Braun SI 6590 FreeStyle manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Braun SI 6590 FreeStyle. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Braun SI 6590 FreeStyle ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Braun SI 6590 FreeStyle décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Braun SI 6590 FreeStyle devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Braun SI 6590 FreeStyle
- nom du fabricant et année de fabrication Braun SI 6590 FreeStyle
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Braun SI 6590 FreeStyle
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Braun SI 6590 FreeStyle ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Braun SI 6590 FreeStyle et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Braun en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Braun SI 6590 FreeStyle, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Braun SI 6590 FreeStyle, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Braun SI 6590 FreeStyle. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    SI 6595 SI 6260 SI 6590 SI 6250 SI 6560 SI 6130 SI 6550 SI 6120 SI 6265 FreeStyle T ype 4 676 T ype 4 675 T ype 4 674 T ype 4 670 4-674-361/00/IX-05/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/ SK/H/TR/GR/RUS/UA/Arab/China www .braun.com max max F r e e s t y l e a n t i c a l c 1 9 0 0 W a t t 9 5 g / m i n s a p h i r m a x m i n SI 6000 upgrade MN - KURT[...]

  • Page 2

    Braun Infoline Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfr ei): 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 Helpline Should you requir e any further assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on 0800 783 70 10 Helpline 1 800 509 448 Servicio al consumidor para España: 901 11 61 84 Serviço ao Consumidor par[...]

  • Page 3

    B A max 1 3 3a 4 5 2 7 m a x n i m m a x n i m 6 4674361_SI6000_S03 Seite 1 Dienstag, 6. September 2005 11:51 11[...]

  • Page 4

    3 spray 4 dry C E 1 steam on/off 2 power shot m a x n i m m a x n i m Textile Protector 4674361_SI6000_S04 Seite 1 Dienstag, 6. September 2005 11:51 11[...]

  • Page 5

    F G chemicals vinegar or lemon juice 79 56 8 78 ! 10 0 ° C 6 H Cleaning the anti-calc valve 12 3 4 Anticalc system I 13 2 45 max 10 11 12 13 4x 9 max m a x n i m m a x n i m 4674361_SI6000_S05 Seite 1 Dienstag, 6. September 2005 11:52 11[...]

  • Page 6

    6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun FreeStyle viel Freude. Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen. ––––––––––––––––––––––––––?[...]

  • Page 7

    7 D Automatische Abschaltung (nur bei Modell 6595/6265) Der Abschaltmechanismus verursacht während des Bügelns ein leichtes Rasseln. Dieses Rasseln ist normal und in keinem Fall ein Hinweis auf einen Fehler. Die «auto- off»-Kontrolllampe blinkt, wenn sich das Bügeleisen automatisch abgeschaltet hat, und zwar wenn es ca. … – 30 Sekunden lan[...]

  • Page 8

    8 9) – 10) Wassertank füllen, Bügeleisen ans Netz anschließen und Temperatur auf «•••» einstellen. 11) – 13) Wenn die Temperatur-Kontrolllampe erlischt, den Power-shot-Knopf viermal drücken, um zusätzlich mögliche Kalk- partikel zu entfernen. Netzstecker ziehen, die Bügelsohle abkühlen lassen und wie in Abschnitt «G» beschrieb[...]

  • Page 9

    9 • Keep the iron in the upright position and connect it to the mains. Select the tem- perature according to the ironing guide on the heel rest of the iron or on the label in your garments. • The temperature pilot light (7) goes off, when the desired temperature is reached (after approx. 1 minute). C Ironing 1 Steam on/off For steam ironing, th[...]

  • Page 10

    10 1) Unplug the iron and empty the water tank. 2) Press the steam button so it is lifted. 3) Remove carefully (some water may now leak from the sole plate). 4) Do not touch the anticalc valve. 5) Immerse in vinegar (not vinegar essence) or lemon juice until the lime becomes soft. 6) Use a non-metallic brush until all openings are clean. 7) Rinse u[...]

  • Page 11

    11 Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnement et de design. Nous espérons que votre nouveau fer Braun FreeStyle vous apportera la plus entière satisfaction. Remar que : Enlever l’étiquette qui se trouve sur la semelle s’il y en a une, avant utilisation. –––––––––––[...]

  • Page 12

    12 tissus par humidification, ce qui permet un repassage plus facile. Faites attention – de la vapeur est diffusé latéralement. 2 Fonction pressing Avant utilisation, pressez le bouton de la fonction pressing (5) 3 à 4 fois de manière à l’activer. Appuyez le bouton de la fonction pressing par intervalle d’au moins 5 secondes. La fonction[...]

  • Page 13

    13 4) Ne touchez pas la valve anti-calcaire. 5) Trempez dans du vinaigre (surtout pas d’essence de vinaigre) ou du jus de citron jusqu’à ce que le calcaire disparaisse. 6) Utilisez une brosse non-métallique jusqu’à ce que toutes les ouvertures soient propres. 7) Rincez sous l’eau courante. 8) Remettez en place le bouton de la touche fonc[...]

  • Page 14

    14 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que dis- frute de su nueva plancha Braun FreeStyle. Nota: Antes de usar la plancha por primera vez, retire la etiqueta de la suela. –––––––––––––––––––––––––––––[...]

  • Page 15

    15 D Desconexión electrónica (sólo para 6595/6265) Esta función provoca un sonido leve durante el planchado. Este hecho resulta normal y en ningún caso indica un fallo en el funcionamiento de la plancha. La luz piloto de apagado automático par- padeará cuando el mecanismo de inter- rupción automática esté activado. Esto sucede cuando la p[...]

  • Page 16

    16 8) Presione el botón de vapor situándolo en la posición inferior (presionado). 9) – 10) Llene el depósito de agua, conéctela la plancha y seleccione la posición de temperatura «•••». 11) – 13) Cuando la luz piloto se apague, presione el botón de super-vapor a presión 4 veces para drenar los conductos. Desconecte la plancha y [...]

  • Page 17

    17 B Antes de começar • Este ferro a vapor está concebido para utilizar água corrente. Se a água for muito dura, recomendamos utilizar uma mistura de 50% de água corrente e 50% de água destilada. Encha o depósito de água até ao sinal «max». Não use apenas água destilada. Não junte aditivos (por exemplo, goma). • Coloque o ferro a [...]

  • Page 18

    18 G Conservação e limpeza Use um esfre gão de palha de a ço para limpar a base do ferro de engomar. Depois, passe um pano pela base limpa. Nunca use es pon jas de fibra, vina gre ou outros produtos químicos . Para limpar o material suave do punho e os botões de vapor e spray, use água com sabão. H Limpeza da válvula anti-calcário A válv[...]

  • Page 19

    19 I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati parametri di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo ferro da stiro Braun FreeStyle risponda com- pletamente alle Vostre aspettative. Nota: rimuovete la pellicola protettiva situata sulla piastra del Vostro ferro, prima dell’utilizzo dello stesso. ––?[...]

  • Page 20

    20 3 Funzione spray Premete il tasto (4). 4 Stiratura a secco Spegnete il vapore premendo verso il basso il tasto (3). D Spegnimento automatico (solo 6595/6265) Il meccanismo di spegnimento provoca un piccolo rumore durante la stiratura. Questo é normale, in caso contrario indicherebbe un’anomalia dell’apparecchio. La spia luminosa dello spegn[...]

  • Page 21

    21 Attenzione: Quando il tasto vapore è sol- levato, dell’acqua calda può uscire dalla piastra. 8) Premere il tasto regolatore del vapore finchè torni nella posizione originale. 9) – 10) Riempire il serbatoio con acqua, accendere il ferro e selezionare la temperatura « ••• ». 11) – 13) Quando la spia luminosa si spegne, premere il [...]

  • Page 22

    22 bij u het water echter extreem hard is, raden wij u aan een mengsel van 50% leidingwater en 50% gedistilleerd water gebruiken. Vul het waterreservoir tot de markering «max». Gebruik nooit alleen gedistilleerd water. Voeg niets aan het water toe (bijv. stijfsel). • Houd het strijkijzer in rechtopstaande positie en steek de stekker in het stop[...]

  • Page 23

    23 een schuurs pons je, azi jn of andere reini gin gsmiddelen . Gebruik water met zeep voor het schoonmaken van het zacht materiaal van het handvat, de stoomstoot en waterspray knopjes. H Het schoonmaken van het antikalkstaafje Het antikalkstaafje van het strijkijzer zit onder de stoomknop (3). Het moet regel- matig ontkalkt worden (bijvoorbeeld wa[...]

  • Page 24

    24 Vore produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktion og design. Vi håber, at De vil blive glad for at anvende Deres nye Braun FreeStyle. Bemærk: Fjern mærkaten på strygesålen hvis der er en påsat før første anvendelse. ––––––––––––––––––––––––––––?[...]

  • Page 25

    25 D Automatisk slukning (kun 6595/6265) Mens der stryges vil auto-slukmekanismen afgive en ganske svag raslende lyd. Dette er helt normalt og bety-der på ingen måde, at der er fejl på strygejernet. «Auto-off» kontrollampen blinkernår den automatiske slukning er aktiveret. Dette sker, når strygejernet har hvilet ... – vandret på strygeså[...]

  • Page 26

    26 J Vejledning i problemløsning Problem Løsning –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Dråber kommer Drej dampregulatoren ud af damp- mod uret for at reducere ventilerne dampen eller tryk damp- knappen for at slå dampen fra. Anvend længere intervaller når der trykkes[...]

  • Page 27

    27 vann fra springen og 50% destillert vann. Fyll vanntanken til «max» merket. Bruk aldri kun destillert vann. Tilsett aldri tilsetningsstoffer (f.eks. stivelse). • Sett strykejernet på endestykket og sett i støpselet. Velg temperatur i henhold til strykeguiden på strykejernets endestykke eller i henhold til merkingen på plaggene som skal s[...]

  • Page 28

    28 knappen skal avkalkes regelmessig (f.eks. hver gang damputviklingen er utilfredsstillende). Gjør som følger: 1) Ta støpselet ut av stikkontakten og tøm vanntanken. 2) Trykk ned dampknappen slik at den løftes. 3) Trekk den forsiktig ut (noe vann vil nå kunne lekke fra strykesålen). 4) Unngå berøring av nedre del av antikalk ventilen. 5) [...]

  • Page 29

    29 Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med ditt nya Braun FreeStyle strykjärn. Vikti gt: Om stryksulan är försedd med ett klistermärke måste det tas av innan du börjar stryka. –––––––––––––––––––[...]

  • Page 30

    30 D Automatisk avstängning (endast 6595/6265) Den auto-matiska avstängningsmeka- nismen orsakar ett lätt rasslande ljud när du stryker. Detta är fullt normalt och indikerar inget fel på produkten. «Auto-off» kontrollampan blinkar när den automatiska avstängnings-funktionen är aktiverad. Detta inträffar när strykjärnet har placerats..[...]

  • Page 31

    31 J Felsökningsguide Problem Lösning –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Det droppar ur Vrid på ångregulatorn ånghålen motsols för att minska ångan eller stäng av den. Låt det gå längre mellan intervallerna när du aktiverar Power shot ångan. Välj en högr[...]

  • Page 32

    32 on 50% vesijohtovettä ja 50% tislattua vettä. Täytä vesisäiliö «max»-merkkiin asti. Älä koskaan käytä pelkästään tislattua vettä äläkä minkäänlaisia lisäaineita (esim. tärkkiä). • Aseta silitysrauta pystyasentoon ja kytke verkkovirtaan. Valitse lämpötila silitys- raudan päätyosasta tai silitettävässä kankaassa ol[...]

  • Page 33

    33 pehmeät materiaalit kädensijassa ja höyrypainikkeissa saippuavedellä. H Kalkinpoistoventtiilin puhdistus Silitysraudan kalkinpoistoventtiili sijaitsee höyrypainikkeen (3) alaosassa. Kalkinpoistoventtiili on puhdistettava säännöllisesti (esim. aina kun höyrynmuodostus on heikenteynyt). Menettele seuraavasti: 1) Irroita pistoke seinästä[...]

  • Page 34

    34 Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego ˝elazka Braun FreeStyle. Uwaga: JeÊli stop´ grzejnà ˝elazka zabezpiecza folia ochronna lub naklejka, przed pierwszym u˝yciem [...]

  • Page 35

    35 byç u˝ywana równie˝ przy prasowaniu w pozycji pionowej (np. zas∏ony). nie dotyczy modeli SI 6120). 3 Spryskiwacz Nacisnàc przycisk spryskiwacza (4). 4 Prasowanie na sucho (bez u˝ycia pary) Wy∏àczyç funkcj´ pary przez naciÊni´cie przycisku wyrzutu pary (3) tak, aby ten zatrzyma∏ si´ w dolnej pozycji. D Automatyczny wy∏àcznik [...]

  • Page 36

    36 Uwa ga: Po przekr´ceniu regulatora pary ze stopy grzejnej mo˝e wydobywaç sie goràca para i woda. 8) Wcisnàç przycisk regulatora pary. 9) – 10) Nape∏niç pojemnik do wody, pod∏àczyç do sieci i nastawiç na odpowiednià temperatur´. 11) – 13) Kiedy Êwiate∏ko temperatury zgaÊnie wcisnàç przycisk wyrzutu paru 4 razy by oczyÊc[...]

  • Page 37

    37 B NeÏ zaãnete Ïehlit • Tato Ïehliãka je zkonstruována pro pouÏití vody z vodovodu. JestliÏe máte extrémnû tvrdou vodu, doporuãujeme pouÏívat smûs 50 % vody z vodovodu a 50 % destilované vody. NaplÀte nádrÏku na vodu ke znaãce «max». Nikdy nepouÏívejte pouze destilo- vanou vodu. Nepfiidávejte zádná aditiva (napfi. [...]

  • Page 38

    38 otfiete hadfiíkem. Nikdy nepouÏívejte brusné houbiãky, ocet ani Ïádné chemikálie . Pro ãi‰tûní mûkkého materiálu drÏadla a tlaãítek «power shot» a kropení pouÏívejte vodu s m˘dlem. H âi‰tûní odvápÀovacího ventilu OdvápÀovací ventil se nachází na spodní ãásti tlaãítka páry (3). Tento ventil se musí [...]

  • Page 39

    39 Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby odpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a design. Prajeme Vám s na‰ím v˘robkom príjemnú prácu. Poznámka: Pokiaº by Ïehliaca plocha Vá‰ho modelu bola opatrená umelohmotnou ochrannou fóliou, odstráÀte ju skôr, neÏ budete Ïehliãku pouÏívaÈ. ––––––––?[...]

  • Page 40

    40 D Automatické vypnutie (iba 6595/6265) Mechanizmus automatického vypnutia spôsobuje v priebehu Ïehlenia jemné chrastenie. Toto je úplne normálne a v Ïiadnom prípade neznamená vadu Ïehliãky. Kontrolka automatického vypnutia sa rozsvieti akonáhle je aktivované automatické vypnutie. Toto sa stane, pokiaº je Ïehliãka v kºude... ?[...]

  • Page 41

    41 11) – 13) Keì zhasne kontrolka, stlaãte tlaãidlo (power shot) (4) asi 4 krát, aby ste vypláchli Ïehliãku. Odpojte Ïehliãku a poãkajte, k˘m vychladne, aby ste ju mohli vyãistiÈ spôsobom uveden˘m v písm «G» . U pozornenie: Îehliãka nikdy nesmie byÈ pouÏitá bez tlaãidla pary. J Problémy pri Ïehlení Problém Odstránenie[...]

  • Page 42

    42 a víz, csapvíz és desztillált víz fele-fele arányú keverékének a használatát javasoljuk. A «max» jelzésig töltse fel a tartályt. Soha ne használjon csak desztillált vizet. Ne adjon a vízhez semmilyen adalékanyagot (pl. keményítŒt). • Tartsa a vasalót álló helyzetben és csatlakoztassa a hálózatra. A vasaló támaszt[...]

  • Page 43

    43 H VízkŒtelenítŒ szelep tisztítása A vasaló vízkŒtelenítŒ szelepe a gŒzgomb (3) alsó részén található. Rendszeresen el kell róla távolítani a lerakódást (például akkor, ha a gŒzáramlás gyenge). Az alábbiak szerint járjon el: 1) Húzza ki a vasalót a konnektorból és ürítse ki a víztartályt. 2) Nyomja be a gŒzgo[...]

  • Page 44

    44 Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaµabilmek için tasarlanm∂µt∂r. Yeni Braun EasyStyle’dan memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Dikkat: Ütünüzün taban∂ koruyucu bir plastik ile kapl∂ olabilir. ∑lk kullan∂mdan önce bu plastik kaplamay∂ ç∂kart∂n∂z. ––––––––––[...]

  • Page 45

    45 D Otomatik Kapanma (sadece 6595/6265 modelleri için) Otomatik kapanma mekanizmas∂ ütüleme esnas∂nda hafif bir ç∂ng∂rak sesi ç∂kar∂r. Bu durum normaldir ve ütüde bir sorun olduπunu göstermez. Otomatik kapanma mekanizmas∂ çal∂µt∂π∂ zaman «auto-off» pilot ∂µ∂π∂ yanar. Mekanizma: – Ütü yata y pozis yonda[...]

  • Page 46

    46 Dikkat: Buhar düπmesi çekildiπi zaman, ütü taban∂ndan s∂cak su ve buhar ç∂kacakt∂r. 8) Buhar düπmesini tekrar eski yerine yerleµtirmek için geri itiniz. 9)–10) Su tank∂n∂ doldurunuz, fiµi prize tak∂n∂z ve s∂cakl∂k seçiciyi «•••» iµaretine getiriniz. 11)–13) Pilot ∂µ∂π∂ söndüπü zaman ütü[...]

  • Page 47

    47 5 Κουµπ ενσχυσης ψεκασµο 6 Επιλογας θερµοκρασας 7 Φωτειν νδειξη θερµοκρασας 8 µνο για 6595/6265 και: Φωτειν νδειξη «αυτµατης διαξοπς λειτουργας» (αυτµατη διακοπ) 9 µνο γ[...]

  • Page 48

    48 τα υφσµατ σας στη θερµτητα προτο αρχσετε το σιδρωµα, σας συνιστοµε να σιδερσετε πρτα να µικρ µρος τους, απ την ανποδη ψη. Με τη Λειτουργα Προστασας, µπορετε να σι?[...]

  • Page 49

    49 ™ËÌ. ∆Ô Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡. J Οδηγ!ς επλυσης προβληµτων Πρ!βληµα Αντιµετ'πιση ––––––––––––––––––––––?[...]

  • Page 50

    50 A éÔËÒ‡ÌË 1 éÚ‚ÂÒÚË ‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎfl ‚Ó‰˚ 2 ä˚¯Í‡ ÂÁÂ‚Û‡‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚ 3 äÌÓÔ͇ «Ô‡» «steam on/off» 3‡ è‡Ó„ÛÎflÚÓ 4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË ‡ÒÔ˚ÎÂÌËfl ‚Ó‰˚ «spray» 5 äÌÓÔ͇ ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó ‚˚[...]

  • Page 51

    51 ‚ÎflÈÚ „·ÊÂÌË ‚ Ú˜ÂÌË ‰‚Ûı ÏËÌÛÚ ·ÂÁ Á‡˘ËÚÌÓÈ Ì‡Í·‰ÍË. ᇢËÚ̇fl ̇Í·‰Í‡ Ô‰Óı‡ÌflÂÚ Ú͇ÌË, ÚÂ·Û˛˘Ë ·ÂÂÊÌÓ„Ó Ó·‡˘Â- ÌËfl, ÓÚ ÔÂ„‚‡, Ë ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ „·‰ËÚ¸ ËÁ[...]

  • Page 52

    52 J ê¯ÂÌË ÔÓ·ÎÂÏ èÓ·ÎÂχ ê¯ÂÌË –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– óÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl èÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ- ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ „ÛÎflÚÓ ÔÓÚË‚ ÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ˜‡[...]

  • Page 53

    53 Ä éÔËÒ 1 éÚ‚¥ ÓÁÔË₇˜‡ ‚Ó‰Ë 2 ä˯͇ ÂÁÂ‚Û‡‡ ‰Îfl ‚Ó‰Ë 3 äÌÓÔ͇ «Ô‡‡» «steam on/off» 3‡ è‡Ó„ÛÎflÚÓ 4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈¥ª ÓÁÔË₇ÌÌfl ‚Ó‰Ë «spray» 5 äÌÓÔ͇ Á·¥Î¸¯ÂÌÓ„Ó ‚ËÍË?[...]

  • Page 54

    54 ‡͈¥˛ χÚÂ¥‡ÎÛ, ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ÔÓÔ‡ÒÛ‚‡ÚË Ì‚ÂÎËÍÛ ‰¥ÎflÌÍÛ Ú͇ÌËÌË Á ‚Ë‚Ó¥ÚÌÓª ÒÚÓÓÌË. ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û˛˜Ë Á‡ıËÒÌÛ Ì‡Í·‰ÍÛ, ÏÓÊ̇ Ô‡ÒÛ‚‡ÚË ‚ËÓ·Ë ¥Á ‰ÂÎ¥[...]

  • Page 55

    55 è‡Ë ÌÂχπ ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «Ô‡‡», ˘Ó· ‚Ó̇ Òڇ· Û ‚ÂıÌπ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl. è‡ÓÛÚ‚ÓÂÌÌfl é˜ËÒÚ¥Ú¸ Í·ԇÌ, ÁÏÂ̯ËÎÓÒfl ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ‡·Ó ÈÓ„Ó Í‡Î¸ˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛ ‚Á‡„‡Î¥ ÌÂχπ (‰?[...]

  • Page 56

    56 ‹ 4674361_SI6000_S6-76 Seite 56 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10[...]

  • Page 57

    57 ‹ 4674361_SI6000_S6-76 Seite 57 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10[...]

  • Page 58

    58 ‹ ‹ ‹ 4674361_SI6000_S6-76 Seite 58 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10[...]

  • Page 59

    59 4674361_SI6000_S6-76 Seite 59 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10[...]

  • Page 60

    60 4674361_SI6000_S6-76 Seite 60 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10[...]

  • Page 61

    61 4674361_SI6000_S6-76 Seite 61 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10[...]

  • Page 62

    62 4674361_SI6000_S6-76 Seite 62 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10[...]

  • Page 63

    63 4674361_SI6000_S6-76 Seite 63 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10[...]

  • Page 64

    64 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle M[...]

  • Page 65

    65 La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asi[...]

  • Page 66

    66 Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader ops[...]

  • Page 67

    67 Polski Warunki gwarancji 1. Gillette Group Poland Sp. z o.o. gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Gillette Group Poland Sp. z o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia[...]

  • Page 68

    68 Slovensk˘ Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky kraj[...]

  • Page 69

    69 ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ. ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡Í?[...]

  • Page 70

    70 Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ[...]

  • Page 71

    71 Garantie/Kundendienststellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service-centrales Garantikontorer og centrale serviceafdelinger Garant[...]

  • Page 72

    72 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P . 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48 Hong Kong Audio Supplies Company , Room 506, St. George Building, 2 ICE House Street, Hong Kong, “ (852) 2524 9377 Hungary Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft., 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37 “ 1801 - 3800 Iceland V erslunin Pfaff h [...]

  • Page 73

    73 Russia RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow , “ (095) 264 41 61 Saudi Arabia AL Naghi company AL Madinah road opposite to Fetihi center , Al Forsan P .O. Box: 269 21411 Jeddah “ 02 - 651 8670 Schweiz /Suisse/Svizzera T elion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren, “ 0844-88 40 10 Serbia/Montenegro BG Elektronik, Bulevar Kralja Alek[...]