Braun 4677 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 57 pages
- 3.93 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Iron
Braun FREESTYLE SI 6120
73 pages 0.56 mb -
Iron
Braun SI 6265
73 pages 3.18 mb -
Iron
Braun SI 3120
8 pages 1.41 mb -
Iron
Braun PV 2205 ProGlide-Jet
5 pages -
Iron
Braun SI 6560
5 pages 1.01 mb -
Iron
Braun SI8512
20 pages 0.86 mb -
Iron
Braun SI 4000 EasyStyle
22 pages -
Iron
Braun SI 2010 EasyStyle
20 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Braun 4677. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Braun 4677 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Braun 4677 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Braun 4677 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Braun 4677
- nom du fabricant et année de fabrication Braun 4677
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Braun 4677
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Braun 4677 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Braun 4677 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Braun en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Braun 4677, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Braun 4677, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Braun 4677. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
www.braun.com SI 9500 SI 9200 Type 4677 Type 4678 SI 9000 Vorserie Titel KURTZ DESIGN 22.08.03 max min FreeStyle Excel FreeStyle Excel FreeStyle Excel FreeStyle Excel SI9000_S_1 Seite 1 Mittwoch, 13. April 2005 10:18 10[...]
-
Page 2
Deutsch 4, 46, 51 English 6, 46, 51 Français 8, 46, 51 Español 10, 46, 51 Português 12, 49, 51 Italiano 14, 47, 51 Nederlands 16, 47, 51 Dansk 18, 47, 51 Norsk 20, 48, 51 Svenska 22, 48, 51 Suomi 24, 48, 51 Polski 26, 48, 51 âesk˘ 28, 49, 51 Slovensk˘ 30 , 49, 51 Magyar 32, 49, 51 Türkçe 34, 51 Ελληνικ 36, 50, 51 êÛÒÒÍËÈ 38[...]
-
Page 3
m a x min b 12 3 5 5 7 7 6 6 8 8 9 9 10 13 11 12 4 a c f g h SI 9000 V orser i e E xp l o KURTZ DESIGN 22 . 08 . 03 14 d click! i chemicals max min max min max min 1 1 2 2 e SI9000_S_3 Seite 1 Mittwoch, 13. April 2005 10:11 10[...]
-
Page 4
4 Deutsch Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Braun Dampfbügelstation. Wichtig • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für die gesamte Lebens- dauer des Bügeleisens auf. • Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung Ihrer Stromversorgung dem Spannungswert entspricht, der auf der Unterseite de[...]
-
Page 5
5 • Für permanenten Dampf drücken Sie den Verrie- gelungsknopf für die permanente Dampfabgabe und ziehen ihn nach hinten, bis er einrastet (g). Um die permanente Dampfabgabe auszuschalten, schieben Sie den Knopf wieder nach vorn. • Wenn Sie mit dem Bügeln beginnen oder die Dampf- funktion einige Zeit nicht benutzt haben, kondensiert der noc[...]
-
Page 6
6 We hope you enjoy your new Braun Steam Station. Important • Read the use instructions completely and keep them during the entire lifetime of the iron. • Make sure your voltage corresponds to the voltage printed on the bottom of the steam boiler. Connect the steam station to alternating current only. • Place the boiler on a stable, level sur[...]
-
Page 7
7 Vertical steam Hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats) can be steam-ironed to remove wrinkles. Set the temperature selector within the red section (d). Hold the iron with activated steam function in vertical position and pass over the material in up and down movements. Caution: The steam is very hot. Never direct the steam towards a [...]
-
Page 8
8 Français Nous espérons que votre nouvelle Centrale Vapeur Braun vous apportera la plus entière satisfaction. Important • Veuillez lire entièrement les instructions d’utilisation et conservez-les durant toute la durée de fonctionnement du fer. • Assurez-vous que le voltage corresponde au voltage indiqué sur le dessous de l’unité cen[...]
-
Page 9
9 provoquer quelques crépitements dans l’appareil et quelques gouttes d’eau peuvent s’échapper de la semelle du fer. Avant de commencer votre repassage soulevez simplement le fer au-dessus d’un vieux tissu et appuyez sur le bouton de contrôle de la vapeur avant que la production de vapeur ne soit finalisée. Repassage à sec Pour travail[...]
-
Page 10
10 Español Esperamos disfrute de su nuevo centro de planchado Braun. Importante • Léase las instrucciones de uso por completo y consérvelas durante toda la vida de su centro de planchado. • Asegúrese de que el voltaje de su hogar corresponda con el impreso en la parte inferior de la unidad de la caldera. Solo enchufe el centro de planchado [...]
-
Page 11
11 delante. • Al comienzo de la sesión de planchado o cuando no haya utilizado la función de vapor en algún tiempo, el vapor remanente en el cable de suministro de vapor se condensará en agua. Esto puede hacer algo de ruido y ocasionar que alguna gota de agua salga por la suela de la plancha. Antes de comenzar a planchar, sujete la plancha so[...]
-
Page 12
12 Português Esperamos que desfrute ao máximo do seu novo Ferro de Sistema. Importante • Leia atentamente e por completo as instruções de uso e conserve-a durante a vida útil do Ferro. • Certifique-se se a voltagem da sua casa corresponde à voltagem inscrita na base da caldeira do aparelho. Conecte a caldeira unicamente a uma corrente alt[...]
-
Page 13
13 ruído e ocasionar algum goteio. Antes de começar a engomar coloque o ferro sobre uma peça velha e carregue no botão de controlo de vapor até sentir que a produção de vapor está normalizada. Limpeza a seco Para engomar sem vapor não terá que activar o botão on/off para função de vapor (7). Vapor vertical Cortinas penduradas e roupa ([...]
-
Page 14
14 Italiano Ci auguriamo che tu possa apprezzare il tuo nuovo Braun Steam Station. Importante • Leggere le istruzioni d’uso interamente e conservarle durante tutto il periodo di vita del ferro. • Assicurarsi che il proprio voltaggio corrisponda a quello impresso sulla parte inferiore della caldaia del ferro. Connettere Steam Station solamente[...]
-
Page 15
15 presente nel tubo condenserà (trasformandosi) in acqua. Ciò può causare degli schizzi nell’apparecchio e gocce d’acqua possono uscire dal fondo. Prima di iniziare a stirare appoggiare il ferro sopra un vestito vecchio e premere il pulsante di controllo vapore fino a quando la produzione di vapore non si normalizza. Stiratura senza vapore [...]
-
Page 16
16 Nederlands Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun Steam Station. Belangrijk • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig door en bewaar deze gedurende de gehele levensduur van het strijkijzer. • Controleer of het voltage van het lichtnet overeenkomt met het voltage dat aan de onderkant van de stoom- tank staat. Sluit het strijk[...]
-
Page 17
17 vormd tot water. Dit kan voor een sputterend geluid zorgen in het apparaat en er kunnen een aantal drup- pels water uit de strijkzool lekken. Houd voordat u begint met strijken het strijkijzer boven een oud kledingstuk en druk op de stoom doseerknop tot de stoomproductie normaal is. Droog strijken Indien u droog wilt strijken, hoeft u de aan/uit[...]
-
Page 18
18 Dansk Vi håber, du vil få glæde af din nye Braun Steam Station. Vigtigt • Læs hele brugsanvisningen igennem og gem den i hele strygejernets levetid. • Kontroller, at netspændingen svarer til den spænding, der er trykt i bunden af vandtanken. Steam Station må kun tilsluttes vekselstrøm. • Placer vandtanken på en stabil, plan overfl[...]
-
Page 19
19 Lodret damp Hængende gardiner og tøj (jakker, jakkesæt, frakker) kan dampstryges for at fjerne folder. Indstil strygejernets temperaturvælger ifølge (d) fra max til lidt under to prik- ker. Hold strygejernet med dampfunktionen aktiveret i lodret stilling og bevæg det op og ned over materialet. NB! Dampen er meget varm. Ret aldrig dampstrå[...]
-
Page 20
20 Norsk Vi håper at du vil få glede av din nye Braun Steam Station. Viktig • Les instruksjonene nøye og ta vare på dem i hele strykejernets levetid. • Kontroller at spenningen på nettet tilsvarer spen- ningen som er angitt på undersiden av dampgene- ratoren. Steam Station skal kun koples til vekselstrøm. • Sett generatoren på en stø[...]
-
Page 21
21 Vertikal damp Gardiner og hengende tekstiler (jakker, dresser, frakker) kan dampstrykes for å fjerne krøller. Still inn strykejernets temperaturvelger ifølge (d), fra max til litt lavere enn to prikker. Hold strykejernet i vertikal stilling med damp- funksjonen aktivert, og stryk over stoffet med opp- og nedbevegelser. Forsiktig: Dampen er me[...]
-
Page 22
22 Svenska Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya ångstrykjärn från Braun. Viktigt! • Läs instruktionerna noggrant och spara dem under hela strykjärnets livslängd. • Säkerställ att spänningen överensstämmer med den spänning som är angiven i botten av ångpannan. Koppla endast in ångstrykjärnet till växelström. [...]
-
Page 23
23 Vertikal ånga Du kan ångstryka hängande gardiner och kläder (jackor, kostymer, kappor) för att få bort rynkor. Ställ in strykjär- nets temperatur enligt (d) från max till lite lägre än två prickar. Hål strykjärnet med aktiverad ångfunktion i verti- kal position och för det upp och ner över materialet. Varning Ångan är mycket h[...]
-
Page 24
24 Suomi Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun Steam Stationista. Tärkeää • Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne koko silitysraudan käyttöiän ajan. • Tarkista, että jännite vastaa höyrytysyksikön pohjassa näkyvää merkintää. Yhdistä laite vain vaihtovirtaan. • Sijoita höyrytysyksikkö vakaalle ja tasais[...]
-
Page 25
25 Pystysuuntainen höyrytys Riippuvat verhot ja vaatteet, kuten takit tai puvut, voi käsitellä höyryllä ryppyjen poistamiseksi. Aseta silitysraudan lämpötilansäädin punaiselle alueelle (d) (suurimmasta lämpötilasta hieman kahdella pisteellä merkityn alueen alapuolelle). Höyrytoiminnon ollessa toiminnassa pidä silitysrautaa pystyasenno[...]
-
Page 26
26 Polski Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego ˝elazka. Zasady bezpiecznego u˝ytkowania urzàdzenia • Przed uruchomieniem ˝elazka i w trakcie jego u˝ytkowania prosim[...]
-
Page 27
27 zaskoczy (g). Aby wy∏àczyç par´ ciàg∏à, przesuƒ przycisk blokowania pary do przodu. • Podczas rozpocz´cia prasowania lub jeÊli funkcja pary nie jest u˝ywana przez jakiÊ czas, para znajdujàca si´ w przewodzie doprowadzajàcym mo˝e si´ skropliç. To mo˝e spowodowaç wydostanie si´ kilku kropel wody na stop´ ˝elazka. Przed r[...]
-
Page 28
28 âesk˘ Doufáme, Ïe budete mít ze své nové Ïehliãky Braun Steam Station radost. DÛleÏité • Návod k obsluze si cel˘ proãtûte dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat, a peãlivû si jej uschovejte po celou dobu Ïivotnosti Ïehliãky. • Ujistûte se, Ïe napûtí va‰í domovní sítû odpovídá napûtí vyti‰tûnému n[...]
-
Page 29
29 prskání nebo ÏbluÀkání v pfiístroji a ze Ïehlicí plochy mÛÏe odkápnout nûkolik kapek vody. NeÏ zaãnete Ïehlit, pouze podrÏte Ïehliãku nad nûjakou starou látkou a stisknûte tlaãítko páry, aÏ se produkce páry normalizuje. Îehlení na sucho Chcete-li Ïehlit bez napafiování, nesmíte aktivovat spínaã zapnutí/vypnu[...]
-
Page 30
30 Slovensk˘ Dúfame, Ïe z va‰ej novej Ïehliãky Braun Steam Station budete maÈ radosÈ. DôleÏité • Prv neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívaÈ, preãítajte si cel˘ návod na obsluhu a starostlivo si ho uschovajte po celú dobu Ïivotnosti Ïehliãky. • Ubezpeãte sa, Ïe napätie va‰ej domovej siete zodpovedá napätiu vytlaãenému [...]
-
Page 31
31 zaãnete ÏehliÈ, podrÏte Ïehliãku nad nejakou starou látkou a stlaãte tlaãidlo pary, aby sa normalizovala produkcia pary. Îehlenie nasucho Ak chcete ÏehliÈ bez naparovania, nesmiete aktivovaÈ spínaã zapnutia/vypnutia funkcie pary na parnej jednotke (7). Vertikálne naparovanie Aby ste odstránili pokrãené záhyby môÏete naparov[...]
-
Page 32
32 Magyar˘ Termékeink minŒsége, mıködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun GŒzvasalórendszerében. Általános tudnivalók • A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást és azt a vasaló teljes élettertama alatt Œrizze meg. • GyŒzödj[...]
-
Page 33
33 Száraz vasalás A gŒz nélküli vasaláshoz a gŒzfunkció be/ki kapcsoló gombot (7) ne aktiválja. FüggŒleges vasalás Függönyök, vagy egyéb függŒlegesen tárolt ruhadarabok (zakók, öltönyök, kabátok) is gŒzölhetŒk. Állítsa be a vasaló hŒmérséklet szabályzóját (d) a maximum értékrŒl lejjebb csavarva, a kétpontos [...]
-
Page 34
34 Türkçe Yeni Buhar Jeneratörlü Braun ütünüzden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Önemli • Kullanmadan önce, bu kullanma k∂lavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Kullanma kitapç∂π∂n∂ ütüyü kulland∂π∂n∂z sürece saklay∂n∂z. • Kullanmadan önce, µebeke cereyan geriliminin, buhar deposunun alt∂nda yaz∂l[...]
-
Page 35
35 Buhar olmadan ütü yapmak isterseniz buhar fonksiyonunu (7) aktif hale getirmenize gerek yoktur. Dikey buhar As∂l∂ konumdaki perdeler ve elbiseler (ceketler, etekler vepaltolar) k∂r∂µ∂kl∂klar∂ düzeltmek için buhar ile ütülenebilirler. Ütünün s∂cakl∂k ayar∂n∂ (d)’de gösterildiπi µekilde maksimumdan 2 derece dah[...]
-
Page 36
36 ∂ÏÏËÓÈο ∂Ï›˙Ô˘Ì ӷ Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙÔ Ó¤Ô ·ÙÌÔÛ‡ÛÙËÌ· Ù˘ Braun. ™ËÌ·ÓÙÈÎfi • ¢È·ß¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È õ˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ¯Ú‹ÛË[...]
-
Page 37
37 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡, Ô ·ÙÌfi˜ Ô˘ ¤¯ÂÈ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· ı· ˘ÁÚÔ- ÔÈËı›. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÙ¿ÍÈÌÔ ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È Î¿ÔȘ ÛÙ·ÁfiÓ˜ ÓÂÚÔ‡ ›Ûˆ˜ ?[...]
-
Page 38
38 êÛÒÒÍËÈ ç‡‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ‡·ÓÚ‡ Ò Ì‡¯ÂÈ „·‰ËθÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Braun ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ Ç‡Ï Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚ËÂ. LJÊÌÓ • èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡- ˆËË Ë ı‡ÌËڠ ‚ Ú˜ÂÌË ‚Ò„?[...]
-
Page 39
39 ÔÓ‰‡˜Ë Ô‡‡, Ô‡, ÓÒÚ‡˛˘ËÈÒfl ‚ ¯Î‡Ì„ ÔÓ‰‡˜Ë Ô‡‡, ÍÓ̉ÂÌÒËÛÂÚÒfl Ë Ó·‡ÁÛÂÚ ‚Ó‰Û. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ‡Á·˚Á„Ë‚‡Ì˲ ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ ‚Ó‰˚ Ë ‚˚ÚÂ͇Ì˲ Ì·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡[...]
-
Page 40
40 ì͇ªÌҸ͇ ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË Ï‡ÚËÏÂÚ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌÌfl ‚¥‰ Ó·ÓÚË Á ̇¯Ó˛ Ô‡ÒÛ‚‡Î¸ÌÓ˛ ÒËÒÚÂÏÓ˛ Braun. ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡?[...]
-
Page 41
41 ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl Ô‡Ë Ú‡ ÔÓÒÛ̸Ú ªª ̇Á‡‰ ‰Ó ÛÔÓ‡ (g). ÑÎfl ‚¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ÔÓÒÚ¥ÈÌÓª ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë, ÔÂÂÒÛ̸Ú ÍÌÓÔÍÛ ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ‚Ô‰. • èË Ô¯ÓÏÛ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌ¥ ‡·Ó Û ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎ?[...]
-
Page 42
42 ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥. ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·[...]
-
Page 43
43 ‹ ‹ SI9000_S_4-62 Seite 43 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10[...]
-
Page 44
44 SI9000_S_4-62 Seite 44 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10[...]
-
Page 45
45 SI9000_S_4-62 Seite 45 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10[...]
-
Page 46
46 SI9000_S_4-62 Seite 46 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10[...]
-
Page 47
47 SI9000_S_4-62 Seite 47 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10[...]
-
Page 48
48 SI9000_S_4-62 Seite 48 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10[...]
-
Page 49
49 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle M[...]
-
Page 50
50 duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. Português Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar , substituir peça[...]
-
Page 51
51 Norsk Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garanti dek[...]
-
Page 52
52 eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji; – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci zamiennych firmy Braun; c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia; d) ostrza i folie do golar[...]
-
Page 53
53 EÏÏËÓÈο ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ Ú?[...]
-
Page 54
54 ì͇ªÌҸ͇ ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Braun ÑÎfl ÛÒ¥ı ‚ËÓ·¥‚ ÏË Ì‡‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û. èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÚÂÏ¥ÌÛ[...]
-
Page 55
55 Garantie/Kundendienststellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service-centrales Garantikontorer og centrale serviceafdelinger Garant[...]
-
Page 56
56 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P . 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48 Hong Kong Audio Supplies Company , Room 506, St. George Building, 2 ICE House Street, Hong Kong, “ (852) 2524 9377 Hungary Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft., 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37 “ 1801 - 3800 Iceland V erslunin Pfaff h [...]
-
Page 57
57 Russia RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow , “ (095) 264 41 61 Saudi Arabia AL Naghi company AL Madinah road opposite to Fetihi center , Al Forsan P .O. Box: 269 21411 Jeddah “ 02 - 651 8670 Schweiz /Suisse/Svizzera T elion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren, “ 0844-88 40 10 Singapore (Republic of) Beste (S) Pte. Ltd., No. 6 T[...]