Candy CCHE 155 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Candy CCHE 155. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Candy CCHE 155 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Candy CCHE 155 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Candy CCHE 155 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Candy CCHE 155
- nom du fabricant et année de fabrication Candy CCHE 155
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Candy CCHE 155
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Candy CCHE 155 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Candy CCHE 155 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Candy en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Candy CCHE 155, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Candy CCHE 155, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Candy CCHE 155. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    NL D GB F I E P Gebrauchs- und Wartungsanleitung Operating and Maintenance instructions Mode d’emploi et entretien Libretto istruzioni per l’uso e la manutenzione Instrucciones para el uso y el mantenimiento Instruções de uso e manutenção Gebruiks- en onderhoudshandleiding Models: Modèles : Models: Modelli: Modelos: Modelos: Modellen: HCF-[...]

  • Page 2

    2 Deutsch Seite 3-6, 31-32 English Page 7-10, 31-32 Français Page 11-14, 31-32 Italiano Pag. 15-1 8 , 31-32 Español Pag. 19-22, 31-32 Português Pàg. 23-26, 31-32 Nederlands Pag. 27-30, 31-32[...]

  • Page 3

    3 D Im folgenden finden Sie alle für die richtige Bedienung des Geräts e rforderlichen Angaben. Diese Bedienungsanleitung ist für mehrere Geräte gültig; daher kann es je nach Gerätemodell zu geringfügigen Abweichungen kommen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Sollten Sie das Gerät weiterverkaufen, händigen Sie sie bitte dem Käuf[...]

  • Page 4

    4 HINWEISE ZUR SICHERHEIT - Der Anschluss des Geräts an eine korrekt geerdete Steckdose ist gesetzlich vorgeschrieben. Aus diesem Grund ist das Gerät mit einem Netzstecker mit Erdungsleiter ausgerüstet, der in eine St eckdose vom selben Typ gesteckt werden muss. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und Sachschäden, die info lge[...]

  • Page 5

    5 Einschalten: Regler im Uhrzei gersinn drehen > (A) Abb. 2 Regeln Sie die Temperatur je nach Bedarf zwischen:  Min (niedrigste Käl teleistung) und  Max (höchste Kälte leistung) Abschalten: Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen < (A) Abb. 2 In der Stellung “ 0 ” ist das Gerät ausgeschaltet. Bei der Temperaturei nstellung sind fo[...]

  • Page 6

    6 Reinigen Sie den Innenraum und die Zubehörteile mit lauwarm em E ssigwasser. Verwenden Sie kein e Scheuermittel, Reinigungsmittel oder Seife. Falls der Verdichter Ihres Ge räts sich außen befindet, Abb. 1 (S) , so muss dieser von Zeit zu Zeit von angesamme ltem Schm utz und Staub gesäubert werden, da es s onst zu einem Wärmesta u komme n kan[...]

  • Page 7

    7 GB This booklet contains important instructions concerning the use of your appliance. These instructions cover a number of appliances, therefore depending on the type of appliance, some details may vary slightly. Keep this booklet for consultation and if you sell the appliance give it to the new buyer. READ CAREFULLY BEFORE INSTALLING OR USING TH[...]

  • Page 8

    8 ELECTRICAL CONNECTION SAFETY WARNINGS - The appliance must be connected to the mains by means of a socket with an earth connection in a ccordance with current regulations. For this reason, the appliance is fitted with a plug with a suitable earth connection, to be inserted in a power s ocket of the same type. The manufacturer declines all liabili[...]

  • Page 9

    9 To select: turn the regulator clockwise > (A) fig. 2 Set the temperature, according to requirements, between:  Min (minimum temperature) and  Max (maximum temperature) To cancel: turn the regulator anti-clockwise < (A) fig. 2 The position “ 0 ” indicates the appliance is not operating (switched off). When setting the temperature, [...]

  • Page 10

    10 If the appliance is provided wit h a condenser on the external wall fig.1 (S) , periodically rem ove any dust and dirt from it, since these prevent heat being vented from the appliance. The formation of ice and frost on the insi de walls has a detrim ental effect on the appliance's ability to chill, and should the refore be removed periodic[...]

  • Page 11

    11 F Vous trouverez-ci-après toutes les consignes importantes pour utiliser correctement l'appareil. Ces consignes d'utilisation sont valables pour plusie urs appareils, raison pour laquelle il peut y avoir des pièces différentes selon le type d'appareil. Toujours conserver le mode d'emploi et le rem ettre au nouveau proprié[...]

  • Page 12

    12 BRANCHEMENT ELECTRIQUE PRECAUTIONS DE SECURITE - La connexion de l'appareil avec prise équipée d'un contact de terre est obligatoire conformément à la réglementation. Pour ce tte raison, l'appareil est équipé d'une fiche spéciale avec un contac t de terre qui doit être introduite dans une prise du même typ e. Le fab[...]

  • Page 13

    13 Mise en marche : tourner le régulateur à droit e > (A) fig. 2 Selon les nécessités, régler la température entre :  Min. (réfrigération m inim um) et  Max. (réfrigération m axim um) Arrêt : tourner le régulateur à gauche < (A) fig. 2 La position “ 0 ” indique que l e fonctionneme nt de l'appareil est interrompu ([...]

  • Page 14

    14 Pour le nettoyage de l'intéri eur de l'appareil et des accessoires, il est conse illé d'utiliser une soluti on d'eau et de vinaigr e ; ne jam ais utiliser de produits abrasifs, de détergents ou de savon. Si l'appareil est équipé d'un condens ateur dans l a paroi extérieure, fig. 1 (S) , enlever de temps en tem[...]

  • Page 15

    15 I Qui di seguito troverete tutte le indicazioni importanti ai fini dell’utilizzo dell’apparecchio. Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per va ri apparecchi e quindi possono emergere differenze di particolari a seconda del tipo di apparecchio. Conservare sempre il libretto di istruzioni e in caso di vendita dell’apparecchio con s[...]

  • Page 16

    16 COLLEGAMENTO ELETTRICO AVVERTENZE DI SICUREZZ A - Il collegamento dell’apparecchio con presa provvista di contatto di terra è obbligat orio in termini di legge. Per questo moti vo l’apparecchio è corredato di una appo sita spina munita di contatto di terra che va inserita in una presa dello stesso tipo. La casa costruttrice declina ogni re[...]

  • Page 17

    17 Inserimento: ruotare il regolatore verso destra> (A) fig. 2 A seconda della necessità, impostare la temperatura tra:  Min (refrigerazione m inima ) e  Max (refrigerazione massim a) Disinserimento: ruotare il regolatore verso sinist ra < (A) fig. 2 La posizione “ 0 ” indica funzionamento interro tto dell’apparecchio (spento). L[...]

  • Page 18

    18 Per la pulizia dell’interno dell’apparecchio e degli accessori si consiglia di usare una soluzione com posta da acqua e aceto; n on usare mai abrasivi, detergente o sapone. Se l’apparecchio è dotato di c ondensatore nella parete esterna fig.1 (S) , di tanto in t anto rimuovere da quest o componente sporco e polvere in quanto questi ultimi[...]

  • Page 19

    19 E A continuación se detallan todas las informaciones importantes para el uso del aparato. Las presentes instrucciones de uso son válidas para distintos aparatos, por lo cual pueden presentar alguna diferencia con el que posea cada usuario. Conserve siempre el manual de instrucciones y, en caso de venta del aparato, entréguelo al nuevo propiet[...]

  • Page 20

    20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - La ley impone conectar el aparato a una toma de corriente pr ovista de descarga a tierra. Por es te motivo, el aparato está do tado de una clavija con contacto de tierra que debe insertarse en una toma compatible. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños persona les o materiales derivados de la inobs[...]

  • Page 21

    21 Activación: gire el regulador hacia la derecha> (A) fig. 2 Según la necesidad, ajuste la temperatura entre:  Mín. (refrigeración m ínima ) y  Máx. (refrigeración m áxima) Desactivación: gire el regulador hacia la i zquierda < (A) fig. 2. La posición " 0 " indica que el aparato se ha apagado. La temperatura ha de e[...]

  • Page 22

    22 Si el aparato tiene el condensador en l a parte exterior fig. 1 (S) , li mpie este com ponente regularm ente para elim inar el polvo y la suciedad, ya que pueden dificulta r la disipación del calor del compartim ento interno. El hielo y la escarcha que se form an en las paredes internas dism inuyen la t ransferencia del frío y deben extraerse [...]

  • Page 23

    23 P A seguir encontrará todas as indicações importantes para a utilização do aparelho. As presentes instruções de utilização são válidas pa ra vários aparelhos e, por este motivo, podem aparecer diferenças nas peças, conforme o tipo de aparelho. Guarde sempre o manual de instruções e, em caso de venda do aparelho, entregue-o ao nov[...]

  • Page 24

    24 A chapa de identificação que reporta os dados técnicos está localizada no alojamento na parte de trás (W) do aparelho . LIGAÇÃO ELÉCTRICA ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA - A ligação do aparelho a uma tomada dotada de contacto de terra é obrigatória por lei. Por este motivo, o aparelho é fornecido com uma ficha munida de contacto de terr[...]

  • Page 25

    25 Através do regulador de tem peratura é possível definir a tem peratura de arrefeciment o. Activação: rode o regulador para a direita> (A) fig. 2 Conforme a necessidade, regule a temperatura entre:  Min (refrigeração mínim a) e  Max (refrigeração máxim a) Desactivação: rode o regulador para a esquerda < (A) fig. 2 A posi?[...]

  • Page 26

    26 Para a limpeza do interior do aparelho e dos acessórios, recome nda-se o uso de uma solução com posta por água e vinagre; não uti lize esfregões, detergente ou sabão. Se o aparelho estiver equipado com condensador na parede externa fig.1 (S) , rem ova periodicamente sujidade e poeiras deste componente, uma vez que obstruem a evacuação d[...]

  • Page 27

    27 NL In deze handleiding vindt u alle belangrijke aan wijzingen voor het gebr uik van het apparaat. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verschillende apparaten en daarom kunne n som mige details per apparaat verschillen. Bewaar dit boekje zorgvuldig. Als u het apparaat verkoopt, overhandig het dan aan de nieuwe eigenaar. LEES DEZE HANDLEIDING AA[...]

  • Page 28

    28 ELEKTRISCHE AANSLUITING VEILIGHEIDSMAATREGELEN - Aarding van het apparaat is wettel ijk verplicht. Daarom is he t apparaat voorz ien van een geschikte stekker met een aardleidin g, die in een stopcontact van hetzelfde type gestoken moet word en. De fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid voor eventuele schade aan voorwerpen of letsel bij per[...]

  • Page 29

    29 Stel de temperat uur in tussen:  Min (mini male koeling) en  Max (maxim ale koeling) Uitschakelen: draai de regelaar naar links < (A) fig. 2 Stand “ 0 ” geeft aan dat de werking van het appa raat is onderbroken (apparaat staat uit ). De instelling van de tem peratuur moet afgestemd worden: 1) op de t emperatuur van de om geving waar[...]

  • Page 30

    30 Voor de reiniging van de binnenka nt van het apparaat en de accessoires wordt gea dviseerd om water en azijn te gebruiken; gebrui k nooit schuurmiddelen, reinigingsm iddel of zeep. Als het apparaat is uitgerust met een condensator aan de buit enkant fig.1 (S) , verwijder dan van tijd t ot tijd vuil en stof hi ervan, omdat deze de afgifte van war[...]

  • Page 31

    31[...]

  • Page 32

    32[...]