Candy EVO 1482 D-S manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Candy EVO 1482 D-S. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Candy EVO 1482 D-S ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Candy EVO 1482 D-S décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Candy EVO 1482 D-S devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Candy EVO 1482 D-S
- nom du fabricant et année de fabrication Candy EVO 1482 D-S
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Candy EVO 1482 D-S
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Candy EVO 1482 D-S ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Candy EVO 1482 D-S et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Candy en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Candy EVO 1482 D-S, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Candy EVO 1482 D-S, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Candy EVO 1482 D-S. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a User instructions FR IT DE CZ EN[...]

  • Page 2

    2 FR IT T OUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy , vous av ez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: v ous v oulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouv elle machine à lav er qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur . V ous a[...]

  • Page 3

    FR IT INDEX A vant-pr opos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes T a bleau des progr ammes Sélection Tiroir à lessive Le produit Lavage Nettoy age et entretien Recherche des pannes INDICE Pref azione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizio[...]

  • Page 4

    6 FR IT CHAPITRE 1 NO TES GENERALES A LA LIVRAISON A la livraison v euillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: A) LIVRET D’INSTRUCTIONS B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE C) CER TIFIC AT DE GARANTIE D) BOUCHONS E) COUDES POUR LE TUBE DE VID ANGE F) BA C POUR LES PRODUITS LESSIVIELS LIQUIDES OU POUR LES PRODUITS BLANCHISSA[...]

  • Page 5

    8 9 FR CHAPITRE 2 GARANTIE L ’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate which allows free use of the T echnical Assistance Ser vice. K K A A P P I I T T O O L L A A 2 2 ZÁ RUKA Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejt[...]

  • Page 6

    10 FR IT C APITOLO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: PER QU ALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LA V A TRICE ● T olga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richieda l?[...]

  • Page 7

    12 FR IT ● Ne pas utiliser d’adaptateur s ou de prises multiples. ● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enf ants) inca pables , irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient sur veillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par[...]

  • Page 8

    14 FR IT EN CHAPTER 4 C APITOLO 4 CHAPITRE 4 15 C AP ACIT A ’ DI BIANCHERIA ASCIUTT A POTENZA ASSORBIT A AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL ’IMPIANT O IDRA ULICO TENSIONE C AP ACITE DE LINGE SEC PUISSANCE ABSORBEE AMPERA GE ESSORA GE (T ours/min.) PRESSION D ANS L ’INST ALLA TION HYDRAULIQUE TENSION D[...]

  • Page 9

    16 FR IT C APITOLO 5 MESSA IN OPERA INST ALLAZIONE P orti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. T agliare le fascette fermatubo, prestando attenzione di non danneggiare il tubo e il cavo elettrico Svitare le 4 viti ( A ) sul lato posteriore e r imuo vere i 4 distanziali ( B ). Richiudere i 4 f or i utilizzando i[...]

  • Page 10

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the f ill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using ne w hose-sets . The old hose-sets should not be reused. IMPOR TANT : DO [...]

  • Page 11

    20 FR IT Mettre la machine à niv eau en reglant les 4 pieds: a) T ourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de f açon à dévérouiller la vis du pied. b) T our ner le pied et le f aire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parf aite adhérence au sol. c) Enf in bloquer le pied en revissant l’écr ou dans le sens inv er s[...]

  • Page 12

    CHAPITRE 6 COMMANDES Poignée d’ouv er ture du hublot Manette des programmes de lavage av ec OFF T ouche Selection T emperature T ouche Essorage T ouche Degre de Salissure Témoin de Bouton T ouche Prelavage T ouche Aquaplus T ouche Dépar t Différé T ouche Repassage Facile T ouche marche/pause T emoin de verrouillage de porte Ecran Digital Bac[...]

  • Page 13

    25 FR DESCRIPTION DES COMMANDES “Kg DETECTOR” (La f onction n’est active que pour les progr ammes Coton et Synthétique) Le “Kg DETECTOR” permet de mesurer une série d’information sur le linge chargé dans le tambour durant toues les phases du lavage. Ainsi, durant les 4 premières minutes du cycle de lav age, le “Kg DETECTOR” : - [...]

  • Page 14

    26 EN PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION WHEN THE PR OGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLA Y LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. TOD A Y , MOST DETERGENTS HA VE BEEN IMPROVED TO W ASH EFFICIENTL Y AT LOWER TEMPERA TURES , THEREFORE WE HA VE SET THE DEF AUL T TEMPERA TURE SETTINGS OF EA CH PROGRAMME TO A LOWER LEVEL, SA VING[...]

  • Page 15

    28 29 C TASTE “TEMPERA TUR W AHL” Wird ein Progr amm ausgewählt, wird die für dieses Progr amm empf ohlene T emperatur durch Auf leuchten der entsprechenden Anzeige angegeben. Diese T emperatur kann dur ch mehrmaliges Drücken der T aste nach Bedarf erhöht oder reduziert werden. Bei jedem Drücken der T aste leuchtet eine der Anzeigen der m?[...]

  • Page 16

    30 31 TASTE “VERSCHMUTZUNGSGRAD” Durch Betätigen dieser T aste (die nur für die Progr ammgruppe BA UMWOLLE und MISCHGEWEBE aktiviert werden kann) können Sie je nach V erschmutzungsgrad der Wäsche drei v er schiedene Stufen für die Intensität der W aschbewegungen einstellen. Beim Einstellen des W aschprogramms wird automatisch der für die[...]

  • Page 17

    32 H EN “ AQU APLUS” BUTTON By pressing this button y ou can activate a special ne w wash c ycle in the Colourfast and Mixed F a brics progr ams , thanks to the new Sensor System. This option treats with care the f ibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The load is washed in a much lar ger quantity of water and this, to[...]

  • Page 18

    34 35 TASTE “ST AR TZEITVORW AHL” Diese T aste er möglicht die Progr ammierung einer Startzeitvorw ahl von bis zu 24 Stunden. Um die Startverzögerung einzustellen, gehen Sie wie f olgt vor: Wählen Sie das gewünschte Progr amm. Drücken Sie die T aste einmal, damit die Funktion aktiviert ist. Das Display zeigt h00. Drücken Sie die T aste er[...]

  • Page 19

    36 L EN “CREASE GU ARD” BUTT ON The Crease Guard function (Not available on CO TTON progr ammes) minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specif ic f a brics . MIXED F ABRICS - the w ater is gradually cooled throughout the f inal two rinses with no spinning and then a delicate spin as[...]

  • Page 20

    39 FR IT TOUCHE MARCHE/P A USE Appuyez sur la touche pour commencer le cycle. Note: QUELQUES SECONDES APRES A V OIR APPUYE SUR LA TOUCHE START , LA MA CHINE MESURE PENDANT LES 4 PREMIERES MINUTES LA QU ANTITE DE LINGE A L’INTERIEUR DU TAMBOUR GRA CE A LA FONCTION KG DETECTOR (A CTIVE UNIQUEMENT SUR LES PROGRAMMES COTON ET SYNTHETIQUES) . A U COUR[...]

  • Page 21

    41 FR IT EMOIN DE VERR OUILLAGE DE POR TE Le vo yant lumineux s’allume lorsque la por te est totalement fermée et que la machine est en m arche. Lorsque la touche "MARCHE" est enf oncée sur la machine et que la porte est fermée, l’indicateur clignote temporairement puis s’allume. Si la porte n’est pas fermée, le vo yant lumine[...]

  • Page 22

    42 EN 3) SPIN SPEED Once the progr amme has been selected, the maximum spin speed allow ed f or that progr amme appear s on the display . Pressing the spin button will reduce the speed by 100 rpm each time the button is pressed. The minimum speed allo wed is 400 rpm, or it is possible to omit the spin by pressing the spin button repeatedly . 4) DEL[...]

  • Page 23

    44 45 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● Notes importantes *P our la maxim ale ca pacité de linge sec consulter la plaque technique. **Progr ammes coton standard selon EU No 1015/2010 et No 1061/2010 Progr amme coton à 60°C Progr amme coton à 40°C Ces progr ammes sont prévus pour laver du ling[...]

  • Page 24

    46 47 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● Note da considerare * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati). ** PROGRAMMI COTONE DI PROV A SECONDO (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010. PROGRAMMA COTONE con temperatura di 60°C PROGRAMMA C[...]

  • Page 25

    48 49 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● Hinweise: * Die maximale Fassungsvermögen für T rockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Matrikelschild). ** VERGLEICHSPROGRAMME FÜR BAUMWOLLE L T . (EU) Nr . 1015/2010 und Nr . 1061/2010. PROGRAMM BAUMWOLLE mit W aschtemperatur 60°C PROGRA[...]

  • Page 26

    50 51 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● P P r r o o s s í í m m , , p p ü ü e e ö ö t t ë ë t t e e s s i i t t y y t t o o p p o o z z n n á á m m k k y y : : * Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jste zakoupili (viz ‰títek se základními údaji[...]

  • Page 27

    52 53 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● Please read these notes * Maximum load capacity of dr y clothes, according to the model used (see rating plate). ** ST ANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with [...]

  • Page 28

    54 55 FR CHAPITRE 8 SELECTION DES PROGRAMMES MIX POWER SYSTEM En phase initiale du cycle de lavage, des rotations rapides du tambour permettent de plaquer le linge contre les parois pour libérer de l’espace au centre du tambour , optimisant ainsi l’ef ficacité du spray . Le spray permet une plus grande pénétr ation du mélange lessiviel dan[...]

  • Page 29

    56 57 FR INTENSIF 40°C Un progr amme de lavage comparable à un 60°C classique pour laver en prof ondeur tout en respectant les f ibres. PERFORMANCE PLUS 60°C Un progr amme pour éradiquer les tâches les plus dif ficiles PROGRAMME RAPIDE En sélectionnant le progr amme rapide “ 14’-30’- 44’ ” avec la m anette des progr ammes et en a p[...]

  • Page 30

    58 59 FR CZ POUZE VYPOU·TùNÍ Program vypou‰tûní provede vypu‰tûní vody. V V E E L L M M I I J J E E M M N N É É T T K K A A N N I I N N Y Y Jedná se o zcela nov˘ kompletní program praní, s cyklem, kter˘ sám reguluje aktivnost a pausu programu, uzpÛsoben pfiedev‰ím pro praní velmi jemn˘ch tkanin. Praní a máchání budou p[...]

  • Page 31

    60 61 FR CHAPITRE 9 TIROIR A LESSIVE Le tiroir à lessiv e est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “1” ser t pour la lessive destinée au prélavage; – le bac marquée du symbole “ ✿ ✿ ” ser t pour des additifs spéciaux: adoucisseurs , parfums , amidon, produits pour l’azurage, etc; – le bac marquée du symbo[...]

  • Page 32

    FR IT EN 62 63 CHAPITRE 10 LE PRODUIT ATTENTION: si vous de vez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer . P our laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se feutre pas” ou “peut [...]

  • Page 33

    EN CHAPTER 11 CUST OMER A W ARENESS A guide envir onmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LO AD SIZE Achiev e the best use of energy , water , detergent and time by using the recommended maxim um load size. Save up to 50% ener gy by washing a full load instead of 2 half loads. DO YOU NEED TO PRE-W ASH? For heavily soile[...]

  • Page 34

    FR IT LA V A GGIO C AP A CITÁ V ARIABILE Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’energia e ad una riduzione sensib[...]

  • Page 35

    68 69 FR ● Vérifier que le robinet d’eau soit ouvert. ● Vérifier que la vidange soit placée correctement. SÉLECTION DU PROGRAMME Sélectionnez le progr amme en tournant le sélecteur de progr ammes et en alignant le nom du progr amme sur l’indicateur . L ’écran af fichera les réglages du progr amme sélectionné. Ajustez la tempéra[...]

  • Page 36

    FR IT C APITOLO 12 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per la Sua lav atr ice all’esterno non usi a brasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia f iltro. ● Tr aslochi o lunghi per iodi di fermo macchina. PULIZIA V ASCHETTE Anche se no[...]

  • Page 37

    73 DE REINIGEN DER KLAMMERNF ALLE Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des W aschw assers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie f olgt gereinigt werden: ● Klappe her unter klappen ● Nur bei einigen Modellen: Schlauch herausziehen, Stöpsel entfernen u[...]

  • Page 38

    NOT A: IL CICLO DI CENTRIFUGA ALL ’ INIZIO DEL LA V AGGIO È UNA NORMALE F ASE DEL PROGRAMMA E NON UN DIFETTO DELL ’ APP ARECCHIO . REMARQUE: Les rotations rapides du tambour au début du programme sont normales et ne sont pas dû à un défaut de l’appareil. 75 C APITOLO 13 IT ANOMALIA Se il malfunzionamento do vesse persistere si r ivolg a [...]

  • Page 39

    P P OZNÁMKA: CYKLUS ODST¤EëOV ÁNÍ NA ZAôÁ TKU PRANÍ JE REGULERNÍ F ÁZE PROGRAMU A NIKOLI PORUCHA P¤ÍSTROJE. HINWEIS: D ER SCHLEUDERGANG AM ANF ANG DES W ASCHPR OGRAMMS GEHÖR T ZUM NORMALEN PROGRAMMABLAUF UND IST KEINE FEHLFUNKTION DES GERÄTES. KAPITEL 13 FEHL VERHAL TEN Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an de[...]

  • Page 40

    NOTE: THE INITIAL SPIN A T THE BEGINNING OF THE W ASHING CYCLE IS A NORMAL PHASE OF THE PROGRAM AND NOT A MACHINE F AUL T . Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient u[...]

  • Page 41

    1 1.04 - 41035514 - www .graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie FR IT DE CZ EN Cet appareil est commercialisé en accord avec la dir ective eur opéenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assur ant que ce produit est correctement recyclé, v ous participez à la prévention[...]