Candy GO 1462 D manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Candy GO 1462 D. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Candy GO 1462 D ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Candy GO 1462 D décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Candy GO 1462 D devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Candy GO 1462 D
- nom du fabricant et année de fabrication Candy GO 1462 D
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Candy GO 1462 D
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Candy GO 1462 D ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Candy GO 1462 D et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Candy en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Candy GO 1462 D, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Candy GO 1462 D, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Candy GO 1462 D. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a   N N a a v v o o d d i i l l o o z z a a u u p p o o r r a a b b o o User instructions Návod na obsluhu CZ EL SL EN SK EN GO 1462 D[...]

  • Page 2

    2 EL         Candy,      :    .  Candy ?[...]

  • Page 3

    3 SL â ESTIT AMO! Z nakupom na‰ega stroja ste pokazali, da ne i‰ãete kompromisnih re‰itev in da ste kupec, ki hoãe le najbolj‰e. Z velikim zadovoljstvom vam ponujamo nov pralni stroj, rezultat dolgoletnih raziskovanj in izku‰enj, ki smo jih pridobili na trÏi‰ãu v neposrednem stiku s kupci. Izbrali ste kakovost, vzdrÏljivost in zan[...]

  • Page 4

    K K A A P P I I T T O O L L A A KO POGLA VJE CHAPTER K K A A P P I I T T O O L L A A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 EL          ?[...]

  • Page 5

    5 SL KAZALO Uvod Splo‰na opozorila in nasveti ob prevzemu aparata Garancija V arnostni predpisi T ehniãni podatki Namestitev in prikljuãitev stroja Opis stikalne plo‰ãe Razpredelnica s programi Izbiranje programov in temperatur Predalãek za pralna sredstva Priprava perila na pranje Razpredelnica programov pranja âi‰ãenje in vzdrÏevanje[...]

  • Page 6

    6 EL K 1      K  ,          : ) [...]

  • Page 7

    7 SL 1. POGLA VJE SPLO·NA OPOZORILA IN NASVETI OB PREVZEMU AP ARA T A Ob prevzemu aparata vam mora trgovec izroãiti naslednje dokumente in pribor: A) NA VODILO ZA UPORABO B) SPISEK POOBLA·âENIH SER VISOV C) GARANCIJSKI LIST D) POKROVâKI E) UKRIVLJENI NOSILEC ODTOâNE CEVI F) POSODICO ZA TEKOâI DETERGENT ALI BELILO PROSIMO, DA VSE NA·TETO SKR[...]

  • Page 8

    8 EL K 2               Service,       [...]

  • Page 9

    9 SL 2. POGLA VJE GARANCIJA Ob nakupu aparata vam mora prodajalec izdati izpolnjen in potrjen garancijski list. Na osnovi potrjenega garancijskega lista in raãuna imate v roku enega leta od dneva nakupa pravico do brezplaãnega servisiranja va‰ega aparata s strani na‰e tehniãne sluÏbe, oziroma na‰ih poobla‰ãenih serviserjev pod pogoji, [...]

  • Page 10

    EL K 3   : K  K K   ●   . ● K     . ● [...]

  • Page 11

    11 SL 3. POGLA VJE V ARNOSTNI PREDPISI PRED ZAâETKOM âI·âENJA ALI VZDRÎEV ANJA PRALNEGA STROJA OBVEZNO UPO·TEV AJTE NASLEDNJE V ARNOSTNE PREDPISE: ● Iztaknite vtiã iz vtiãnice. ● Zaprite pipo za dotok vode. ● Vsi Candyjevi gospodinjski aparati so opremljeni z ozemljitvenim kablom. Preverite, ãe je va‰a elektriãna napeljava praviln[...]

  • Page 12

    EL ●      . ●        (  ?[...]

  • Page 13

    13 SL ● Odsvetujemo prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje preko razliãnih pretvornikov ali razdelilnikov. ● Osebe (vkljuãno z otroci) z zmanj‰animi fiziãnimi, zaznavnimi ali du‰evnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo zadostnih izku‰enj ali predznanja, smejo uporabljati aparat le pod nadzorom in z navodili oseb, ki so seznanjene[...]

  • Page 14

    EL K 4     KK     K  ( 90°)  ?[...]

  • Page 15

    15 SL 4 4 . . P P O O G G L L A A V V J J E E NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA PERILA ZA ENO PRANJE KOLIâINA VODE PRI OBIâAJNEM PRANJU NAPETOST SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ PORABA ELEKTRIâNE ENERGIJE (PROGRAM ZA PRANJE PRI 90°C) MOâ V AROV ALKE ·TEVILO VRTLJAJEV CENTRIFUGE (vrt./min.) DOVOLJENI TLAK VODE V VODOVODNEM OMREÎJU TEHNIâNI PODA TKI KAPITOLA[...]

  • Page 16

    16 EL K 5               . K ?[...]

  • Page 17

    17 SL 5 5 . . P P O O G G L L A A V V J J E E NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV STROJA Stroj brez podstavka postavite v bliÏino mesta, kjer bo stalno prikljuãen. Previdno prereÏite jermenãek, ki pridrÏuje prikljuãni kabel in odtoãno cev. Odvijte 4 vijake ( A ) in odstranite 4 podloÏke ( B ). Zakrijte luknje s priloÏenimi pokrovãki; na‰li jih [...]

  • Page 18

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm EL o o o  " " o ,    .     [...]

  • Page 19

    min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 SL Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki. Dotoãno cev za vodo privijte na pipo. Aparat smete prikljuãiti na vodovodno omreÏje izkljuãno z novimi, priloÏenimi dovodnimi cevmi. Starih cevi ne smete uporabiti. OPOZORILO! PIPE ZA VO[...]

  • Page 20

    20 A B C EL    4         : )       [...]

  • Page 21

    21 SL Uporabite vse 4 nogice, zravnate pralni stroj z tlemi a) Matico, s katero je pritrjena nogica sprostite tako, da jo odvijete z ustreznim kljuãem. b) Nogico z obraãanjem zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa, dokler se ne bo povsem prilegala tlom. c) Po konãanem izravnavanju nogico ponovno pritrdite tako, da jo z ustreznim kljuãem privijat[...]

  • Page 22

    K 6          OFF.      [...]

  • Page 23

    23 6. POGLA VJE OPIS STIKALNE PLO·âE Roãaj vrat Gumb za nastavitev rogramov pranja – gumb programatorja Tipka za temperatura pranja Gumb za nastavitev ‰tevila vrtljajev centrifuge Tipka Stopnja umazanosti perila Kontrolne luãke posameznih tipk tipka za predpranje Tipka za Allergie Tipka za zamik vklopa Tipka za lahko likanje Tipka Start Kon[...]

  • Page 24

    24 A    " K" (       )   [...]

  • Page 25

    25 OPIS POSAMEZNIH TIPK IN GUMBOV “Kg DETECTOR” (Funkcija je na voljo samo pri programih za bombaÏ in sintetiko) “Kg DETECTOR” tekom vsake posamezne faze pranja omogoãa nadziranje podatkov o koliãini perila v bobnu. Ob aktiviranju “Kg DETECTOR” ta tekom prvih 4 minut pranja: • prilagodi koliãino vode • doloãi trajanje programa [...]

  • Page 26

    26 B EL     OFF.     ,          [...]

  • Page 27

    27 SL GUMB PROGRAMA TORJA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV IN OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO) KO OBRNETE GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV, SE PRIKAZOV ALNIK OSVETLI IN PRIKAÎEJO SE NAST A VITVE ZA IZBRANI PROGRAM. NOVI DETERGENTI SO BOLJ UâINKOVITI TUDI PRI NIÎJIH TEMPERA TURAH, ZA TO T A STROJ TUDI PRI INTENZIVNIH PROGRAMIH PRIPOROâI NIÎJO TEMPERA TURO. S POMOâJO[...]

  • Page 28

    28 C D EL K "  K  "            [...]

  • Page 29

    29 SL TIPKA ZA “TEMPERA TURA PRANJA” Ko izberete katerega od programov, vas stroj s pomoãjo osvetljene luãke opozori na priporoãeno temperaturo pranja. S pomoãjo tipke “TEMPERA TURA PRANJA” lahko zniÏate ali zvi‰ate temperaturo pranja za izbrani program. Ob vsakem pritisku na tipko kontrolna luãka prikaÏe novo izbrano temperaturo p[...]

  • Page 30

    30 E F G EL K "   "     (    COTTON  MIXED FIBRES)     [...]

  • Page 31

    31 SL TIPKA “STOPNJA UMAZANOSTI PERILA” S pomoãjo te tipke lahko izberete eno od treh stopenj intenzivnosti pranja glede na to, kako umazano je perilo, ki ga Ïelite oprati. T a moÏnost je na voljo le pri programih za bombaÏ in tkanine iz me‰anih vlaken. Ko izberete ustrezen program, je samodejno nastavljena moÏnost za najmanj umazano per[...]

  • Page 32

    32 H EL K " AQUAPLUS "                (Mix and Wash) ?[...]

  • Page 33

    33 SL SK TIPKA “ALLERGIE” S pritiskom na to tipko lahko aktivirate poseben novi program, namenjen pranju barvno obstojnih tkanin in tkanin iz me‰anice vlaken, ki deluje na osnovi novega sistema Sensor . Ta opcija zagotavlja neÏno ravnanje s perilom in je predvsem namenjena osebam z neÏno in obãutljivo koÏo, pri katerih bi lahko tudi najma[...]

  • Page 34

    34 EL K "  KK "              ?[...]

  • Page 35

    35 SL TIPKA “ZAMIK VKLOP A” S pomoãjo te tipke lahko programirate ãasovni zamik zaãetka programa za najveã 24 ur . T o storite na naslednji naãin: Izberite ustrezen program. Enkrat pritisnite na tipko, da jo aktivirate (na prikazovalniku se prikaÏe vrednost h00), nato pa znova pritisnite na isto tipko, da nastavite 1-urni zamik (na prikaz[...]

  • Page 36

    36 EL K " K  " (    K)      ,  [...]

  • Page 37

    37 SL TIPKA ZA “LAHKO LIKANJE” âe Ïelite, da je perilo kar najmanj zmeãkano (ni moÏno na programih za BOMBAÎ), vklopite to funkcijo. T a edinstveni sistem za prepreãevanje meãkanja perila je prilagojen posebnim vrstam tkanin. Tkanine iz me‰anice vlaken – voda se med zadnjima dvema fazama izpiranja postopoma ohlaja brez centrifugiranj[...]

  • Page 38

    K KK (START)          . : K    KK,  ?[...]

  • Page 39

    39 SL TIPKA ST ART S pritiskom na tipko ST ART zaÏenete izbrani program. OPOMBA: NEKAJ SEKUND PO ZAGONU STROJA PROGRAM PRVE ·TIRI MINUTE POTEKA NA OBIâAJEN NAâIN. MED TEM âASOM “Kg DETECTOR”(FUNKCIJA JE NA VOLJO SAMO PRI PROGRAMIH ZA BOMBAÎ IN SINTETIKO) ZAZNA KOLIâINO PERILA V BOBNU. MED TO F AZO SE ZAPOREDOMA OSVETLIJO KONTROLNE LUâKE[...]

  • Page 40

    40 N O { 1 2 7 4 1 2 3 6 5 { { { {  K     " "         ?[...]

  • Page 41

    41 LUâKA 'ZAKLENJENA VRA T A' Luãka se osvetli, ko pravilno zaprete vrata in vklopite stroj. Ko pritisnete na tipko ST ART , medtem ko so vrata zaprta, luãka kratek ãas utripa, nato pa ostane osvetljena. âe vrata niso pravilno zaprta, luãka ‰e naprej utripa. Posebna varnostna naprava prepreãuje takoj‰nje odpiranje vrat po koncu[...]

  • Page 42

    42 3 { 4 { 5 6 } 7 EL 3)      ,          [...]

  • Page 43

    43 SL 3) HITROST CENTRIFUGIRANJA KO izberete program, se na prikazovalniku prikaÏe najvi‰ja dovoljena hitrost centrifugiranja za izbrani program. S pritiskom na tipko za nastavljanje hitrosti centrifugiranja lahko to hitrost zniÏate; ob vsakem pritisku na tipko se vrednost zmanj‰a za 100 vrt./min. NajniÏja moÏna hitrost centrifugiranja je 4[...]

  • Page 44

    44 21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● 6 6 3 2 - - - 1 2 3 1 1 6 8 8 4 2,5 - - - 1,5 2,5 3,5 1,5 2 8 9 9 4,5 2,5 - - - 1,5 2,5 3,5 1,5 2 9 ** 1) 1) 1) () () () DOPORUâENÁ TEPLOT A °C 60° 40° 40° 40° - - - 30° 30° 30° 30° 40° 40° TEPLOT A MAXIMÁLNÍ °C Do: 90° Do: 60° Do: 60° Do:[...]

  • Page 45

    45 P P r r o o s s í í m m , , p p ü ü e e ö ö t t ë ë t t e e s s i i t t y y t t o o p p o o z z n n á á m m k k y y : : * Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jste zakoupili (viz ‰títek se základními údaji). Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3/4 kg. ** [...]

  • Page 46

    21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● 6 6 3 2 - - - 1 2 3 1 1 6 8 8 4 2,5 - - - 1,5 2,5 3,5 1,5 2 8 9 9 4,5 2,5 - - - 1,5 3,5 3,5 1,5 2 9 ** 1) 1) 1) 46 () () ()  K °C 60° 40° 40° 40° - - - 30° 30° 30° 30° 40° 40° ?[...]

  • Page 47

    47       *)     ,       (?[...]

  • Page 48

    21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● 6 6 3 2 - - - 1 2 3 1 1 6 8 8 4 2,5 - - - 1,5 2,5 3,5 1,5 2 8 9 9 4,5 2,5 - - - 1,5 3,5 3,5 1,5 2 9 ** 1) 1) 1) 48 () () () PRIPOROâENA TEMPERA TURA °C 60° 40° 40° 40° - - - 30° 30° 30° 30° 40° 40° NAJVI·JA TEMPERA TURA °C Do: 90° Do: 60° Do: 60[...]

  • Page 49

    49 Pr osimo, da upo‰tevate naslednje: *) Najveãja dovoljena koliãina suhega perila (odvisno od modela - gl. tablico s podatki). âe je perilo zelo umazano, perite naenkrat le 3/4 kg perila. ** Pr ogram je pripor oãen tudi za pranje pri nizkih temperaturah (niÏjih od najvi‰je moÏne, ki je prikazana). Pr ogram je testiran skladno z doloãili[...]

  • Page 50

    50 21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● 6 6 3 2 - - - 1 2 3 1 1 6 8 8 4 2,5 - - - 1,5 2,5 3,5 1,5 2 8 9 9 4,5 2,5 - - - 1,5 2,5 3,5 1,5 2 9 ** 1) 1) 1) () () () RECOMMENDED TEMP . °C 60° 40° 40° 40° - - - 30° 30° 30° 30° 40° 40° Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed resistant, C[...]

  • Page 51

    51 Please read these notes * Maximum load capacity of dr y clothes, according to the model used (see rating plate). When w ashing heavily soiled laundr y it is recommended the load is reduced to 3/4 kg maxim um. ** Progr amme also recommended for lo w-temperature w ashes (lower than the m ax. shown). Progr amme tested in accordance with CENELEC EN [...]

  • Page 52

    21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● 6 6 3 2 - - - 1 2 3 1 1 6 8 8 4 2,5 - - - 1,5 2,5 3,5 1,5 2 8 9 9 4,5 2,5 - - - 1,5 3,5 3,5 1,5 2 9 ** 1) 1) 1) 52 () () () ODPORÚâANÁ TEPLOT A °C 60° 40° 40° 40° - - - 30° 30° 30° 30° 40° 40° MAXIMÁLNA TEPLOT A °C Do: 90° Do: 60° Do: 60° Do:[...]

  • Page 53

    53 PROSÍM, PREâÍT AJTE SI TIETO POZNÁMKY: *) Maximálny obsah náplne suchej bielizne sa mení podºa modelu, ktor ˘ ste zakúpili (viì. ‰títok so základn˘mi údajmi). Pri praní veºmi za‰pinenej bielizne odpor úãame praÈ max. náplÀ 3/4 kg. **) Pr ogram vhodn˘ aj na pranie pri nízkych teplotách (niωích, ako je maximálna [...]

  • Page 54

    54 EL K 8              ,    4 ?[...]

  • Page 55

    55 SL 8. POGLA VJE IZBIRANJE PROGRAMOV Pralni stroj ima 4 skupine programov, ki omogoãajo pranje razliãno umazanega perila, kot seveda tudi pranje razliãnih vrst tkanin. Programi pranja se med seboj razlikujejo po naãinu pranja, temperaturah in po trajanju (gl. razpredelnico programov pranja). 1. OBSTOJNE TKANINE Stroj pere in izpira perilo na [...]

  • Page 56

    56   K             ?[...]

  • Page 57

    57 SL 4. Posebni programi IZPIRANJE T a program opravi tri izpiranja z vmesnim centrifugiranjem (hitrost lahko prilagodite s pomoãjo ustrezne tipke). T a program je namenjen izpiranju razliãnega perila po pranju na roke. Primeren je tudi za odstranjevanje madeÏev s perila s pomoãjo belila, kot je bilo to Ïe opisano. HITRO CENTRIFUGIRANJE T a p[...]

  • Page 58

    58  WOOLMARK    ,    WOOLMARK,         ?[...]

  • Page 59

    59 SL PROGRAM ZA VOLNO "WOOLMARK" T o je program, ki ga je potrdil WOOLMARK, in ki omogoãa temeljito pranje perila, ne da bi ga po‰kodoval. T ekom programa se izmenjujejo faze aktivnosti in premorov pri temperaturi do 40°C, zakljuãi pa se s 3 izpiranji in kratkotrajnim oÏemanjem. PROGRAM »MIX & W ASH« T o je ekskluzivni Candyj[...]

  • Page 60

    60 EL K 9  K          −    ,    ’’ 1 ’?[...]

  • Page 61

    61 SL 9. POGLA VJE PREDALâEK ZA PRALNA SREDSTV A Predalãek za pralna sredstva je razdeljen na tri predelke: - prvi, "1" , je namenjen detergentu za predpranje; - v predelek, oznaãen s simbolom ✿ ✿ , odmerite posebne dodatke - mehãalec, ‰krob, di‰ave ipd. - predelek, oznaãen s ‰tevilko "2" , je namenjen detergentu [...]

  • Page 62

    62 EL K 10   :   ,     ,      .   ?[...]

  • Page 63

    63 SL 10. POGLA VJE PRIPRA V A PERILA NA PRANJE OPOZORILO! PRIPOROâAMO, DA IZKLOPITE CENTRIFUGO, KADAR V PRALNEM STROJU PERETE MANJ·E PREPROGE, POSTELJNA PREGRINJALA ALI TEÎJA OBLAâILA. V pralnem stroju smete prati le taka volnena oblaãila in perilo, pri katerih je na etiketi z navodili za vzdrÏevanje navedeno "MOÎNO PRANJE V PRALNEM ST[...]

  • Page 64

    64 EL K 11 X                    [...]

  • Page 65

    65 SL 11. POGLA VJE NEKAJ KORISTNIH NASVETOV V nadaljevanju vam navajamo nekaj koristnih, da boste lahko va‰ pralni stroj uporabljali dobro, varãno in v skladu z varovanjem okolja. PRIPOROâENA KOLIâINA PERILA âe Ïelite prepreãiti nepotrebno tro‰enje energije, vode in pralnih sredstev, priporoãamo, da perete poln stroj perila, vendar pa n[...]

  • Page 66

    66 EL  ETABHTH XPHTIKOTHTA  vo v   v oo  o o o v  ov o  v o v ov. Ev o?[...]

  • Page 67

    67 SL PRANJE PRILAGODLJIV A ZMOGLJIVOST POLNJENJA T a pralni stroj avtomatsko prilagodi nivo vode vrsti in koliãini v stroj vloÏenega perila. T a sistem omogoãa, da pranje prilagodite svojim Ïeljam in potrebam, obenem pa ustrezno zmanj‰ate tako porabo vode, energije in detergenta. Prilagodljiva zmogljivost zmanj‰uje porabe energije in obãu[...]

  • Page 68

    68 ●        . ●         .  ?[...]

  • Page 69

    68 ● Prepriãajte se, da je pipa za dotok vode odprta. ● Preverite, da je cev za odtok vode pravilno name‰ãena. IZBIRANJE PROGRAMOV Upo‰tevajte navodila v razpredelnici programov in izberite najustreznej‰i program. Obrnite gumb programatorja na izbrani program. Na prikazovalniku so vidne nastavitve za izbrani program. Po potrebi prilagod[...]

  • Page 70

    70 EL K 12 K      ,         ?[...]

  • Page 71

    71 SL 12. POGLA VJE â I·âENJE IN VZDRÎEV ANJE STROJA Ohi‰je pralnega stroja obri‰ite vedno le z vlaÏno krpo. Ohi‰ja stroja ne smete ãistiti z abrazivnimi – jedkimi ãistili, alkoholom in/ali topili. VzdrÏevanje stroja je zelo enostavno, pomembno pa je, da redno ãistite naslednje dele: ● predalãek za detergent, ● filter . ozirom[...]

  • Page 72

    72 EL K           (. ,  .)  ?[...]

  • Page 73

    73 SL âI·âENJE FIL TRA Pralni stroj ima vgrajen filter , ki zadrÏi vse veãje delce (npr . kovance, gumbe ipd.), ki bi lahko prepreãili izãrpavanje vode. Priporoãamo, da filter obãasno oãistite in sicer takole: ● Odprite pokrov. ● Samo nekateri modeli: Izvlecite gibljivo cev, odstranite ãep in odtoãite vodo v posodo. ● Preden izvle[...]

  • Page 74

    74 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 3 3 CZ Z Z Á Á V V A A D D A A Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). D D å å l l e e ï ï i i t t é é : : 1 1 P P o o u u ï ï i i t t í í e e k k o o l l o o g g i[...]

  • Page 75

    75 K 13       ,        Candy.    ?[...]

  • Page 76

    13. POGLA VJE SL MOTNJA Opozorilo! 1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke: - V oda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to ne vpliva na kakovost izpiranja. - Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrej[...]

  • Page 77

    77 CHAPTER 13 EN FAU L T If the f ault should per sist, contact a Candy T echnical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing m achine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1 The use of en vironment friendly detersives without phosphates may prod[...]

  • Page 78

    KAPITOLA 1 1 3 3 SK PORUCHA Ak por ucha pr etr váva, obráÈte sa na ser visnú organizáciu. Uveìte vÏdy typ práãky (nájdete ho buì na zadnej stene spotr ebiãa alebo na zár uãnom liste). DôleÏité: 1 PouÏitie ekologick˘ch bezfosfátov˘ch pracích prá‰kov môÏe maÈ vplyv na: - Odtekajúca voda po plákaní môÏe byÈ chladnej?[...]

  • Page 79

    V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití. Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.        [...]

  • Page 80

    CZ EL SL EN SK T ento elektrospotfiebiã je znaãen˘ podle evropské smûrnice 2002/96/CE o odpadech z elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení (WEEE). Ujistûte se, Ïe byl tento v˘robek zlikvidován správnû, pomÛÏete tím vyhnout se pfiípadn˘m negativním následkÛm na Ïivotním prostfiedí a zdraví, které by mohly nastat v p?[...]