Brother XL-6061 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Brother XL-6061. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Brother XL-6061 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Brother XL-6061 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Brother XL-6061 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Brother XL-6061
- nom du fabricant et année de fabrication Brother XL-6061
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Brother XL-6061
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Brother XL-6061 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Brother XL-6061 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Brother en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Brother XL-6061, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Brother XL-6061, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Brother XL-6061. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Black ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO 194283-012 Printed in Taiwan Instruction Manual Manual de instrucciones Manuale d'istruzione[...]

  • Page 2

    "IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS" When using this machine, basic safety precautions should always be taken , including the following: "Read all instructions before using." D ANGER – T o reduce the risk of electr ic shoc k: 1. The machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this machine from the elec[...]

  • Page 3

    “IMPOR T ANTES INSTR UCCIONES DE SEGURID AD” Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. “Leer las instrucciones antes de usar” PELIGR O – Para reducir el riesgo de una descarg a eléctrica. 1. La máquina no debe dejarse nunca desatendida mientras esté conectada. [...]

  • Page 4

    “IMPORT ANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA” Quando usate la macchina per cucire, rispettate sempre le precauzioni di sicurezza, incluso quanto qui di seguito specificato. “Leggete tutte le istruzioni prima dell’uso.” PERICOLO – Per ridurre il rischio di shock elettrico. 1. La macchina per cucire non deve essere mai lasciata abbandonata quando[...]

  • Page 5

    FOR USERS IN UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY. If this machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT (in the United Kingdom) Main supply (AC 230/240V~, 50Hz) DO NOT cut off the main plug from equipment. If the plug fitted is not suitable for the power point in your home or the cable is too short to r[...]

  • Page 6

    1. Connect the three-prong plug into the machine. 2. Connect the electrical supply plug into a wall outlet. - When leaving the machine unattended, the main switch of the machine should be switched off or the plug must be removed from the socket outlet. Turn on or off the switch for the main power and sew-light. 1 Turn on 2 Turn off - When servicing[...]

  • Page 7

    PLEASE READ BEFORE USING THIS MA CHINE For safe operation 1. Be sure to keep your eye on the needle while sewing. Do not touch the balance wheel, thread take-up, needle, or other moving parts. 2. Remember to turn off the power switch and unplug the cord when: • Operation is completed • Replacing or removing the needle or any other parts • A p[...]

  • Page 8

    LEA ESTE MANU AL ANTES DE USAR EST A M Á QUIN A Para un funcionamiento seguro 1. Est é siempre atento a la aguja cuando cosa. No toque la polea, el tirahilo, la aguja u otras piezas m ó viles. 2. Acu é rdese de apagar la m á quina y desenchufarla de la corriente cuando: • Termine la labor • Recambie o retire la aguja y otras piezas • Ocu[...]

  • Page 9

    LEGGERE PRIMA DELL ’ USO DI QUEST A MACCHINA Per un funzionamento sicuro 1. Mentre si cuce guardare sempre l ’ ago. Non toccare il volantino, il tendifilo, l ’ ago o le altre parti mobili. 2. Ricordarsi di spegnere l ’ interruttore generale e di staccare il cavo quando: • si è completata un ’ operazione • si sostituisce o si toglie l[...]

  • Page 10

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE PRINCIPAL PARTS ......................................................... 1 ACCESSORIES ............................................................... 3 Optional Accessories .............................................. 3 OPERATING YOUR SEWING MACHINE ....................... 5 Connecting Plugs .........................[...]

  • Page 11

    CONTENIDO CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER ELEMENTOS PRINCIPALES ................................................. 2 ACCESORIOS .......................................................................... 4 Accesorios opcionales ..................................................... 4 FUNCIONAMIENTO DE LA M Á QUINA DE COSER .......... 6 Conexi ó n de [...]

  • Page 12

    INDICE DEGLI ARGOMENTI CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE PARTI PRINCIPALI ............................................................ 2 ACCESSORI ...................................................................... 4 Accessori opzionali ................................................. 4 FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CUCIRE ...... 6 Collegamento[...]

  • Page 13

    1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 4 2 1 9 3 8 7 5 6 0 B C D F A G E PRINCIP AL P ARTS 1 BOBBIN WINDER (Page 28) Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread. 2 STITCH LENGTH DIAL (Page 13, 24) Controls the length of the stitches. 3 SPOOL PIN AND SPOOL CAP (Page 28, 33) 4[...]

  • Page 14

    2 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE PARTI PRINCIP ALI 1 DISPOSITIVO DI AVVOLGIMENTO SPOLINA (Pagina 28) Per avvolgere il rocchetto con il filo da utilizzare inferiormente. 2 SELETTORE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO (Pagina 14, 25) Permette di regolare la lunghezza dei punti. 3 PORTAROCCHETTO E FER[...]

  • Page 15

    3 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 1 X59370-051 2 SA156 XA5539-051 3 X57117-051 4 X57521-001 5 XA4911-151 (XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053) X59369-251 (XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) 6 130012-054 7 130013-054 8 X59476-051 9 130920-051 : X55467-051 [...]

  • Page 16

    4 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE ACCESSORI 1 Piedino per cerniere (1 pz.) 2 Spoline (3 pz.) SA156 (Per USA) XA5539-051 (Per gli paesi) Sostituzioni (set di 10 pezzi) 3 Confezione di aghi (ago singolo normale N ° 14) (3 pz.) 4 Ago gemello (1 pz.) 5 Piedino per occhielli (1 pz.) 6 Fermarocc[...]

  • Page 17

    5 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE OPERA TING Y OUR SEWING MA CHINE Connecting Plugs 1. Connect the power cord plug into the machine. 2. Connect the power supply plug into a wall outlet. CAUTION 1. When leaving the machine unattended, the main switch of the machine should be switched off or [...]

  • Page 18

    6 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CUCIRE Collegamento elettrico 1. Inserire il connettore del cavo di alimentazione nella macchina da cucire. 2. Inserire la spina di alimentazione in una presa elettrica a muro. ATTENZIONE 1. Quando si lascia la macchina incus[...]

  • Page 19

    7 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 2 1 Main P ower/Se wing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off. 1 Turn on (toward the “ I ” mark) 2 Turn off (toward the “ O ” mark) Interruttore principale/luce area di lavoro Questo interruttore accende e spegne sia l[...]

  • Page 20

    8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE P edal Al presionar ligeramente el pedal, la m á quina funcionar á a baja velocidad. Al aumentar la presi ó n, se incrementa tambi é n la velocidad de la m á quina. Al soltar el pedal, la m á quina se para. Aseg ú rese siempre de no poner ning ú n o[...]

  • Page 21

    9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 2 3 4 Chec king the Needle The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing. To Check the Needle Correctly: To check the needle, place the flat side of the needle on a flat surface. Check the needle from the top and the sides. Throw awa[...]

  • Page 22

    10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Controllo dell ’ ago Per ottenere una cucitura scorrevole, l ’ ago utilizzato deve essere sempre ben diritto ed appuntito. Per verificare che l ’ ago non sia piegato: Per verificare l ’ ago, posizionare la parte piana dell ’ ago su una superficie[...]

  • Page 23

    11 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Changing the Presser Foot CAUTION • Always turn off the power before changing the presser foot. If the power is on and controller is stepped on, the machine will start and may cause injury. • Always use the correct presser foot for the selected stitch [...]

  • Page 24

    12 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Flat Bed Attachment The accessories are stored in a compartment under the flat bed attachment cover, which can be opened by flipping it toward you. Plataf orma Los accesorios est á n almacenados en un compartimiento situado debajo de la tapa de la platafo[...]

  • Page 25

    13 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE V ARIOUS CONTR OLS P attern Selection Dial CAUTION When you use the Pattern Selection Dial to select a pattern, turn the balance wheel to the front (counter-clockwise) by hand to set the needle in the highest position before selecting the pattern. If the n[...]

  • Page 26

    14 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE DISTINT OS MANDOS Selector de puntadas PRECAUCI Ó N Cuando utilice el selector de puntadas, antes de seleccionar la punta- da gire la ruedecilla hacia delante (hacia la izquierda) con la mano para poner la aguja en la posici ó n m á s alta. Si gira el s[...]

  • Page 27

    15 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE PATTERN STITCH NAME PRESET WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC 5 F-1.5 55 BUTTONHOLE (3/16) (1/64-1/16) STRAIGHT STITCH — 1-4 42, 65, 67 (Left Needle Position) (1/16-3/16) STRAIGHT STITCH — 1-4 42, 65[...]

  • Page 28

    16 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES (Model XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053) PATTERN STITCH NAME PRESET WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC 5 F-1.5 55 BUTTONHOLE (3/16) (1/64-1/16) STRAIGHT STITCH — 1-4 [...]

  • Page 29

    17 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES (Model XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) PATTERN STITCH NAME PRESET WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 4-STEP AUTOMATIC 5 F-1.5 58 BUTTONHOLE (3/16) (1/64-1/16) STRAIGHT STITCH — 1-4 [...]

  • Page 30

    18 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE LARGO RECOMEND ADO P ARA CAD A PUNT AD A (Modelo XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063) PUNTADA NOMBRE ANCHO PRE-PROGRAMADO LARGO RECOMENDADO P Á GINA DEL EN [mm (pulgadas)] EN [mm (pulgadas)] MANUAL OJAL AUTOM Á TICO 5 F-1,5 56 DE 1 PASO (3/16) (1/64-1/16)[...]

  • Page 31

    19 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE LARGO RECOMEND ADO P ARA CAD A PUNT AD A (Modelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053) PUNTADA NOMBRE ANCHO PRE-PROGRAMADO LARGO RECOMENDADO P Á GINA DEL EN [mm (pulgadas)] EN [mm (pulgadas)] MANUAL OJAL AUTOM Á TICO 5 F-1,5 56 DE 1 PASO (3/16) (1/64-1/16)[...]

  • Page 32

    20 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE LARGO RECOMEND ADO P ARA CAD A PUNT AD A (Modelo XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) PUNTADA NOMBRE ANCHO PRE-PROGRAMADO LARGO RECOMENDADO P Á GINA DEL EN [mm (pulgadas)] EN [mm (pulgadas)] MANUAL OJAL AUTOM Á TICO 5 F-1,5 58 DE 4 PASO (3/16) (1/64-1/16)[...]

  • Page 33

    21 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIA TE (Modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063) PUNTO NOME PUNTO AMPIEZZA PREDEFINITA LUNGHEZZA PAGINA [mm(inch)] CONSIGLIATA [mm(inch)] OCCHIELLO AUTOMATICO 5 F-1,5 56 IN 1 TEMPI (3/16) (1/64-1/16) PUNTO DIRITTO — 1-4 42, 6[...]

  • Page 34

    22 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIA TE (Modello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053) PUNTO NOME PUNTO AMPIEZZA PREDEFINITA LUNGHEZZA PAGINA [mm(inch)] CONSIGLIATA [mm(inch)] OCCHIELLO AUTOMATICO 5 F-1,5 56 IN 1 TEMPI (3/16) (1/64-1/16) PUNTO DIRITTO — 1-4 42, 6[...]

  • Page 35

    23 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIA TE (Modello XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) PUNTO NOME PUNTO AMPIEZZA PREDEFINITA LUNGHEZZA PAGINA [mm(inch)] CONSIGLIATA [mm(inch)] OCCHIELLO AUTOMATICO 5 F-1,5 58 IN 4 TEMPI (3/16) (1/64-1/16) PUNTO DIRITTO — 1-4 42, 6[...]

  • Page 36

    24 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 1 3 2 1 2 34 ·· 4 · 3 · 2 · 1 · F · 0 .................... SS A A A A A Stitch Length Dial Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results. The numbers marked on the Stitch Length Dial represent the lengt[...]

  • Page 37

    25 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Selector de largo de puntada Seg ú n la puntada seleccionada, puede ser necesario ajustar su largo para lograr mejores resultados. Los n ú meros indicados en el disco representan el largo de las puntadas en mil í metros. CUANTO MAS ALTO EL NUMERO, MAS L[...]

  • Page 38

    26 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 1 Re verse Sewing Le ver Reverse sewing is used for back tacking and reinforcing seams. To sew in reverse, push the Reverse Sewing Lever in as far as possible and hold in that position while pressing lightly on the foot pedal. To sew forward, release the R[...]

  • Page 39

    27 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 1 1 Con ver ting to Free-arm Style Free-arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to- reach areas on a garment. To change your machine to the free-arm style, simply lift out the flat bed attachment. 1 Slide the flat bed attachment to the left. 1[...]

  • Page 40

    28 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE THREADING THE MA CHINE Winding the Bobbin CAUTION • If the thread spool and/or spool cap are set incorrectly, the thread may tangle on the spool pin. • Use the spool cap (large, medium, or small) that is closest in size to the thread spool. If a spool [...]

  • Page 41

    29 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 1 3 2 2. Pass the end of the thread through the hole on the bobbin from the inside. Place the bobbin onto the bobbin winder shaft and slide the bobbin winder shaft to the right. Turn the bobbin clockwise, by hand, until the spring on the shaft slides into [...]

  • Page 42

    30 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 2. Pase extremo del hilo por el orificio de la canilla a partir del nterior. Coloque la canilla en el eje de bobinado correspondiente y deslice dicho eje hacia la derecha. Gire la canilla en el sentido de las manecillas de un reloj, con la mano, hasta que [...]

  • Page 43

    31 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 2 1 2 1 Lower Threading CAUTION Setting the bobbin improperly may cause the thread ten- sion to loosen, breaking the needle and resulting in injury. 1 Wound evenly 2 Wound poorly CAUTION Be sure to turn off the power. If you accidentally step on the foot c[...]

  • Page 44

    32 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Infilatura inferiore ATTENZIONE Un ’ impostazione non corretta della spolina pu ò provocare l ’ allentamento della tensione del filo, la rottura dell ’ ago ed eventuali lesioni personali. 1 Avvolgimento regolare 2 Avvolgimento scadente ATTENZIONE As[...]

  • Page 45

    33 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Upper Threading 1. Raise the presser foot using the Presser Foot Lever. 2. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise). 1 Presser foot lever 3. Place a spool of thread on the horizontal spool pin and [...]

  • Page 46

    34 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Infilatura superiore 1. Sollevare il piedino premistoffa tramite l ’ apposita leva. 2. Far salire l ’ ago fino alla sua posizione pi ù alta girando il volantino verso se stessi (in senso antiorario). 1 Leva del piedino premistoffa 3. Mettere una spole[...]

  • Page 47

    35 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Drawing Up Lo wer Thread 1. While lightly holding the end of the upper thread, slowly turn the balance wheel to the front (counterclockwise) once by hand to lower and then raise the needle. 2. Pull on the upper thread to draw up the lower thread. 3. Pull o[...]

  • Page 48

    36 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE T win Needle Se wing Your machine is designed for twin needle sewing, which allows you to sew with two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for making decorative stitches. Twin needle sewing works well with the followin[...]

  • Page 49

    37 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE A B 1 2 INSERTING THE TWIN NEEDLE Insert in the same way a single needle is inserted (refer to page 9). The flat side of the needle should face toward the back and the rounded side should face toward you. PLACING THE EXTRA SPOOL PIN Place the vertical spoo[...]

  • Page 50

    38 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Thread T ension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type. NOTE: It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap before sewing on your project. Possible misadjus[...]

  • Page 51

    39 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINA TIONS NOTE: 1. For transparent nylon thread, always use needle 90/14 - 100/16. 2. The same thread is usually used for the bobbin thread and upper threading. CAUTION Be sure to follow the needle, thread, and fabric combinations [...]

  • Page 52

    40 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE COMBINAZIONE TESSUTO/FILO/AGO NOTA: 1. Per filo di nylon trasparente, utilizzare sempre aghi 90/14 - 100/16. 2. In genere, viene utilizzato lo stesso tipo di filo per il filo della spolina e per l ’ infilatura superiore. ATTENZIONE Accertarsi di seguire [...]

  • Page 53

    41 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG CUCITURA CON PUNTO DIRITTO E ZIG-ZAG PLEASE READ BEFORE SEWING CAUTION • To avoid injury, pay special attention to the needle while the machine is in operation. Keep your hands away from moving parts while the machine is in operation. • Do not stretch or pull the fabric during sewing. Do[...]

  • Page 54

    42 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG CUCITURA CON PUNTO DIRITTO E ZIG-ZAG SS SS Straight Stitching Pattern Stitch Length (Straight Stitch 1-4 (Left Needle Position)) (Straight Stitch (Center Needle Position)) (Triple Stretch Stitch (Left Needle Position)) (Triple Stretch Stitch (Center Needle Position)) STARTING SEWING 1. Turn [...]

  • Page 55

    43 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG CUCITURA CON PUNTO DIRITTO E ZIG-ZAG CHANGING SEWING DIRECTION 1. Stop the machine at the point where you wish to change direction with the needle still in the fabric. 2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direction using the needle as a turning point. 3. Lower the[...]

  • Page 56

    44 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG CUCITURA CON PUNTO DIRITTO E ZIG-ZAG REMOVING THE MATERIAL FROM THE MACHINE 1. Stop the machine. Raise the needle to its highest position and make sure that the thread take-up lever is also in its highest position. 2. Lift the presser foot and pull the fabric out gently to the left side. 3. [...]

  • Page 57

    45 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG CUCITURA CON PUNTO DIRITTO E ZIG-ZAG Zigzag Stitc hing Pattern Stitch Length Stitch Width (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) F-4 Fixed 3.5 (Zigzag Stitch) Fixed 5 ZIGZAG STITCH Select the Zigzag Stitch using the Pattern Selection Dial. Then, select the Stitch Length. It is recommended[...]

  • Page 58

    46 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI Blind Hem Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Blind Hem Stitch) F-2 Fixed 3 (Stretch Blind Hem Stitch) F-1.5 Fixed 4 The Blind Hem Stitch is used to finish the edge of a project like the hem of a pair of pants without the stitch showing. Use the Blind Hem Stitch for any non-stre[...]

  • Page 59

    47 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI Shell T uc k Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Shell Tuck Stitch) F-3 Fixed 5 The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace like) edge on a lightweight fabric. 1. Set the Pattern Selection Dial to Shell Tuck Stitch. 2. Sew the fabric on the bias, placing it under the [...]

  • Page 60

    48 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI Elastic Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Elastic Stitch) F-2.5 Fixed 5 The Elastic Stitch can be used for 3 functions: mending, sewing elastic or joining fabric. Each is explained below. Set the Pattern Selection Dial to Elastic Stitch. MENDING 1. Place the reinforcement fabr[...]

  • Page 61

    49 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI Double Action Stitc hing Pattern Stitch Length Stitch Width (Double Action Stitch) (Bridging Stitch) F-3 Fixed 5 (Rampart Stitch) (Decorative hem Stitch) SS These stitches are used for joining two pieces of fabric, for example, when making patchwork. Set the Pattern Selection Dial to Doub[...]

  • Page 62

    50 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI Scallop Stitc hing Pattern Stitch Length Stitch Width (Scallop Stitch) F-1.5 Fixed 5 This machine automatically produces a Scallop Stitch which may be used as a decorative edging. 1. Set the Pattern Selection Dial to Scallop Stitch. 2. Sew the Scallop Stitch along the edge of the material[...]

  • Page 63

    51 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI SS SS SS Decorative Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Bead Stitch) (Arrowhead Stitch) F-1 (Parallelogram Stitch) Fixed 5 (Triangle Stitch) (Decorative Stitch) These stitches can be used for making decorative top stitching and for smocking. Set the Pattern Selection Dial to Tri[...]

  • Page 64

    52 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI P atchw ork Pattern Stitch Length Stitch Width (Fagoting Stitch) SS Fixed 5 This stitch is used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges. 1. Fold over the edges of the two pieces of fabric for the hem and baste the edges to a thin piece of paper leaving a sma[...]

  • Page 65

    53 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI A B C Overedge Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width ( Elastic Shell Tuck Stitch ) F-3 Fixed 5 (Elastic Overlock Stitch)* Fixed 3 (Elastic Overlock Stitch) SS Fixed 5 ( Comb Stitch ) Fixed 4 (Slant Overlock Stitch)* Fixed 3 These stitches are used to join together seams and finish [...]

  • Page 66

    54 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI Feather Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Feather Stitch) SS Fixed 5 Use the Feather Stitch as a decorative top stitch or when hemming blankets, tablecloths or draperies or when embroidering. 1. Set the Pattern Selection Dial to Feather Stitch. 2. Place the fabric right side u[...]

  • Page 67

    55 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI (Model XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL- 6051, XL-6052, XL-6053) Making a Buttonhole (For 1-step BH T ype) Pattern Stitch Length Stitch Width Foot F-1.5 Fixed 5 Buttonhole Foot NOTE: 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of[...]

  • Page 68

    56 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI (Modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL- 6051, XL-6052, XL-6053) Esecuzione di un occhiello (per il tipo BH a 1 operazione) Punto Lunghezza punto Ampiezza punto Piedino F-1,5 Fissa 5 Piedino per occhielli NOTA: 1. Eseguire sempre un occhiello di prova s[...]

  • Page 69

    57 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI Botones con f ormas extra ñ as que no caben en el soporte del bot ó n A ñ ada el di á metro del bot ó n a su grosor y coloque la escala del prensatelas de ojales en esta medida. La distancia entre dos l í neas de igual longitud de la escala es de 0,5 cm (3/16"[...]

  • Page 70

    58 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI (Model XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) Making a Buttonhole (For 4-step BH T ype ) Pattern Stitch Length Stitch Width Foot F-1.5 Fixed 5 Buttonhole Foot NOTE: 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of fabric before attempting it on the [...]

  • Page 71

    59 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI Step 2 (Left side) Step 4 (Right side) MAKING A BUTT ONHOLE Step Sewn P ortion P attern How to Se w 1. Set the pattern selection dial to “ a ” . 2. Lower the presser f oot and sew 5 to 6 stitches . 3. Stop the machine when the needle is at the left side of the stitc[...]

  • Page 72

    60 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI (Model XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL- 6051, XL-6052, XL-6053, XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTON- HOLE 1 . To secure the stitching, turn the material 90 degrees counterclockwise and sew Straight Stitches t[...]

  • Page 73

    61 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI Buttonhole Fine Adjustment If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appear uniform, the following adjustments can be made. 1. Set the Stitch Length Dial at “ F-1.5 ” and stitch the right side of the buttonhole on a scrap of fabric while observing h[...]

  • Page 74

    62 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI Regolazione della densit à dei punti dell ’ occhiello Se la cucitura ai due lati dell ’ occhiello non appare uniforme, è possibile eseguire le seguenti regolazioni. 1. Ruotare la manopola della lunghezza del punto su "F-1,5" e cucire il lato destro dell&[...]

  • Page 75

    63 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI When the buttonhole is not sewn correctly: There are two different procedures for correcting buttonhole sewing, depending on which part of the buttonhole is not sewn correctly. Correction Procedure 1 (See fig. A ) 1. Raise the Presser Foot Lever, then remove the fabric,[...]

  • Page 76

    64 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI Button Sewing Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) 0 Fixed 3.5 (Zigzag Stitch) Fixed 5 1. Measure the distance between the buttonholes and set the pattern selection dial to the Zigzag Stitch (1.5 mm, 3.5 mm or 5 mm) with the [...]

  • Page 77

    65 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI Zipper Inser tion Pattern Stitch Length Foot (Straight Stitch 2-3 Zipper Foot (Center Needle Position) ) The zipper foot is used to sew various types of zippers and can easily be positioned to the right or left side of the needle. When sewing the right[...]

  • Page 78

    66 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI Applicazione di cerniere Punto Lunghezza punto Piedino (Punto diritto 2-3 (ago a centro)) Applicando il piedino per cerniere è possibile cucire vari tipi di cerniere; questo piedino pu ò essere montato con facilit à a destra o a sinistra dell ’ ag[...]

  • Page 79

    67 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI Piedino premistoffa a zigzag Darning Pattern Stitch Length Foot (Straight Stitch Any (Left Needle Position)) (Straight Stitch (Center Needle Position)) 1. Remove the power supply plug from the outlet. And place the darning plate on the needle plate as [...]

  • Page 80

    68 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI Appliqu é s Pattern Stitch Length Stitch Width (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) F-2 Fixed 3.5 (Zigzag Stitch) Fixed 5 An appliqu é is created by cutting a contrasting piece of fabric into a shape to be used as a decoration on a garment or pr[...]

  • Page 81

    69 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI Monogramming and Embr oidering Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) Any Fixed 3.5 None (Zigzag Stitch) Fixed 5 PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING 1. Remove the power supply plug from the outlet. And[...]

  • Page 82

    70 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI Monogrammi e ricami Punto Lunghezza punto Ampiezza punto Piedino (Punto zigzag) Fissa 1,5 (Punto zigzag) Qualsiasi Fissa 3,5 Nessuno (Punto zigzag) Fissa 5 PREPARAZIONE PER LA CUCITURA DI MONOGRAMMI E RICAMI 1. Togliere la spina dalla presa di corrente[...]

  • Page 83

    71 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI OPTIONAL A CCESSORIES Using the W alking Foot Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch 0 (Center Needle Position) ) (Zigzag Stitch) 1-4 Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) Fixed 3.5 (Zigzag Stitch) Fixed 5 This foot is very useful for sewing materials[...]

  • Page 84

    72 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI ACCESSORI OPZIONALI Utilizzazione del piedino semovente Punto Lunghezza Ampiezza punto (Punto diritto 0 (ago al centro ) (Punto zigazg) 1-4 Fissa 1,5 (Punto zigazg) Fissa 3,5 (Punto zigazg) Fissa 5 Questo piedino è molto utile per cucire materiali com[...]

  • Page 85

    73 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI OPTIONAL A CCESSORIES Using the Spring-action Quilting Foot Pattern Stitch Length (Straight Stitch (Center Needle Position)) Any The Spring -action Quilting Foot is useful for darning and freemotion machine quilting. 1. Remove the power supply plug fro[...]

  • Page 86

    74 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI ACCESSORI OPZIONALI Utilizzazione del piedino per trapunte azionato a molla Punto Lunghezza punto (Punto diritto (ago al centro)) Qualsiasi Il piedino per trapunte azionato a molla è utile per foderare di tessuto trapuntato. 1. Togliere la spina dalla[...]

  • Page 87

    75 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI OPTIONAL A CCESSORIES Using the 1/4-Inch Quilting Foot Pattern Stitch Length (Straight Stitch (Center Needle Position)) 2-2.5 The 1/4-Inch Quilting Foot is used to sew fixed seam allowance 6.5 mm (1/4") when piecing together a quilt. (See fig. A )[...]

  • Page 88

    76 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI ACCESSORI OPZIONALI Utilizzazione del piedino per patchwork Punto Lunghezza punto (Punto diritto (ago al centro)) 2-2,5 Il piedino per patchwork è utilizzato per cucire con una tolleranza di cucitura fissa di 6,5 mm (1/4"), quando si eseguono lav[...]

  • Page 89

    77 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE Changing the Light Bulb CAUTION • Turn off the main power switch and unplug the machine before changing the light bulb. If the main power switch is on when the light bulb is changed, an electric shock may result. If the machine is on and foot controller is stepped on, injuries may result. • To avoid bur[...]

  • Page 90

    78 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE Sostituzione della lampadina ATTENZIONE • Prima di sostituire la lampadina, spegnere sempre la macchi- na e scollegarla dalla presa di corrente. Se l ’ interruttore principale è su ON quando si sostituisce la lampadina, si pu ò subire una scossa elettrica. Se la macchina è accesa e viene premuto inav[...]

  • Page 91

    79 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE Cleaning CAUTION Be sure to unplug the machine before cleaning it. Other- wise, electric shock or injury may result. 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Raise the needle and the presser foot. 3. Loosen the presser foot screw and the needle clamp screw to remove the presser foot holder and th[...]

  • Page 92

    80 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE Pulizia ATTENZIONE Assicurarsi di scollegare la macchina dalla presa di corrente prima di pulirla. In caso contrario, vi sono rischi di scossa elettrica o lesioni personali. 1. Disinserire la spina di alimentazione dalla presa. 2. Far salire l ’ ago ed il piedino premistoffa nella posizione piu alta. 3. A[...]

  • Page 93

    81 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE No Page 39 No Page 79 No Page 9 No Page 31 Bobbin is not threaded properly in the race. Inferior needle is used. Lint is clinging to the bottom of the needle plate. The combination of needle size/thread size/fabric is incorrect. SKIPPED STITCHES LOOP IN SEAM FABRIC PUCKERS CONT A CT Y OUR LOCAL SER VICE CEN[...]

  • Page 94

    82 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE No Page 8 Foot controller is not used correctly. MACHINE IS NOISY OR SLOW MACHINE DOES NOT START CONT A CT Y OUR LOCAL SER VICE CENTER FABRIC DOES NOT FEED PROPERLY No Page 24 Stitch Length Dial is set at no feeding. ("0") No Page 79 No Page 5 Lint is clinging to the bottom of the needle plate. Po[...]

  • Page 95

    83 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE LIST ADO DE POSIBLES INCIDENCIAS No P á gina 39 No P á gina 80 No P á gina 10 No P á gina 32 La canilla no est á bien enhebrada en el garfio. Se est á usando una aguja inferior. Hay polvo en el fondo de la placa de agujas. La combinaci ó n tama ñ o de aguja/ grueso de hilo/tejido no es correcta. SAL[...]

  • Page 96

    84 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE No P á gina 8 No se usa bien el pedal. LA MAQUINA ES RUIDOSA O FUNCIONA MUY DESPACIO LA MAQUINA NO ARRANCA PONGASE EN CONT A CTO CON EL SER VICIO TECNICO LOCAL EL TEJIDO NO ARRASTRA BIEN No P á gina 25 El selector de largo de puntada est á puesto para que el tejido no alimente. ("0") No P á gi[...]

  • Page 97

    85 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE TABELLA DI CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO No Pag. 40 No Pag. 80 No Pag. 10 No Pag. 32 Il rocchetto non è avvolto correttamente nel crochet. Si sta usando un ago di misura inferiore. Il filo si sfilaccia sotto la placca dell ’ ago. La combinazione fra ago,filo e tessuto è sbagliata. PUNTI SALTATI PUNTI LENT[...]

  • Page 98

    86 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE No Pag. 8 Il reostato non è premuto correttamente. LA MACCHINA E ’ RUMOROSA OPPURE SI MUOVE LENTAMENTE LA MACCHINA NON CUCE RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA IL TESSUTO NON VIENE TRASPORTATO CORRETTAMENTE No Pag. 25 La manopola della lunghezza del punto è regolata sulla posizione di esclusione del tras[...]

  • Page 99

    87 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE Repac king the Machine Keep the carton and packing materials for future use. It may become necessary to reship the machine. Improper packing or improper packing material could result in damage during shipping. Instructions for repacking the machine are illustrated. IMPOR T ANT This packing material is desig[...]

  • Page 100

    88 INDEX Í NDICE INDICE Page 1/4-Icnch Quilting Foot ............................................. 3, 75 A Accessories .................................................................... 3 Appliqu é s ..................................................................... 68 Arrowhead Stitch ........................................................[...]

  • Page 101

    89 INDEX Í NDICE INDICE P á gina A Accesorios ............................................................................... 4 Aguja Cambio ........................................................................ 10 Verificaci ó n ................................................................ 10 Ajuste fino de los ojales .....................[...]

  • Page 102

    90 INDEX Í NDICE INDICE Pagina A Ago Controllo ............................................................. 10 Sostituzione ......................................................... 10 Accessori ........................................................................ 4 Applicazione di cerniere ............................................... 66 Ap[...]

  • Page 103

    Black ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO 194283-012 Printed in Taiwan Instruction Manual Manual de instrucciones Manuale d'istruzione[...]