagyobb hossz 60 m – 2,5 mm 2 : legnagyobb hossz 100 m A nagyobb biztonság érdekében célszeræ a bere[...]

  • Page 106

    Magyar - 4 Bekapcsolás: ➊ Nyomja be és tartsa benyomva a 2 biztonsági nyomógombot. ➋ Nyomja hozzá az 1 kapcsolókart a kengyeles fogantyúhoz. Engedje el a 2 biztonsági nyomógombot. Kikapcsolás: Engedje el az 1 kapcsolókart. A fænyírógép egy motorfékkel van felszerelve. Ez a biztonsági funkció néhány másodpercen belül gondos[...]

  • Page 107

    Magyar - 5 Egy puha kefével és egy kendœvel alaposan tisztítsa meg a fænyírógép külsejét. Vizet, oldószereket és polírozó szereket ne használjon. Távolítsa el a berendezésre lerakódott fæmaradékokat és részecskéket, különösen a 9 szellœzœnyílásról. Egy puha kefével tisztítsa meg a 11 fæterelœ lemezt és távolít[...]

  • Page 108

    Magyar - 6 Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra leadni. Csak az EU-tagországok számára: Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EG[...]

  • Page 109

    Русский - 1 Внимание! Тщательно прочитайте следующие инструкции. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным применением газонокосилки. Надежно сохраняйте настоящее руководство по эк[...]

  • Page 110

    Русский - 2 Настоящий продукт представляет собой бытовой тип газонокосилки. Настоящее руководство по эксплуатации содержит указания по правильной сборке и надежной эксплуатации Вашей машин[...]

  • Page 111

    Русский - 3 Разрешается применять только кабель- удлинитель типаH05VV-F, H05RN-F или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Если Вы для эксплуатации электроинструмента используйте кабель-удлинитель, то кабель должен и?[...]

  • Page 112

    Русский - 4 Включение: ➊ Нажмите и держите предохранительную кнопку 2 . ➋ Отожмите рычаг выключателя 1 к рукоятке. Отпустите предохранительную кнопку 2 . Выключение: Отпустите рычаг выключател?[...]

  • Page 113

    Русский - 5 Тщательно очистите газонокосилку снаружи мягкой щеткой и салфеткой. Не применяйте воду, растворители или средства для полировки. Все прилипшие травки и частички удалить, особенно [...]

  • Page 114

    Русский - 6 Отслуживший свой срок электроинструмент, принадлежности и упаковку следует сдать на экологически чистую рециркуляцию отходов. Только для стран членов ЕС: Не выбрасывайте электро?[...]

  • Page 115

    Українська - 1 115 • F016 L70 468 • 06.11 Увага! Уважно прочитайте нижчеподані вказівки. Ознайомтеся з органами управління і правильним користуванням газонокосаркою. Добре зберігайте інструкцію з екс[...]

  • Page 116

    Українська - 2 Цей продукт призначений для скошування трави на приватних ділянках. Ця інструкція містить вказівки щодо правильного монтажу і безпечної експлуатації Вашої машини. Важливо, щоб[...]

  • Page 117

    Українська - 3 Дозволяється користуватися лише подовжувачами типу H05VV-F, H05RN-F або IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Якщо Ви будете користуватися приладом через подовжувач, дозволяється користуватися лише ка?[...]

  • Page 118

    Українська - 4 ☞ Задля легшого запуску нахиліть газонокосарку вбік. Вмикання: ➊ Натисніть на запобіжну кнопку 2 і притримайте її натиснутою. ➋ Притисніть важіль 1 до рукоятки. Відпустіть запо?[...]

  • Page 119

    Українська - 5 ?рунтовно прочищайте газонокосарку зовні м’якою щіточкою і ганчіркою. Не використовуйте воду, розчинники та полірувальні речовини. Видаляйте усі скопління забруднень і частин[...]

  • Page 120

    Українська - 6 Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Лише для країн ЄС: Не викидайте електроприлад в побутове сміття! Відповідно до європей[...]

  • Page 121

    Românå - 1 Atenøie! Citiøi cu grijå urmåtoarele instrucøiuni. Familiarizaøi-vå cu elementele de operare µi utilizarea reglementarå a maµini de tuns iarba. Påstraøi la loc sigur instrucøiunile de folosire în vederea utilizårii lor ulterioare. Explicaøii privind simbolurile inscripøionate pe maµina de tuns iarba Indicaøie general[...]

  • Page 122

    Românå - 2 Acest produs este destinat pentru cosirea gazonului în sectorul privat. Prezentul manual cuprinde instrucøiuni privind montajul µi utilizarea în condiøii de siguranøå a maµinii dumneavoastrå. Este important så citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni. În stare montatå, maµina cântåreµte între 11,0 µi 13,5 kg. Dacå es[...]

  • Page 123

    Românå - 3 Este permiså numai utilizarea cablurilor prelungitoare de tipul H05VV-F, H05RN-F sau IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). În cazul în care pentru exploatarea maµinii utilizaøi cabluri prelungitoare, nu este permiså decât utilizarea cablurilor cu urmåtoarele secøiuni de conductori: – 1,0 mm 2 : lungime maximå 40 m – 1,5 mm 2 [...]

  • Page 124

    Românå - 4 Pornire: ➊ Apåsaøi µi øineøi apåsat butonul de siguranøå 2 . ➋ Apåsaøi µi împingeøi cåtre mâner maneta de comandå 1 . Eliberaøi butonul de siguranøå 2 . Oprire: Eliberaøi maneta de comandå 1 . Maµina de tuns iarba este echipatå cu o frânå de motor. Aceastå funcøie de siguranøå determinå oprirea complet[...]

  • Page 125

    Românå - 5 Curåøaøi bine în exterior maµina de tuns iarba cu o perie moale µi o lavetå. Nu folosiøi apå µi solvenøi sau pastå de lustruit. Îndepårtaøi toate resturile de iarbå µi depunerile de particule, în special de pe fantele de aerisire 9 . Curåøaøi cu o perie moale greblele 11 , îndepårtaøi resturile de iarbå µi dep[...]

  • Page 126

    Românå - 6 Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå. Numai pentru øårile membre UE: Nu aruncaøi sculele electrice în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind aparatura electricå µi electronicå uzatå µi transpunerea acesteia în legislaøia na?[...]

  • Page 127

    Български - 1 127 • F016 L70 468 • 06.11 Внимание! Прочетете внимателно указанията по- долу. Запознайте се добре с управляващите елементи и начина на експлоатация на тревокосачката. Съхранявайте ръков?[...]

  • Page 128

    Български - 2 Този продукт е предназначен за косене на трева у дома. Това ръководство съдържа указания за правилното монтиране и безопасното ползване на Вашия електроинструмент. Важно е да пр?[...]

  • Page 129

    Български - 3 Предпазване от токов удар За безопасност електроинструментът е със защитна изолация и не се нуждае от заземяване. Работното напрежение е 230 V променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС [...]

  • Page 130

    Български - 4 След като машината е била изключена, ножовете продължават да се въртят известно време по инерция. Изчакайте, докато електродвигателят/ножовете спрат напълно, преди да включите м?[...]

  • Page 131

    Български - 5 Изключете тревокосачката, изключете щепсела от захранващата мрежа и демонтирайте коша. Поставете машината легнала на дясната си страна и проверете ножа. Ако ножът е затъпен или ?[...]

  • Page 132

    Български - 6 Таблицата по-долу показва симптомите на дефектите и как можете да ги отстраните, когато електроинструментът Ви не функционира нормално. Ако не можете да локализирате или отстран[...]

  • Page 133

    Български - 7 Електроинструментите, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровин[...]

  • Page 134

    Srpski - 1 PaÏnja: Sledeça uputstva briÏljivo proãitati. Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom upotrebom elektriãne kosilice. âuvajte na sigurnom uputstvo za rad za kasniju upotrebu. Obja‰njenje simbola na kosilici Op‰te uputstvo o opasnosti. Proãitajte uputstvo za opsluÏivanje. Paziti na to, da osobe koje stoje u blizini ne bud[...]

  • Page 135

    Srpski - 2 Bosch-a. Ovaj proizvod je odredjen za elektriãno ko‰enje na privatnom posedu. Ovaj priruãnik sadrÏi uputstva o ispravnoj montaÏi i sigurnoj upotrebi Va‰e ma‰ine. VaÏno je da ovo uputstvo briÏljivo proãitate. Ma‰ina teÏi u potpuno sastavljenom stanju izmedju 11,0 i 13,5 kg. Ako je potrebno potraÏite pomoç da bi ma‰inu [...]

  • Page 136

    Srpski - 3 Smeju se upotrebljavati samo produÏni kablovi vrste konstrukcije H05VV-F, H05RN-F iliIEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Ako za rad uredjaja kostite produÏni kabl, smeju se koristiti samo kablovi sa sledeçim presecima vodova: – 1,0 mm 2 : maksimalna duÏina 40 m – 1,5 mm 2 : maksimalna duÏina 60 m – 2,5 mm 2 : maksimalna duÏina [...]

  • Page 137

    Srpski - 4 Ukljuãivanje: ➊ Pritisnuti sigurnosno dugme 2 i drÏati. ➋ Pritisnuti polugu za ukljuãivanje- iskljuãivanje 1 u pravcu rama za drÏanje. Pustite sigurnosno dugme 2 . Iskljuãivanje: Pustite polugu za ukljuãivanje-iskljuãivanje 1 . Elektriãna kosaãica je opremljena sa motornom koãnicom. Ova sigurnosna funkcija brine u roku od [...]

  • Page 138

    Srpski - 5 Oãistiti spolja‰nost elektriãne kosilice temeljno sa nekom mekom ãetkom i krpom. Ne upotrebljavati vodu ili sredstva za rastvaranje ili poliranje. Uklonite sve naslage trave i ãestice, posebno iz proreza za provetravanje 9 . Oãistiti sa mekom ãetkom grabulje za travu 11 , ukloniti ostatke trave i nahvatanu prljav‰tinu. Okrenite[...]

  • Page 139

    Srpski - 6 Elektriãni pribor, pribor i pakovanja treba odvoziti na regeneraciju koja odgovara za‰titi ãovekove okoline. Samo za EZ-zemlje: Ne bacajte elektriãni pribor u kuçno djubre! Prema Evropskim smernicama 2002/96/EG o starim elektriãnim i elektronskim aparatima i njihovoj preradi u nacionalno dobro ne mora vi‰e elektriãni pribor koj[...]

  • Page 140

    Slovensko - 1 Pozor! Pozorno preberite navedena napotila. Seznanite se z elementi za upravljanje in s pravilno uporabo kosilnice. Navodilo za uporabo skrbno shranite, ker ga boste kasneje ‰e potrebovali. Razlaga simbolov na kosilnici Splo‰no opozorilo za nevarnost. Preberite navodila za uporabo. Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od kosilnice,[...]

  • Page 141

    Slovensko - 2 Izdelek je predviden za ko‰enje trave v zasebnem sektorju. Ta priroãnik vsebuje napotila za pravilno montaÏo in za varno uporabo stroja. Pomembno je, da ta napotila skrbno preberete. Popolnoma sestavljen stroj tehta med 11,0 in 13,5 kg. Pri jemanju stroja iz embalaÏe po potrebi poi‰ãite pomoã. Ko nesete kosilnico na travo, pa[...]

  • Page 142

    Slovensko - 3 Uporabljate lahko samo kabelske podalj‰ke vrste H05VV-F, H05RN-F ali IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). âe je za delovanje naprave potrebno uporabljati kabelski podalj‰ek, uporabljajte samo kable z naslednjimi prerezi Ïic: – 1,0 mm 2 : maksimalna dolÏina 40 m – 1,5 mm 2 : maksimalna dolÏina 60 m – 2,5 mm 2 : maksimalna do[...]

  • Page 143

    Slovensko - 4 Izklop: Spustite stikalno roãico 1 . Kosilnica je opremljena z motorno zavoro. Ta varnostna funkcija v nekaj sekundah poskrbi za ustavitev noÏa. âe boste med prvim vklopom pri spustitvi vklopno/izklopnega stikala zaznali rahel vonj, je to nekaj povsem normalnega in ne pomeni, da je pri‰lo do okvare. Zaradi motorne zavore se noÏ [...]

  • Page 144

    Slovensko - 5 Zunanj‰ãino kosilnice temeljito oãistite z mehko ‰ãetko in krpo. Ne uporabljajte vode in topil ali polirnih sredstev. Odstranite vso travo in druge delce, ki se oprijemajo delov kosilnice, ‰e posebno s prezraãevalnih reÏ 9 . Grabila 11 oãistite z mehko ‰ãetko. Odstranite ostanke trave in sprijeto umazanijo. PoloÏite ko[...]

  • Page 145

    Slovensko - 6 Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. Samo za drÏave EU: Elektriãna orodja ne odlagajte med hi‰ne odpadke! V skladu z evropsko smernico ‰tev. 2002/96/EG o starih elektriãnih in elektronskih aparatih in z njenim tolmaãenjem v nacionalnem pravu je potrebno loãeno zbiranje neuporabn[...]

  • Page 146

    Hrvatski - 1 PaÏnja! Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati. Upoznajte se sa elementima posluÏivanja i propisnom uporabom kosilice. Upute za uporabu spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. Obja‰njenje simbola na kosilici Opçe napomene za opasnost. Proãitati upute za uporabu. Pazite da osobe koje se nalaze oko ure∂aja ne ozlijed[...]

  • Page 147

    Hrvatski - 2 Ovaj je proizvod namijenjen za ko‰nju trave na privatnim parcelama. Ovaj priruãnik sadrÏi upute za ispravnu montaÏu i sigurnu uporabu va‰eg stroja. VaÏno je da se ove upute paÏljivo proãitaju. U potpuno sastavljenom stanju teÏina stroja se kreçe izme∂u 11,0 i 13,5 kg. Prema potrebi zatraÏite pomoç kada stroj vadite iz a[...]

  • Page 148

    Hrvatski - 3 Ukoliko za rad ure∂aja koristite produÏni kabel, smiju se koristiti samo kablovi sa slijedeçim presjecima vodiãa: – 1,0 mm 2 : maksimalna duÏina 40 m – 1,5 mm 2 : maksimalna duÏina 60 m – 2,5 mm 2 : maksimalna duÏina 100 m Za poveçanje sigurnosti preporuãuje se kori‰tenje FI-sklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 m[...]

  • Page 149

    Hrvatski - 4 Ukljuãivanje: ➊ Pritisnuti i drÏati pritisnut sigurnosni gumb 2 . ➋ Uklopnu polugu 1 pritisnuti prema stremenu za drÏanje. Otpustiti sigurnosni gumb 2 . Iskljuãivanje: Otpustiti uklopnu polugu 1 . Kosilica je opremljena motornom koãnicom. Ova sigurnosna funkcija jamãi zaustavljanje noÏa u toku nekoliko sekundi. Ako bi se u t[...]

  • Page 150

    Hrvatski - 5 Vanjske povr‰ine kosilice temeljito oãistiti mekom ãetkom i krpom. Za to ne koristiti vodu i otapala ili sredstvo za poliranje. Sve nakupine trave i ãestica treba ukloniti, a posebno sa otvora za hla∂enje 9 . Mekom ãetkom oãistiti grablje za travu 11 . Treba odstraniti ostatke trave i nakupine prljav‰tine. Kosilicu poloÏiti[...]

  • Page 151

    Hrvatski - 6 Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu treba predati na ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu uporabu. Samo za zemlje EU: Elektriãne alate ne bacajte u kuçni otpad! Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za stare elektriãne i elektroniãke ure∂aje i njihovo stavljanje u promet i prema vaÏeçim zakonskim propisima, ne moraju se vi‰e od[...]

  • Page 152

    Eesti - 1 152 • F016 L70 468 • 06.11 Tähelepanu! Lugege järgnevad juhised hoolega läbi. Tutvuge muruniiduki osade ja nõuetekohase kasutusega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks hoolikalt alles. Muruniidukil toodud sümbolite selgitus Üldine oht. Lugege kasutusjuhend läbi. Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta lähedu[...]

  • Page 153

    Eesti - 2 Seade on ette nähtud koduseks muruniitmiseks. Käesolevas juhendis on toodud juhised seadme korrektse kokkupaneku ja ohutu kasutamise kohta. On oluline, et loete need juhised hoolega läbi. Seade kaalub täielikult kokkupanduna umbes 11,0 – 13,5 kg. Vajadusel kasutage seadme pakendist väljavõtmisel teiste inimeste abi. Muruniiduki ka[...]

  • Page 154

    Eesti - 3 Lubatud on kasutada üksnes H05VV-F, H05RN-F või IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tüüpi pikendusjuhtmeid. Kui peate seadet kasutama koos pikendusjuhtmega, tohib kasutada üksnes järgmiste ristlõigetega pikendusjuhtmeid: – 1,0 mm 2 : maksimaalne pikkus 40 m – 1,5 mm 2 : maksimaalne pikkus 60 m – 2,5 mm 2 : maksimaalne pikkus 100[...]

  • Page 155

    Eesti - 4 Sisselülitamine: ➊ Vajutage turvanupule 2 ja hoidke seda all. ➋ Suruge lülitushoob 1 vastu käepidet. Vabastage turvanupp 2 . Väljalülitamine: Vabastage lülitushoob 1 . Muruniiduk on varustatud mootoripiduriga. See seiskab lõiketera mõne sekundi jooksul. Kui tunnete seadme esmakordsel kasutamisel lüliti (sisse/välja) vabastam[...]

  • Page 156

    Eesti - 5 Puhastage muruniiduki välispind põhjalikult pehme harja ja lapiga. Arge kasutage vett ega lahustit või poleerimisvahendit. Eemaldage kõik külgekleepunud rohujäägid ja osakesed, eriti hoolikalt puhastage õhutusavasid 9 . Pehme harjaga puhastage murureha 11 , eemaldage rohujäägid ja külgekleepunud mustus. Asetage muruniiduk külj[...]

  • Page 157

    Eesti - 6 Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Üksnes EL liikmesriikidele: Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi[...]

  • Page 158

    Latviešu - 1 158 • F016 L70 468 • 06.11 Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šeit sniegtos noteikumus. Pamatīgi iepazīstieties ar zālāja pāvēja vadības ierīcēm un apgūstiet to pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas uzglabājiet lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai. Uz zālāja pāvēja korpusa attēloto simbolu nozīme Visp[...]

  • Page 159

    Latviešu - 2 Šis izstrādājums ir paredzēts piemājas zālāja appaušanai. Šajā pamācībā ir sniegti norādījumi, kā pareizi salikt un droši darbināt zālāja pāvēju. Tāpēc ir oti svarīgi, lai jūs uzmanīgi izlasītu šo dokumentu. Pilnīgi salikts instruments sver no 11,0 līdz 13,5 kg. Tāpēc tā izsaiošanai ietei[...]

  • Page 160

    Latviešu - 3 Elektrodrošība Drošības apsvērumu dē jūsu instruments ir apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez aizsargzemējuma. Tas darbojas no maisprieguma 230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti izmantošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V). Izmantojiet dar[...]

  • Page 161

    Latviešu - 4 Pirms appaušanas augstuma regulēšanas atlaidiet ieslēdzēja sviru un nogaidiet, līdz apstājas tā dzinējs. Asmens turpina griezties arī pēc dzinēja izslēgšanas un var radīt savainojumus. Ievērojiet piesardzību – nepieskarieties rotējošajam asmenim. Appaujot zālāju pirmo reizi sezonā, ieteicams izvēlēties [...]

  • Page 162

    Latviešu - 5 Pirms jebkura darba ar zālāja pāvēju atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla un noemiet zāles savācējtvertni. Ieteikums: Lai nodrošinātu instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību, regulāri veiciet šeit aprakstītos apkopes un tehniskās apkalpošanas darbus. Regulāri pārbaudiet, vai zālāja pāvējam [...]

  • Page 163

    Latviešu - 6 Šeit sniegtajā tabulā ir apkopota informācija par kūmēm ēdes zāa darbībā, to pazīmēm un rīcību gadījumos, kad instruments vairs nedarbojas pareizi. Ja kūmi neizdodas lokalizēt un novērst, griezieties tuvākajā elektroinstrumentu apkalpošanas un remontu darbnīcā. Uzmanību: Pirms kūmju uzmeklēšan[...]

  • Page 164

    Latviešu - 7 Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos elektroinstrumentus, to piederumus un iesaiojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tikai ES valstīm: Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē! Saskaā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES par nolietotajām elektrisk[...]

  • Page 165

    Lietuvių - 1 165 • F016 L70 468 • 06.11 Dėmesio! Aidžiai perskaitykite žemiau pateiktus reikalavimus. Susipažinkite su žoliapjovės valdymo elementais ir išmokite tinkamai ja naudotis. Išsaugokite šią eksploatavimo instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Ant žoliapjovės pavaizduotų simbolių paaiškinimas Bendras[...]

  • Page 166

    Lietuvių - 2 Šis gaminys skirtas žolei privačiose valdose pjauti. Šioje instrukcijoje pateiktos nuorodos, kaip mašiną tinkamai surinkti ir saugiai naudoti. Svarbu, kad šiuos nurodymus atidžiai perskaitytumėte. Visiškai sumontuota mašina sveria nuo 11,0 iki 13,5 kg. Norėdami išimti mašiną iš pakuotės, jei reikia, pasikvieskite paga[...]

  • Page 167

    Lietuvių - 3 Leidžiama naudoti tik H05VV-F, H05RN-F arba IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipo ilginamuosius laidus. Jei dirbdami su prietaisu naudojate ilginamąjį kabelį, jo skersmuo turi būti ne mažesnis, kaip: – 1,0 mm 2 : kai ilgis ne didesnis nei 40 m – 1,5 mm 2 : kai ilgis ne didesnis nei 60 m – 2,5 mm 2 : kai ilgis ne didesnis n[...]

  • Page 168

    Lietuvių - 4 Įjungimas: ➊ Paspauskite apsauginį mygtuką 2 ir laikykite jį nuspaudę. ➋ Spauskite įjungimo svirtelę 1 link rankenos. Apsauginį mygtuką 2 atleiskite. Išjungimas: Atleiskite įjungimo svirtelę 1 . Žoliapjovė yra su variklio stabdžiu. Šios apsauginės funkcijos paskirtis – per kelias sekundes sustabdyti peilius. Jei[...]

  • Page 169

    Lietuvių - 5 Žoliapjovės išorinį paviršių švariai nuvalykite minkštu šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite vandens, tirpiklių ar poliravimo priemonių. Nuvalykite žolės likučius ir nešvarumus, ypač nuo ventiliacinių plyšių 9 . Minkštu šepetėliu nuvalykite žolės grėbliukus 11 , pašalinkite žolės likučius ir prilipusius [...]

  • Page 170

    Lietuvių - 6 Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui. Tik ES šalims: Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Pagal EEB direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių įrankių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstat[...]

  • Page 171

    Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 468 (06.11) O / 171 6035A00GVU F016 L70 468 - Rückseite Seite 1 Donnerstag, 9. November 2006 7:59 07[...]