Bostitch FN1664 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bostitch FN1664. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bostitch FN1664 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bostitch FN1664 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bostitch FN1664 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bostitch FN1664
- nom du fabricant et année de fabrication Bostitch FN1664
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bostitch FN1664
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bostitch FN1664 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bostitch FN1664 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bostitch en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bostitch FN1664, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bostitch FN1664, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bostitch FN1664. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    180586REVB 09/08 ST ANLEY F ASTENING SYSTEMS L.P . OPERA TION and MAINTENANCE MANU AL MANU AL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENT O MANUEL D ’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN BE FORE OPE RA TI NG TH IS TO OL, AL L OP ERA TOR S SHOU LD STUD Y THI S MAN UAL TO UN DE RST AN D A ND FO LL OW TH E SA FET Y W A RNI NGS AN D IN STR UC TI ON S. KE EP T HE SE IN [...]

  • Page 2

    INTRODUCTION T he Bosti tch FN1664 a preci sion-built tool , designed for high s peed, high volume f astening. T his tool will deliv er effi cient, dependa ble service when u sed correctly and w ith care. As with an y fine power tool, f or best p erform ance the manufac turer ’ s instructions m ust be followed. P lease study this ma nual before o[...]

  • Page 3

    -3- SAFETY INS TRUCTIONS EYE PRO TECTION which confor ms to ANSI specifications and pr ovides protection ag ainst f lying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A Y S be wor n by the operator and others in the wor k area when connecting to air supply , loading, oper ating or servicing this t ool. Eye pr otection is requir ed to guard a[...]

  • Page 4

    T OOL COMPONENTS Frame Cap F rame Protector F rame T rigger Lockout Actuation Mode Selector Switch T rip No-Mar T ip O ver-Molded Comfort Grip T rigger Di al -A- De pt h™ Co nt rol Rear Exhaust Swivel Air Fitting Pencil Sharpener 3mm Hex Wrench Belt Hook T rigger Lockout Spare No Mar T ip Storage -4- 4mm Hex Wrench[...]

  • Page 5

    T ool Model Fastener T ype Fastener SKU Gauge Length FN1664 SB16-1.25 16 1-1/4” (32mm) FN1664 SB16-1.50 16 1-1/2” (38mm) FN1664 SB16-1.75 16 1-3/4” (45mm) FN1664 SB16-2.00 16 2” (50mm) SB16-2.50 16 2-1/2” (63mm) T OOL SPECIFICA TIONS A ll demensions in inches unless otherwise specified. -5- Operating Pressure: 70 to 120 p.s .i.g. (4.9 to [...]

  • Page 6

    -6- AIR SUPPL Y AND CONNECTIONS Do not use oxy gen, combustible g ases, or bottled g ases as a pow er source for this tool as t ool may explode, possibly causing injury . FITTINGS: I nstall a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source. HOSES: Air hoses shoul[...]

  • Page 7

    -7- L OADING THE FN1 664 EYE PRO TECTION which confor ms to ANSI specifications and pro vides protection ag ainst f lying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A Y S be wor n by the operator and o thers in the wor k area when connecting to air supply , loading, operating or servicing this t ool. Eye prot ection is required t o guard a[...]

  • Page 8

    -8- TRIP OPERA TION MODE W arning: Always discon nect air supply befor e making adjustments as accidental actuation may occur , possibly causing injury . The FN1664 f eatures a selectable tr igger system that allo ws the user to choose between the f ollowing modes of operation: 1 . Contact T r ip Operation 2. Sequential T rip Operation 1 . CONT ACT[...]

  • Page 9

    -9- DIAL -A-DEPTH™ F A STENER CONTROL ADJUS TMENT T he DIAL-A-DEPTH™ Fastener control adjustment feature provides close control of the fastener drive depth: from flush with the work surface to shallow or deep countersink. F irst set the air pressure for consistent drive in the specific work as described o n page 4, then use the DIAL-A-DEPTH™ [...]

  • Page 10

    -10- INST ALLING THE BEL T HOOK A lwa ys disconnect tool from air supply befor e making adjustments or befor e attempting an y p art assembly or disassembly . A lwa ys remove the belt hook fr om the tool when selecting Contact T r ip Mode. 1 . Assure that the sequential trip mode is selected. 2. Depress the belt hook release button on the belt hook[...]

  • Page 11

    -1 1- T OOL OPERA TION EYE PRO TECTION which confor ms to ANSI specifications and pr ovides protection ag ainst flying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A Y S be wor n by the operator and others in the wor k area when connecting to air supply , loading, oper ating or servicing this tool. Eye pr otection is requir ed to guard again[...]

  • Page 12

    J AM CLEARING PROCEDURE Disconnect tool from air supply before making adjustments or before attempting any part assembly or disassembly . On occasion nails can jam in the nose of a pneumatic nailer . This can be caused by striking a metal plate in t he wall, drywall screw , or some other hard object. The FN1664 feature open drive channel architectu[...]

  • Page 13

    -13- T OOL OPERA TION CHECK C A UTION: Remove all f asteners fr om tool before perfor ming tool oper ation check. 1 . CONT ACT TRIP OPERA TION: A. With finger off the trigger , press the contact trip against the work surface. THE T OOL MUST NOT C Y CLE. B. Hold the tool of f the work surface, and pull the trigger. THE T OOL MUST NOT C Y CLE. C. Wit[...]

  • Page 14

    -14- MAINTENANCE CHECKLIST Maintenance Benefit Procedure Service Interval I nspect trigger performance E nsure trigger system is in proper working order R efer to T ool Operation Check section in this manual D aily Drain condensation from air c ompressor tanks and air filters (if present) Prevents accumlation of m oisture that can impede tool perfo[...]

  • Page 15

    -15- TROUBLE SHOO TING PROBLEM CA USE CORRECTION T rigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-ring T rigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . . . . .Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air O-ring or gasket is cut or cracked . . . . . . . . .Rep[...]

  • Page 16

    A V AILABLE A CCESSORIES SB16 SERIES 1 6 GA U G E ST R AI G H T F IN I S H N AI L S TIPP AK3 FN1664 TIP P ACK (INCLUDES 4 PROFILE TIPS & 2 NO-MAR TIPS -16- FN1664-RK FN1664 REBUILD KIT TV A-15 FN1664 TRIGGER V AL VE KIT[...]

  • Page 17

    BOSTITCH FINISH & TRIM PRODUCTS N62FNK-2 15 GAUGE OIL-FREE FINISH NAILER KIT HP118K 23 GAUGE MICRO PINNER KIT -17- BT1855K 18 GAUGE OIL-FREE BRAD NAILER KIT SX1838K 18 GAUGE OIL-FREE ST APLER KIT PRO-3850 9.5 MM X 15 MM (3/8” X 50’) PREMIUM QUALITY POLYURETHANE AIR HOSE PRO-1450 6.4 MM X 15 MM (1/4” X 50’) PREMIUM QUALITY POL YURETHANE [...]

  • Page 18

    -18- I NT RO D U CC IÓ N Lo s mode los Bo stit ch FN 1664 s on her rami enta s con stru idas a p rec isió n, dis eñad as pa ra fun cion ar a alt a vel ocid ad y con a lto vo lum en. Es tas he rram ient as en treg an un se rvic io efi cie nte y fi able c uand o se us an cor rect amen te y co n cu idad o. Al i gual q ue co n to da h e rram ient a [...]

  • Page 19

    -19- INSTRU CCIONES DE SEGURID AD El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llevar PR OTECCIÓN OCULAR en confor midad con las e specificaciones ANSI y que proteja contr a partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando s e haga la conexión al suministr o de aire, así como al car gar , operar o dar servicio a esta her ramienta. Se e[...]

  • Page 20

    COMPONENTES DE LA HERRAMIENT A T apa del armazón Armazón Punta que no marca A garre c ómodo sobremoldeado Gatillo Control Dial-A-Depth™ Escape posterior Co nec tor d e a ire giratorio Sacapuntas 3mm Llave hexagonal Gancho para el cinturón Bloqueo del gatillo Almacenamiento del repuesto de la punta que no marca -20- P rotector del armazón Blo[...]

  • Page 21

    ESPECIFICA CIONES DE LA HERRAMIENT A T odas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contr ario. -21- Presión operativa: 4.9 a 8.43 kg/cm 2 (70 a 120 p.s.i.g.). Seleccione la presión operativa dentro de esta gama para lograr el óptimo rendimiento de las fijaciones. Consumo de aire: Los model o FN1664 requiere n 1 10.4 lit[...]

  • Page 22

    -22- SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxíg eno, gases combustibles ni g ases envasados en cilindr os para operar esta her ramienta p orque puede explotar , causando posibles lesiones. CONECT ORES: I nstale un enchufe macho en la herramienta que está fluyendo libremente y que liberará presión de aire de la herramienta al desconectarse de l[...]

  • Page 23

    -23- CARGA DE LA FN1 664 El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llev ar PROTECCIÓN OCULAR en confor midad con las especificaciones ANSI y que proteja contra par tículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de air e, así como al carg ar , oper ar o dar s ervicio a esta her ramienta. Se exige pr o[...]

  • Page 24

    -24- MODO DE FUNCIONAMIENT O DEL DISP ARADOR Adv ertencia: Siempr e desconecte el suministro de air e antes de hacer ajustes porque puede activ arse la unidad casualmente, causando posibles lesiones. Los modelos FN1664 tienen un sistema de g atillo seleccionable que permite al usuar io elegir entre los siguientes modos de funcionamient o: 1 . Funci[...]

  • Page 25

    -25- AJUSTE DE C ONTROL DE FIJ A CIONES DIAL -A-DEPTH™ La característica de ajuste de control de fijaciones DIAL-A-DEPTH™ aporta un control más exacto de la profundidad de impulso: desde al ras con la superficie de t rabajo hasta avellanado leve o profundo. P rimero establezca la presión de aire para la aplicación uniforme según el trabajo[...]

  • Page 26

    -26- INST ALA CIÓN DEL GANCHO P ARA EL CINTURÓN Desconecte siempr e la herramienta del suministr o de aire antes de hacer ajust es o de intentar armar o desarma r piezas. S iempre quit e el gancho para el cint urón de la herramienta al seleccionar el Modo de dispar o de contacto. 1. Confirme que esté seleccionado el modo de disparo secuencial 2[...]

  • Page 27

    -27- FUNCIONAMIENT O DE LA HERRAMIENT A El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llev ar PROTECCIÓN OCULAR en conf or midad con las especificaciones ANSI y que proteja contra par tículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de air e, así como al carg ar , oper ar o dar servicio a esta her ramienta[...]

  • Page 28

    PROCEDIMIENT O P ARA DESPEJ AR A T ASC OS D esconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de hacer ajustes o de i ntentar armar o desarmar piezas. Ocasionalmente pueden atascarse clavos en la punta de una clavadora neumática. Esto puede producirse al golpear una placa de metal en la pared, un tornillo o algún otro objeto duro. Los[...]

  • Page 29

    -29- REVISIÓN FUNCIONAL DE LA HERRAMIENT A P RECA UCIÓN: Retire todas las fijaciones de la her ramienta antes de r evisar cómo funciona. 1 . FUNCIONAMIENT O DEL DISP ARO DE CONT ACT O: A. Con el dedo lejos del gatillo, presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo. NO DEBE HACER UN CICL O LA HERRAMIENT A. B. Sostenga la herrami[...]

  • Page 30

    -30- LIST A DE VERIFICA CIÓN DE MANTENIMIENT O Mantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalo de servicio Inspeccione el f uncionamiento del gatillo o disparador Confirme que el sistema de d isparo funcione bien Consulte la sección Revisión f uncional de la herramienta en este manual Diariamente D rene la condensación de los tanques y filtros [...]

  • Page 31

    -31- SOLUCIÓN DE PROBLEMA S PROBLEMA CA USA CORRECCIÓN El alojamiento de la válvula de disparo tiene fuga de aire La junta tórica está cortada o agrietada . . . . . . . . . .Cambie la junta tórica E l vástago de la válvula de disparo La junta tórica o los sellos están . . . . . . . . . . . . . . . .Cambie el ensamblaje de la válvula de d[...]

  • Page 32

    A CCESORIOS DISPONIBLES -32- FN1664K CALIBRE 16 CLA VOS DE ACABADO TIPP AK3 7.5MM REVEAL PAQUETE DE PUNT AS QUE NO MARCAN FN1664-RK P AQUETE DE RECONSTRUCCIÓN TV A-15 FN1664 P AQUETE DE VÁL VULA DEL GA TILLO[...]

  • Page 33

    PRODUCT OS BOSTITCH P ARA REMA TE Y DET ALLE -33- N62FNK-2 P AQUETE DE CLA V ADORA INDUSTRIAL DE REMA TE CALIBRE 15 SIN ACEITE HP118K P AQUETE DE MICROCLA VETEADORA INDUSTRIAL CALIBRE 23 BT1855K P AQUETE DE CLA V ADORA P ARA CLA VILLOS CALIBRE 18 SX1838K P AQUETE DE ENGRAP ADORA DE ACABADO CALIBRE 18 PRO-3850 MANGUERA DE AIRE DE POLIURET ANO DE PRI[...]

  • Page 34

    INTRODUCTION Les FN1664 de Bostitch sont des outils de précision, conçus pour la pose d’attaches à haute vitesse et à haut volume. Ces outils vous donneront un rendement efficace et fiable lorsqu’utilisés correctement et avec soin. Comme pour tout outil de précision, il est important de suivre les instructions du fabricant pour obtenir la[...]

  • Page 35

    -35- CONSIGNES DE SÉCURITÉ D ES LUNETTES DE SÉCURITÉ s e conf ormant aux nor mes ANS I et qui protèg ent des particules projetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doivent TOUJOURS êtr e portées par l’opérate ur et toute autr e personnes se trouv ant dans la zone de trav ail lors d’une connexion à l’alimentation d&apo[...]

  • Page 36

    Chapeau d e couple Protecteur d e bâti Bâti Mode de fonctionnement Sélecteur Déclencheur Embout anti-marques P oignée moulée c onfortable Gâchette Commande Dial-A-Depth Échappement arrière Raccord d'air à rotule T aille-crayon Clé hex 3mm Crochet de ceinture Blocage de gâchette Logement d'embout anti-marques de rechange -36- C[...]

  • Page 37

    -37- Pression de fonctionnement : 4,9 à 8,43 kg/cm 2 (70 à 120 psi ). Pour une meilleure performance de l'outil, sélectionnez la pression de fonctionnement dans cette plage. Consommation d’air : La FN1664 r equièrentes 80,1 l itres par minute ou l /min (2,83 pieds cu bes par minute ou pi3/ min) d'air libre à 5, 6 kg/cm 2 (8 0 psi) [...]

  • Page 38

    -38- ALIMENT A TION D'AIR ET CONNEXIONS N’ util ise z pas d ’oxyg ène , de ga z com bus tib les o u de gaz e n bou teill e com me so urce d 'alimentation pour cet outil puisque cela peut causer l’explosion de l’outil et causer des blessures. RACCORDS : I nstallez une prise mâle sur l’outil laquelle est mobile et libérera la p[...]

  • Page 39

    -39- CHARGEMENT DE LA FN1 664 DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conf ormant aux nor mes ANSI et qui pr otègent des particules projetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doiv ent TOUJOURS êtr e portées par l’opérat eur et tout e autre personnes se tr ouvant dans la zone de tr avail lors d’une connexion à l’alimentation d&apos[...]

  • Page 40

    -40- MODO DE FUNCIONAMIENT O DEL DISP ARADOR Adv ertencia: Siempr e desconecte el suministro de air e antes de hacer ajustes porque puede activ arse la unidad casualmente, causando posibles lesiones. Los modelos FN1664 tienen un sistema de g atillo seleccionable que permite al usuar io elegir entre los siguientes modos de funcionamient o: 1 . Funci[...]

  • Page 41

    -41- EN PLUS DES A UTRES A VERTISSEMENTS CONTENUS D ANS CE MANUEL, VEILLEZ À OBSERVER LES PRÉCA UTIONS SUIV ANTES : • N'utilisez jamais l’outil pneumatique BOSTITCH dans un but autr e que celui pour lequel il a été conçu. • N’orientez jamais l’outil de f açon à ce qu’il puisse éjecter une attac he en direction de l’utilis[...]

  • Page 42

    -42- INST ALLA TION DU CROCHET DE CEINTURE Déconnectez to ujours l’outil de l'alimentation d'air av ant de fair e des ajustements ou de tenter d ’assembler ou de désassembler une pièce. Retirez t oujours le crochet de ceintur e lorsque vous sélectionnez le mode déclenchement sur c ontact. 1. Assurez-vous que le mode de déclenche[...]

  • Page 43

    -43- FONCTIONNEMENT DE L ’OUTIL DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conf ormant aux nor mes ANSI et qui pr otègent des particules p rojetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doivent TOUJOURS êtr e portées par l’opérateu r et toute autre personnes se tr ouvant dans la zone de tr avail lors d’une connexion à l ’alimentation d&[...]

  • Page 44

    PROCÉDURE POUR LE DÉGA GEMENT DES BLOC A GES D éconnectez l’outil de l'alimentation d'air avant de faire des ajustements ou de tenter d’assembler ou de désassembler une pièce. I l peut arriver que des clous restent bloqués dans le nez poseur de la cloueuse pneumatique. Cela peut se produire l orsque l’attache frappe une plaque[...]

  • Page 45

    -45- VÉRIFICA TION DU FONCTIONNEMENT DE L ’OUTIL A T TEN TIO N : Re tir e z to ut es le s at tac he s de l’ out il a v ant d ’e ff ec tu er un e vé ri fic at ion d u fo nct ion ne men t de l’ out il. 1 . FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SUR CONT A CT : A. En enlevant votre doigt de sur la gâchette, appuyez le déclencheur de contact[...]

  • Page 46

    -46- LISTE DE VÉRIFICA TION POUR L ’ENTRETIEN Entretien Bienfait Procédure Intervalle de service I nspectez la performance de la gâchette A ssurez-vous que le système de gâchette est en bon état de marche R ep o rt e z -v o us à l a s e ct i on V ér i fi c a ti o n du f o nc ti o nn e me n t de l 'o u ti l d u pr és e nt m a nu e l [...]

  • Page 47

    -47- DÉP ANNA GE PROBLÈME CA USE SOLUTION De l’air s’échappe du compartiment Le joint torique est coupé ou craquelé . . . . . . . . .Remplacez le joint torique de soupape de la gâchette L a tige de soupape de la gâchette Le joint torique est coupé ou craquelé . . . . . . . . .Remplacez la soupape de la gâchette laisse fuir de l’air [...]

  • Page 48

    A CCESSOIRES DISPONIBLES -48- FN1664K CLOUS A FINIR CALIBRE 16 TIPP AK3 ÈBRASEMENT DE 0.79CM EMBOUTS ANTI-MARQUES FN1664-RK ENSEMBLE DE RÉASSEMBLAGE TV A-15 FN1664 ENSEMBLE DE SOUP APE DE GÂCHETTE[...]

  • Page 49

    PRODUITS DE FINITION ET D’HABILLA GE BOSTITCH -49- N62FNK-2 ENSEMBLE DE CLOUEUSE DE FINITION SANS HUILE, CALIBRE 15 HP118K ENSEMBLE DE CLOUEUSE MICRO, CALIBRE 23 BT1855K ENSEMBLE CLOUEUSE À TÊTE PERDUE DE CALIBRE 18 SX1838K ENSEMBLE AGRAFEUSE DE FINITION DE CALIBRE 18 PRO-3850 TUY AU À AIR EN POL YURÉTHANE DE PREMIÈRE QUALITÉ DE 9,5 MM X 15[...]

  • Page 50

    NOTES AND RECORDS NOT AS Y REGISTROS REMARQUES ET RAPPORTS[...]