Bushnell 119445 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 101 pages
- 0.92 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Digital Camera
Bushnell 119415
68 pages 2.32 mb -
Digital camera
Bushnell Trophycam HD 119677
216 pages 2.59 mb -
Digital Camera
Bushnell 119447
216 pages 1.98 mb -
Digital Camera
Bushnell 11-9303
16 pages 3.22 mb -
Digital camera
Bushnell TROPHY CAM XLT 119446
224 pages 1.71 mb -
Digital Camera
Bushnell 119302
16 pages 2.96 mb -
Digital Camera
Bushnell 111545
88 pages 1.02 mb -
Digital camera
Bushnell Trophycam HD 119467
224 pages 1.8 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bushnell 119445. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bushnell 119445 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bushnell 119445 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bushnell 119445 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bushnell 119445
- nom du fabricant et année de fabrication Bushnell 119445
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bushnell 119445
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bushnell 119445 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bushnell 119445 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bushnell en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bushnell 119445, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bushnell 119445, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bushnell 119445. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
T R OPHY C AM ™ INSTRUCTION MANU AL Model#s: 119435 / 119 445 / 119 455 Lit# 98-1517 / 1-10 ENGLISH[...]
-
Page 2
2 3 T ABLE OF CONTENTS P AGE # ENGLISH FrANçAIS ESP AñOL DEuTSCH IT ALIANO POrTuGuêS 5-31 32-64 65-97 98-133 134-166 167-199[...]
-
Page 3
5 IMPOR T ANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we are sure you will be pleased with it as well. W e appreciate your business and want to earn your trust. Please refer to the notes below and the instructions in this manual to ensure that you are compl[...]
-
Page 4
6 7 to their main function: The DOWN key can be used to set the camera to Photo mode (still camera icon), and the U P key can set the camera to V ideo mode (movie camera icon). The R IG HT key also serves as the manual shutter (“SH O T”) button of the camera and the OK key switches the camera to the Playbac k (“RE P LA Y”) mode. T hese seco[...]
-
Page 5
8 9 cable (not provided) to connect the external D C power source with the power input jack of the T rophy Cam , making sure that the polarity is correct. Note: The power connector is a 4.0x1.7mm coaxial DC power plug with positive “tip” (inside pin) polarity (Radio Shack P/ N 27 4-1532 or equivalent). If both an external power source is connec[...]
-
Page 6
10 11 use OFF mode if you connect the camera to a computer’s US B port later to download your photos/videos. And of course, when you are storing or not using the camera, you will switch it to OFF . Please note that even in the OFF mode the T rophy Cam still consumes power at a very low level. T herefore, it’s a good idea to take the batteries o[...]
-
Page 7
12 13 Using the SETUP Menu to Change Settings The main purpose of the S ETUP mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (12-13 different ones are available) so your T rophy Cam operates ex actly the way you want it to. Y ou will do this by entering the S ETU P Menu and pressing the keys below the L CD display, which wi[...]
-
Page 8
14 15 EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in the S ETU P Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do. If you read the previous section det ailing [...]
-
Page 9
16 17 Parameter Settings (Bold=default) Description Interval 10S (second) default, with a 60M (minute) to1S (second) range of settings available. (60M-1M are set in one minute increments, 59S-1S are set in one second increments) Selects the length of time that the camera will “wait” until it responds to any additional triggers from the PI R aft[...]
-
Page 10
18 19 Parameter Settings (Bold=default) Description Default Set Cancel , Execute Select “Execute” and press OK to restore all parameters to the original factory default settings. If the camera is behaving oddly and you think you may have changed the setting for something accidently (but aren’t sure which one), this will reset all parameters t[...]
-
Page 11
20 21 Using the tripod socket : The camera is equipped with a socket at the bottom end to enable mounting on a tripod or other mounting accessories with a standard1/4-20 thread. T wo optional mounting accessories, a “Bear S afe” metal camera box (model # 19653C) and Deluxe T ree Bracket (model# 119652C) are also available-please see your Bushne[...]
-
Page 12
22 23 on the video monitor. For video clips, press the S HO T ( R IG HT ) key to start playing, press again to stop. • Press the U P key for the previous photo or video and the DOWN key for the next one. W hen viewing images, the tot al number of all images in the S D card and the index of the displaying image are shown in the center of L CD and [...]
-
Page 13
24 25 DOWNLO ADING THE PHO TOS/VIDEOS T o download your photos/videos to a P C or Mac*, first make sure the T rophy Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the camera’s U SB port, then directly to a main US B port on your computer-do not use front panel/keyboard US B ports or unpowered “hubs” . The T rophy Cam w[...]
-
Page 14
26 27 Camera won’t power up 1. Make sure that you have installed at least 4 batteries (the required minimum #) in the battery compartment, st arting at the top, filling battery spaces 1-4 with no “gaps” . Bushnell recommends using 8 Energizer ® Lithium AA batteries in all T rophy Cams. 2. Make sure that the batteries are installed correctly[...]
-
Page 15
28 29 4. T ry to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being moved by strong winds. 5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens. PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash 1. W hen the camera is in the “Setup” mode, a special LE D on the front of the camera will flash when it senses motion. This is for se[...]
-
Page 16
30 31 TWO- YEAR LIMITED W ARRANTY Y our Bushnell ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover[...]
-
Page 17
T R OPHY C AM ™ NOTICE D’UTILISA TION Nos de modèle: 119435 / 119 445 / 119 455 Lit No 98-1517 / 1-10 REMARQUES IMPOR T ANTES Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils photos de surveillance sur le marché ! Bushnell est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous s atis[...]
-
Page 18
34 35 INTRODUCTION À propos du T rophy Cam Le T rophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un endroit donné – repéré par un détecteur de mouvement ultra sensible à capteur infrarouge passif – puis prendre des photos de haute qualité (résolution pouv[...]
-
Page 19
36 37 Fig. 2 : Commutateur d’alimentation et interface de contrôle à six touches MA R CH E CO N F I G U R ATIO N AR RÊT Écran L CD Commutateur Marche/ Configuration HAUT /V idéo BAS/Photo GAUCH E MENU OK/ Lecture (R E PLA Y) DR OITE / Déclencheur Manuel (SH O T) Câble vers le compartiment des piles INST ALLA TION DES PILES ET DE L A CARTE[...]
-
Page 20
38 39 des ess ais et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez s ans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte SD avant de commencer à utiliser l’appareil (le commut ateur d’alimentation de l’appareil photo ét ant en position O FF ( AR [...]
-
Page 21
40 41 Mode MARC HE (ON) À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera placé en position haute, l’appareil sera en mode MAR CH E . L ’indicateur LED de mouvements (p.6, « V ue de face ») clignotera en rouge pendant environ 10[...]
-
Page 22
42 43 • Appuyez sur la touc he OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran L C D (modèles avec écran couleur intégré uniquement), ou un moniteur de télévision connecté. V oir page 53 pour de plus plus d’informations. Utilisation du Menu CONFIGURA TION (SETUP) pour changer les réglages Le but principal du mode CON FI G U RA TI ON[...]
-
Page 23
44 45 AFF ICHAGE E N C OU LEU R (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Sélection des réglages des paramètr es AFF ICHAGE ST ANDAR D (4d) (4e) Appuyez sur M E N U Appuyez sur BAS Appuyez sur OK EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres courants Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les paramètres existant du Menu S E[...]
-
Page 24
46 47 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Mode Camera (photos) ou Video Sélectionne si des photos ou des vidéos sont prises lorsque l’appareil se déclenche. Image Size (résolution photo) (concerne les photos seule- ment) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Sélectionne la résolution pour les photos de 3 à 8 mégapixels. Une résolutio[...]
-
Page 25
48 49 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Sensor Level (Sensibilité du Capteur infrarouge) Normal , High (élevée), Low (faible) Sélectionne la sensibilité du capteur infrarouge passif. Le réglage « High » rendra l’appareil plus sensible aux infrarouges (chaleur) et il sera plus facilement déclenché par les mouvements, et le [...]
-
Page 26
50 51 MONT AGE ET POSITIONNEMENT DU TR OPHY CAM Montage Après avoir configuré les paramètres de l’appareil selon vos préférences, vous êtes prêt à l’amener dehors et à mettre le commutateur d’aliment ation sur « ON » (MAR CH E). Lorsque vous configurez le T rophy Cam pour détecter le gibier ou pour toute autre application en ext[...]
-
Page 27
52 53 du T rophy Cam et sortir de la zone. Pendant ce temps, le voyant LE D de l’indicateur de mouvements clignotera au rouge continuellement. Après qu’il se soit arrêté de clignoter, l’infrarouge passif est activé, et tout mouvement qu’il détectera déclenchera la prise de photos ou de vidéos la programmation faite dans le menu S ETU[...]
-
Page 28
54 55 premier écran « Delete » (effacer), qui vous donne le choix d’effacer seulement la photo/vidéo actuellement à l’écran, ou toutes les photos/ vidéos (voir ci-dessous) . • Mettez en surbrillance le choix « Delete Current » (effacer la photo/ vidéo en cours) ou « Delete All » (effacer toutes les photos/vidéos), puis appuyez su[...]
-
Page 29
56 57 le connecterez). Si vous préférez laissez votre appareil dans les bois et simplement retirer sa carte SD, un lecteur de carte SD fonctionne comme il a été décrit dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur branché à votre ordinateur . Avec W indows X P ou plus récent, vous n’avez qu’à faire votre choix da[...]
-
Page 30
58 59 l’insérer dans votre T rophy Cam , vous voudrez peut-être ess ayer de formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETU P (Configuration) - assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord tous les fichiers importants, car le format age effacera tous les fichiers existants). Dans cert ains cas, d’autres appareils peu[...]
-
Page 31
60 61 7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée a. Vérifiez que la carte S D n’est pas pleine. b. Assurez-vous que les piles sont suffis amment chargées. V ers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour pour préserver la charge re[...]
-
Page 32
62 63 Capteur d’images 5 Mégapixels couleur CMOS Résolution Maximale 3264x24 48 (8 M P) Objectif Focale = 3,1 ; Champ de V ision = 50 ° ; Infrarouge à activation automatique Portée du flash infrarouge 12-15 mètres Écran d’affichage Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.5 pouces) ; affichage couleur : 32x42 mm (2 pouces) Carte[...]
-
Page 33
64 DÉCL ARA TION DE CONFORMITÉ FC C : Ce matériel a été testé et s’est révélé conforme aux limites fixées pour un dispositif de classe B, conformément à la section 15 de la règlementation FCC. Ces limites sont destinées à apporter une certaine protection contre les parasites nuisibles dans un immeuble résidentiel. Le fonctionneme[...]
-
Page 34
67 NOT A IMPOR T ANTE Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de tecnología y estamos seguros que usted t ambién quedará complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su confianza. Consulte las notas siguientes y las instrucciones de este manual para as[...]
-
Page 35
68 69 La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente en modo de C ON F IG U RACIÓN (S ETU P) para seleccionar las funciones y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, est as teclas son: AR R I BA, ABAJO, IZ QU I E R DA, D E R E CHA, A CE PT AR y ME NÚ . Cuatro de las techas t ambién pueden ejecut ar una [...]
-
Page 36
70 71 ocho baterías. La T rophy Cam también puede funcionar con sólo cuatro baterías colocadas únicamente en el grupo superior (véase a la derecha), empezando por la cavidad 1. Con cuatro baterías la duración de las mismas será menor, pero la cámara funcionará con normalidad. T anto si usa cuatro como ocho, asegúrese de insert ar cada b[...]
-
Page 37
72 73 UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM Después de preparar la T rophy Cam instalando correctamente las baterías y la t arjeta SD, bast a con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es ex actamente lo que usted deseaba. No obst ante, recomendamos encarecidamente que antes pase alg[...]
-
Page 38
74 75 SETUP Modo rápido Como ya se indicó en “Piezas y controles” , cuatro de las teclas situadas bajo la L C D tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando se pone la cámara en modo CON FIG U RA CIÓN (pero no se ha puls ado la tecla M E NÚ ): • Pulse la tecla AR R I BA para fijar rápidamente la cámara para tom[...]
-
Page 39
76 77 Modelos pantalla a color vs. modelo estándar Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros los dos tipos de modelo de T rophy Cam : • En modelos con visor a color, todos los ajustes disponibles para el parámetro visualizado actualmente se muestran en una pant alla, con una marca junto al ajuste actual (Fig.[...]
-
Page 40
78 79 interruptor de encendido en la posición CON FI G U RACIÓN . Cuando se encienda la L C D, pulse la tecla M E NÚ . El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú CON FIG U RACIÓN es “Modo” . Para cambiar del ajuste predeterminado “Cámara” (fotos estáticas) a “Vídeo” (grabación de videoclips), pulse la tecla AB[...]
-
Page 41
80 81 Parámetro A justes (Ne- grilla = predeter- minado) Descripción Video length / Duración de vídeo (sólo afecta a los videoclips) 10s (segundos) predeterminado, con una gama de posibilidades entre 1s y 60s Fija la duración de cada videoclip capturado. La primera vez que se selecciona el parámetro el ajuste predeterminado es de 10 segundos[...]
-
Page 42
82 83 Parámetro A justes (Ne- grilla = predeter- minado) Descripción TV Out / Salida de TV NTSC , P AL Selecciona el estándar/formato de vídeo del conector “Salida de TV” . El estándar de vídeo es NTSC en Estados Unidos, Canadá, México, Asia y Sudamérica. P AL se utiliza principalmente en Europa. Time Stamp / Impresión de fecha (sólo[...]
-
Page 43
84 85 hebilla después de tensar la correa de forma que no haya huecos. Utilización de la rosca para el trípode : La cámara incorpora en su parte inferior una rosca para permitir el mont aje en un trípode o cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20. T ambién están disponibles dos accesorios de montaje opcionales; u[...]
-
Page 44
86 87 Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo Para reproducri las imágenes o vídeos del dispositivo también puede utilizarse un monitor de TV . Conecte un monitor de TV o un dispositivo de visualización (como un marco de fotos digit al) con entrad de vídeo compuesto estándar (conector RCA) al mini-conector “S alida de TV” d[...]
-
Page 45
88 89 tiene una instantánea (sufijo .jpg) o un vídeo (sufijo .asf). *L os archivos de vídeo “.ASF” pueden precisar un software adicional para verlos en un Mac . La T rophy Cam admite tres tipos de formatos de sistema: F A T12, F A T16 y F A T32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es F A T16. Aquí hay algunas notas al respec[...]
-
Page 46
90 91 Las baterías duran menos de lo previsto 1. La duración de las baterías puede variar con la temperatura de funcionamiento y el número de imágenes tomadas con el tiempo. Habitualmente la T rophy Cam podrá capt ar varios miles de imágenes antes que las baterías se agoten. 2. Compruebe que ha utilizado baterías alcalinas o de litio nueva[...]
-
Page 47
92 93 algunas imágenes pueden aparecer más oscuras que otras debido a la rápida respuesta y la rauda reactivación de la cámara, que deja menos tiempo para que el flash se recargue plenamente antes de volver a disparar . 2. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras fu[...]
-
Page 48
94 95 asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos). b. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup” , cambie siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup” . 2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar de “Configuración” a “Encendido”. a. La L CD se apag ar?[...]
-
Page 49
96 97 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el[...]
-
Page 50
T R OPHY C AM ™ GEBRAUC HSANLEITUNG Modellnummern: 119435 / 119 445 / 119 455 Lit# 98-1517 / 1-10 WICHTIGER HINWEIS W ir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten W ildk ameras auf dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir sind sicher , dass auch Sie mit Ihrer W ahl zufrieden sein werden. Wir freuen uns ü[...]
-
Page 51
100 101 EINLEITUNG Angaben zur TROPHY CAM Bei der T rophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digit ale W ildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des W ilds an einem Standort, welches mit einem hoc hempfindlichen passiven Infrarot (PI R) Bewegungssensor aufgespürt wird und Bilder (Standfotos bis zu 8M P) oder V ideos in Spitze[...]
-
Page 52
102 103 Abb. 2: T asten- und Schalterleitfaden L CD- Bildschirm Ein-/ Aus-/ Modus- Schalter NACH OB E N /Video NACH U NTE N /Photo LI N KS MENÜ OK/Wiedergabe Replay R EC HTS/Foto Shot Kabel zum Batteriefach INST ALLIEREN DER BA TTERIEN UND SD-KAR TE Bevor Sie sich mit dem Gebrauc h Ihrer neuen T rophy Cam vertraut machen, müssen Sie zuerst B atte[...]
-
Page 53
104 105 für ca. 20 Fotos ausreichend ist (bei einer Auflösung von 5 M P). Dies bietet sich für die ersten T ests und die Gewöhnungsphase an die Kamera an, aber die Kamera soll bestimmt länger als einen T ag an ihrem Bestimmungsort verbleiben, daher empfehlen wir die V erwendung einer S D-Karte. Legen Sie vor Inbetriebnahme der Kamera die SD-K[...]
-
Page 54
106 107 T ransports. Die Kamera sollte sich ebenfalls im OFF -Modus befinden, wenn sie später zum Herunterladen der Fotos oder V ideos an den U SB-Eingang eines Computers angeschlossen wird. Die Kamera sollte sich natürlich auc h im OFF -Modus befinden, wenn Sie sie nicht verwenden oder aufräumen. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auch, wenn[...]
-
Page 55
108 109 der Kamera. V ergewissern Sie sich, dass Sie sich im S ETU P Modus befinden, betätigen Sie dann die R ECHTS - T aste und schon ein paar Sekunden später werden Foto oder V ideo (je nachdem, wie die Kamera eingestellt war) auf der S D-Karte (oder dem internen Speicher , falls keine Karte eingelegt ist) gespeichert. Der Zähler für die Anz[...]
-
Page 56
110 111 COLOR VIEW E R (4a) (4b) (4c) Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen ST AN DAR D -DI S PLA Y (4d) (4e) M E N Ü- T aste drücken NACH UNTE N drücken OK drücken drücken Sie auf die LIN KS- T aste, um wieder zum vorherigen Parameter zu gelangen. Die gerade vorgenommene Einstellung des Parameters sollte jetzt angezeigt werden. BEISPIELE[...]
-
Page 57
112 113 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Modus Kamera oder V ideo Bestimmt, ob bei Auslösen der Kamera Standfotos oder V ideoaufnahmen gemacht werden. (Image Size) (begrifft lediglich Standfotos) 5 Mio. Pixel, 8 Mio. Pixel, 3 Mio. Pixel Legt die Auflösung für Standfotos von 3 bis zu 8 Megapixel fest. Mit einer hö[...]
-
Page 58
114 115 SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Zeitabstand 10S (Sekunden) Standardeinstellung von 60 Sek. bis zu 1 Sek. möglich. (60 - 1 Min. werden in Minuteneinheiten, 59 -1 S ek. in Sekundeneinheiten eingestellt) Bestimmt die Länge der W ar[...]
-
Page 59
116 117 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Format Ausführen (gefolgt von einem zusätzlichen Nein/ Ja- Schritt, nur bei den Modellen Color View) Löscht sämtliche auf einer Karte gespeicherten Daten, damit sie erneut verwendet werden kann. Jede zuvor ein einem anderen Gerät verwendete Karte muss unbedingt formatiert [...]
-
Page 60
118 119 ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER TROPHY CAM Anbringen Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nach Ihren persönlichen Vorstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein)” . Bei der V orbereitung der T rophy Cam für das Ausspähen von W ild od[...]
-
Page 61
120 121 Bewegungsmelder (rote LE D-Leuchte) etwa für 10 Sekunden zu blinken. Solange bleibt Ihnen ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der T rophy Cam zu schließen, sie zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen. Die LE D-Leuchte für den Bewegungsmelder blinkt über diesen gesamten Zeitraum hinweg. Sobald das Blinken aufhört, is[...]
-
Page 62
122 123 Delete Pictures or Videos (Fotos oder V ideos löschen) W enn Sie während der Wiedergabe auf dem L CD-Bildschirm oder dem Monitor ein F oto oder V ideo entdecken, dass Sie löschen möchten, ist das auch ohne V erlassen des (S ETU P) -Modus möglich: • Drücken Sie die MENÜ - T aste. Es ersc heint die erste Bildsc hirmansicht “Delete?[...]
-
Page 63
124 125 HERUNTERL ADEN DER FO TOS UND VIDEOS Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen P C oder MAC überprüfen Sie zunäc hst, ob sic h der Einschaltknopf der T rophy Cam in der Position OFF(A US) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an den U SB-Anschluss der Kamera, dann direkt an den U S B-Hauptanschluss Ihres Computers -[...]
-
Page 64
126 127 “ON(Ein)” und nicht auf “OF F (AUS)” oder im “(S ETU P)” -Modus befindet. 4. Sorgen Sie dafür , dass sie eine qualit ativ hoc hwertige S D-Karte in der Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt Karten bis zu 16 G B der Marke SanDisk ® . 5. Die Kamera macht keine Aufnahmen, wenn der Schreibschutz der SD-Karte gesperrt ist. 6. Fall[...]
-
Page 65
128 129 schnell bewegenden Objekten erscheinen, versuchen Sie die Einstellung mit 3 M P . 6. Roter , grüner oder blauer Farbstich a. Unter bestimmten Lichtverhältnissen k ann der Sensor abgelenkt werden, was zu minderwertigen Farbergebnissen führt. b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor eventuell gewartet werden. Nehmen Sie [...]
-
Page 66
130 131 Drücken der O K - T aste gespeichert haben. W erden Sie Einstellungen nach der Änderung nicht gespeichert, übernimmt die Kamera automatisch wieder die für den jeweiligen Parameter festgelegten W erkseinstellungen. Bildsensor 5.0 Megapixel Color CM OS Maximale Pixelauflösung 3264 x 2448 (8 Megapixel) Objektiv F = 3,1; FOV = 50°; autom[...]
-
Page 67
132 133 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Er werbsdatum, dass Ihr Bushnell ® -Produkt frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor , das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt fre[...]
-
Page 68
T R OPHY C AM ™ MANUALE DI IS TRUZIONI No modelli: 119435 / 119 445 / 119 455 LitNo-151 7 / 1-10 IMPOR T ANTE Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di questa piccola unità e siamo anche sicuri che vi piacerà. Noi apprezziamo la vostra azienda e vogliamo [...]
-
Page 69
136 137 INTRODUZIONE A proposito della TROPHY CAM La T rophy Cam della Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione. Può essere attivata da qualunque movimento nell’area monitorata, rilevato da un sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive Infra-Red; PI R) e poi scatta immagini di elevat a qualità (ist antane[...]
-
Page 70
138 139 Fig. 2: Pulsante e Guida interruttore ON (Acceso) I M P O STAZ I O N I OF F (Spento) Schermo L CD Power (Alimen- tazione)/ com- mutatore modalità U P (su)/V ideo DOWN (giù)/ Foto LE FT (sinistra) MENU OK/ Replay (Ripeti) R IG HT (destra)/ scatto Cavo al comparto batteria INST ALLAZIONE DELLE BA TTERIE E DELL A SCHED A SD Prima di imparare[...]
-
Page 71
140 141 incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON . La T rophy Cam utilizza una scheda di memoria standard S D (Secure Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .asf). Sono supportate schede SD e SD HC (ad alta capacità) fino ad[...]
-
Page 72
142 143 Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa alla modalità ON (attiva). Il LE D indicatore del movimento(pag. 5, “Vista frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il tempo di chiudere il coperchio frontale della T rophy Cam bloccarlo, e lasciare l’area monitorata. Nel[...]
-
Page 73
144 145 parametri della fotocamera (ne sono disponibili 12-13 diversi) in modo che la T rophy Cam funzioni esattamente come desiderato. P er questo, entrare nel menu SETU P e premere i tasti sotto il display L C D, che indicherà ciascun parametro e la sua relativa impostazione. Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP Sono dis[...]
-
Page 74
146 147 ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni Consultando quest a pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti i parametri che si trovano nel menu SETU P , assieme alle loro possibili impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliat a di che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le[...]
-
Page 75
148 149 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Dimensione video "VI D EO S I Z E" (influisce solo sui filmati) 64 0x48 0, 7 20x48 0, 320x240 Seleziona la risoluzione del filmato (in pixel per immagine). Maggiore risoluzione produce foto di migliore qualità, ma crea file più grandi che occupano maggior spazio di [...]
-
Page 76
150 151 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Livello del sensore "Sensor Level" Normale, Alto, Basso Seleziona la sensibilità del sensore PI R. L ’impostazione “High” (alta) renderà la fotocamera più sensibile all’infrarosso (heat) e più facilmente attivata dal movimento, l’impostazione “Low” (bass[...]
-
Page 77
152 153 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Impostare orolo- gio Impostare orologio "Set Clock" Impostare Premere OK e us are i tasti U P (S U)/ D OWN (G IÙ) (per modificare l’impostazione) e i t asti LEF T (sinistra)/ R IG HT (destra) (per spostarsi al campo successivo) per impostare l’ora (solo formato 24 o[...]
-
Page 78
154 155 Angolo di sensibilità e test della distanza Per testare se la T rophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di monitoraggio della T rophy Cam . Per eseguire il test: • Commut are la T rophy Cam sulla modalità S ETU P . • eseguire dei movim[...]
-
Page 79
156 157 • Premere MENU per cancellare un’immagine. La modalità di cancellazione delle immagini funziona come descritto di seguito. Per uscire dalla modalità di revisione immagini, premere il tasto OK . Revisione delle immagini su un monitor esterno Si può usare un monitor TV anche per riprodurre immagini (o video) dell’apparecchio. Collega[...]
-
Page 80
158 159 SD. Ciascuna nuova immagine o video sarà numerato sequenzialmente nell’ordine di tempo in cui è stato catturato. Per esempio, se si vuole vedere i nomi di file “PI CT0001.JP G” o “P ICT0001.ASF” . In base all'estensione del formato si può distinguere se si tratt a di una foto (con estensione .jpg) o di un video (con esten[...]
-
Page 81
160 161 4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera. Bushnell raccomanda sc hede del marchio SanDisk ® fino a 1 6 GB . La nostra esperienza indica che la scars a qualità delle schede S D possono t alvolta ridurre la vit a delle batterie della T rophy Cam . La fotocamera non riprende più immagini o non li riprende af[...]
-
Page 82
162 163 a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si muovono velocemente, la risoluzione di 5 M P od 8 M P possono non rispondere bene come l’impostazione di 3 M P . b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione di 3 M P . 6. Dominante cromatico[...]
-
Page 83
164 165 Sensore delle immagini C MOS a colori da 5 Megapixel Massima dimensione in Pixel 3264x24 48 (8M P) Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (di notte) Campo del flash I R 36-45 pollici (12-15 metri) Schermo display Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici) ; Display a colori: 32x42 mm (2 pollici) Scheda di memoria Scheda SD o [...]
-
Page 84
166 DICHIARAZIONE DI C ONFORMIT A': Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparecchi digitali di classe B, secondo la Parte 15 delle norme FCC. T ali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. L ’operazione[...]
-
Page 85
169 NOT AS IMPOR T ANTES Felicitações pela aquisição de uma das melhores câmaras de trilha do mercado! A Bushnell tem muito orgulho neste pequeno aparelho e temos a certeza de que ficará s atisfeito com o seu funcionamento. Agradecemos a sua compra e a sua confiança. Leia as not as abaixo sobre as instruções deste manual para Obter o má[...]
-
Page 86
170 171 Uma interface de tecla de controlo com seis teclas basicamente usadas no modo CO N F IG U RAÇÃO para seleccionar os parâmetros e funções operacionais. Conforme mostrado na Fig. 2, est as chaves são: ACIMA , ABAIX O , E S QU E R DA , DIREIT A , OK e MENU . Quatro teclas podem também executar uma segunda função (operações de atalho[...]
-
Page 87
172 173 um conjunto completo de oito baterias. A T rophy Cam pode t ambém ser operada somente quatro baterias instaladas no grupo superior (veja à direita), iniciar da ranhura 1. A vida útil da bateria será menor com 4 baterias, mas a câmara operará normalmente. Se usar 4 ou 8, certifique- se que introduziu cada bateria com a polaridade corr[...]
-
Page 88
174 175 COMO UTILIZAR A TR OPHY CAM Quando preparar sua T rophy Cam ao inst alar correctamente as baterias e um cartão SD, pode simplesmente levá-la para fora, prende-la numa árvore, ligá-la deixá-la no local para obter grandes fotos, ex actamente como pretende. Contudo, é recomendado que primeiro gaste algum tempo lendo este manual e a estud[...]
-
Page 89
176 177 Atalhos e funções do modo SETUP Conforme mencionado anteriormente na secção “Peças & Controlos” , quatro das teclas abaixo do L CD têm funções de “atalho” secundárias quando a câmara mudar de modo CONFI G U RAÇÃO (mas a tecla MENU não foi premida): • Prima a chave U P para configurar rapidamente a câmara para fa[...]
-
Page 90
178 179 Visualizador com cor vs Modo Standard Há uma pequena diferença em como as configurações para um parâmetro são mostradas entre dois tipos diferentes dos modelos T rophy Cam : • Nos modelos com um visualizador de cor , todas as configurações disponíveis para o parâmetro atualmente exibido são mostradas num ecrã, com uma marca [...]
-
Page 91
180 181 interruptor de alimentação na posição CON FIG U RAÇÃO . Depois do L CD estar ligado prima a tecla MENU . O primeiro parâmetro no menu CON FIG U RAÇÃO é “Modo” . Para alterar a sua configuração padrão de “Câmara” (imagens paradas) para “Vídeo” (filmar videos), prima a tecla ABAIX O para iluminar “Vídeo” (mod[...]
-
Page 92
182 183 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição T amanho do vídeo (afecta somente os videos) Padrão 10S (segundo), com 60S para faix a possível Configura o tamanho por vídeo capturado. As configurações começam com 10 segundos quando o parâmetro for seleccionado primeiro. Depois de diminuir para 1S, as configurações do ta[...]
-
Page 93
184 185 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Saída de TV NTSC , P AL Seleccione padrão de vídeo/forma- to para o conector de saída “s aída de TV” . O padrão de vídeo é NT SC para os E UA, Canadá, México, Ásia e América do Sul. P AL é basica- mente usado na Europa. Impressão de hora (afecta somente as imagens para[...]
-
Page 94
186 187 depois de apertar o cinto para que não fique solto. Uso do soquete de tripé : A câmara está equipada com um soquete no fundo para permitir a montagem do tripé ou outro acessório de montagem com rosca padrão de1/4-20. Dois acessórios de montagem disponíveis, uma caixa da câmara de met al “Bear S afe” (modelo # 19653C) e suport[...]
-
Page 95
188 189 • Prima MENU para eliminar uma imagem. O modo de eliminação de imagem funciona conforme descrito abaixo. Para s air do modo de revisão de imagem prima a tecla OK . Revisão das imagens num motor externo de vídeo Monitor Um monitor de TV pode t ambém ser us ado para reproduzir imagens (ou vídeos) do dispositivo. Conecte um monitor de[...]
-
Page 96
190 191 enumerado incrementalmente com a data que foi capturada. Por exemplo, verá nomes de ficheiros t al como “P ICT0001.J PG” ou “P ICT0001.ASF” . Através do sufixo de formato de ficheiro você pode distinguir se o ficheiro é uma imagem parada (com sufixo .jpg) ou um vídeo (com sufixo .asf). *Os ficheiros de video “.A SF” [...]
-
Page 97
192 193 Vida útil da baterias mais curta do que o previsto 1. V ida útil da bateria variará com a temperatura de operação e o número de imagens tiradas com o tempo. Normalmente, a T rophy Cam poderá capturar milhares de imagens antes que a bateria fique sem carga. 2. V erifique se você usa baterias de lítio ou alcalinas novas. A Bushnell[...]
-
Page 98
194 195 totalmente antes de disparar de novo. 2. Fotografias ou vídeos diurnos aparecem muito escuro a. V erifique se a câmara não está direccionada para o sol ou outras fontes de luz durante o dia, enquanto isto pode caus ar auto exposição para produzir resultados mais escuros. 3. Fotografias noturnas ou vídeos parecem muito claros a. Ob[...]
-
Page 99
196 197 a. O L C D é desligado quando você desliza o interruptor para a posição “On” . Em alguns casos, esta linha preta aparecerá e depois desaparece em aproximadamente 1 segundo. Isto é normal e a câmara funcionará correctamente. 3. Ecrã está ligado mas a alimentação é desligada a. V erifique se você inst alou o cartão S D cor[...]
-
Page 100
198 199 GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell ® tem a garantia referente a defeito e mão de obra por dois anos depois da data da compra. Se ocorrer um defeito sob esta garantia, nós, conforme nosso critério, repararemos ou substituiremos o produto, se você devolver o produto como pré-pago. Esta garantia não cobre danos causado[...]
-
Page 101
©2010 Bushnell Outdoor Products Fo r fu rth er q ue st io ns o r ad di ti on al i nf or ma ti on p le as e co nta ct : Bushnell Outdoor Products 9200 Cody , Overland Park, Kansas 66214 (8 00 ) 4 23 -3 53 7 • w w w .b us hn el l. c om[...]