Caso SlimLine 2000 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 39 pages
- N/A
Aller à la page of
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Caso SlimLine 2000. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Caso SlimLine 2000 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Caso SlimLine 2000 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Caso SlimLine 2000 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Caso SlimLine 2000
- nom du fabricant et année de fabrication Caso SlimLine 2000
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Caso SlimLine 2000
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Caso SlimLine 2000 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Caso SlimLine 2000 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Caso en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Caso SlimLine 2000, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Caso SlimLine 2000, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Caso SlimLine 2000. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Bedienungsanleitung Induktionkocher SlimLine 2000 Art.-Nr. 2200 Inhalt Seiten Vorwort 2 Funktionsweise und Produktvorteile von Induktionskochstellen 2 Vor der Inbetriebnahme 2 Grundlegende Sicherheitsvorschriften 3 Aufstellung des Gerätes 4 Inbetriebnahme des Gerätes 4 Geeignetes und nicht geeignetes Kochgeschirr 5 Bedienfeld 6 Betrieb des Gerät[...]
-
Page 2
2 Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Induktionskocher in Betrieb nehmen. Beachten Sie insbesondere die Hinweise zur Sicherheit auf den folgenden Seiten. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie die Unterlagen an einen eventuelle[...]
-
Page 3
3 Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch[...]
-
Page 4
4 Jedoch sollten Personen, die einen Herzschritt macher tragen, eventuell zu beachtende Schutzhinweise vor Benutzung mit ihrem Arzt besprechen. Aufstellung des Gerätes • Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Platz. • Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (wie z.B.: Tischdecke, Teppich, etc.). • Die Lüftu[...]
-
Page 5
5 • Keine Gegenstände wie Metalldraht oder Werkzeuge in die Lüftungsschlitze (Zu- und Abluft) stecken. Achtung: Dies kann zu Stromschlägen führen. • Die heiße Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren. Bitte beachten Sie: Der Induktionskocher selbst entwickelt während des Kochvorgangs keine Hitze. Die Temperatur des Kochgeschirrs erw?[...]
-
Page 6
6 Bedienfeld 1. Power Taste 2. Wahltaste (+), Erhöhung der Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer 3. Wahltaste (-), Reduzierung der Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer 4. Anzeige der gewählten Einstellung (Display): Leistungsstufe (P) / Temperatur (°C) 5. Anzeige der gewählten Einstellung (Display) 6. Funktionstaste Booster 7. Menu 1x drücken[...]
-
Page 7
7 Bitte beachten Sie, dass die beiden Funktionen „Stufe“ und „ Temperatur“ alternativ zu wählen sind. Sie können entweder mit den Leistungsst ufen oder mit der Temperaturwahl arbeiten. Die jeweils zuletzt gewählte Funktion ist aktiv. • Timerfunktion: Taste 7. Menu 2x drücken. • Mit den Wahltasten 2. und 3. + / - können Sie die Eins[...]
-
Page 8
8 Fehlermeldungen/Problembehebung Fehlercode Grund Lösung --- ---- Warteposition Stellen Sie einen geeigneten Topf / Pfanne auf das Induktionskochfeld (siehe Kapitel „geeignetes und ungeeignetes Kochgeschirr“) E0 Kochfeld arbeitet nicht Bitte senden Sie das Gerät zur Reparatur ein E1 falscher, zu kleiner Topf wird genutzt korrekten Topf aufst[...]
-
Page 9
9 Hinweise zum Umweltschutz Entsorgen Sie die Verpacku ng sortenrein. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens dauer nicht über den n ormalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an eine m Sammelpunkt für das Recycling von elekt rischen und elektronischen Geräten abgeg eben werden. Das Symbol auf de m Produkt, in der Gebrauchsanleitung[...]
-
Page 10
10 Wir gewähren Ihnen auf den caso Induktionskocher SlimLine 2000 2 Jahre GARANTIE Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Gara[...]
-
Page 11
11 Operating Instructions Induction Hotplate SlimLine 2000 Item No. 2200 Content Page Foreword 12 The Function Mode and Product Advantages of Induction Hotplates 12 Prior to Commissioning 13 General Safety Regulations 13 Installing the Device 14 Commissioning the Device 14 Suitable and Unsuitable Cookware 15 Operating Panel 15 Operating Device 16 P[...]
-
Page 12
12 Foreword Dear Customer, please read these operating instructions carefully before commissioning the induction hotplate. Please especially observe the safety notices on the following pages. Keep these instructions for future reference and pass them on if you give the hotplate away to someone else. The Function Mode and Product Advantages of Induc[...]
-
Page 13
13 Prior to commissioning Check the device for visible damage. The power connections and the plug may not s how any damages. If you detect damage, have the device checked by a qualified technician prior t o putting it into operation in order to avoid any danger. This device is designed for private (domestic) use and its power is rated according ly.[...]
-
Page 14
14 Installing the device • Place the device on a stable and level surface. • Never place the device on a flammable surface (e.g. table cloth, carpet, etc.). • Do not block the ventilation slots of the device. This may overheat the device. Keep a minimum distance of 5 to 10 cm to walls or other items. • Do not place the induction hotplate ne[...]
-
Page 15
15 Suitable and unsuitable cookware Suitable Cookware • pots and pans with magnetic bottom, as stainless steel pots with iron bottom, cast iron, enamelled pans • Flat-bottom pans and pots with a diameter of 12 to 26 cm with magnetic bottom • Max. weight pot and content 6 kg Unsuitable Cookware (Display shows: ---) • Pots/pans with a diamete[...]
-
Page 16
16 Operating the device • Connect the plug to a suitable power outlet. • The control light of the „Power” button lights up and an audible signa l sounds. The device is now in stand-by mode. • Place a suitable cooking pot or pan centrally onto the cooking hob. • Now press button 1. „ Power ” to turn on the induction cooker. Then pres[...]
-
Page 17
17 As the temperature limit of 170°C at the bottom of the pan is reached particularly rapidly when frying with very little fat you should switch to the „temperature” mode for frying. The upper temperature limit for this mode is 220°C. • For cooking we recommend you use the power steps 1-10 as used by conventional cookers. Problem and soluti[...]
-
Page 18
18 Cleaning and maintenance • Pull the power plug prior to cleaning the device. Do not use any caustic cleaning ag ents and make sure that no water penetrates the device. • To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids. • Wipe off the ceramic field with a damp cloth or use[...]
-
Page 19
19 For the caso Induction Hotplate SlimLine 2000 we grant a Guarantee of 2 years For this device we grant a guarantee of 24 months, starting with the date of sale regarding defects due to faulty manufacture or material. Your legal warranty claims according to §439 ff. BGB-E are not affected by this.This guarantee does not accept defects due to ina[...]
-
Page 20
20 GB/ Instructions d'exploitation Plaque chauffante à i nduction SlimLine 2000 N o modèle 2200 Sommaire Page Préface 21 Fonctions et avantages des plaques chauffantes à induction 21 Avant la mise en service 21 Régulations de sécurité générales 22 Installation de l'appareil 23 Mise en service de l'appareil 23 Accessoires de [...]
-
Page 21
21 Préface Cher client, Veuillez lire ces instructions d'exploit ation avec soin avant la mise en service de la plaque chauffante à induction. Veuillez en particulier respecter les avis de sécu rité décrits aux pages suivantes. Veuillez suivre ces instructions à des fins ultérieur es et les transmettre à toute personne prenant possessi[...]
-
Page 22
22 Toute utilisation dans l’industrie n'est couverte par la garantie que si sa sollicitation est alors comparable à celle d'un usage personnel. Il n'est pas destiné à une utilisa tion professionnelle plus étendue. La garantie s’éteint en cas d’utilisation incorrecte. Régulations de sécurité générales Le produit, que v[...]
-
Page 23
23 Installation de l'appareil • Posez l'appareil sur une surface de niveau stable. • Ne posez jamais l'appareil sur une s urface inflamma ble (par exemple, une na ppe,un tapis, etc.). • Ne bloquez pas les fentes de ventilation de l'appareil. L'appareil risquer ait de surchauffer. Gardez une distance minimale de 5 à 1[...]
-
Page 24
24 • Ne touchez pas à la surface chaude de la céramique. Veuillez noter que l a plaque chauffante à induction ne se réchauffe pas seule pendant la cuisson, c' est la température des accessoires de cuisine qu i la réchauffent ! • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, n ous recommandons de le débrancher[...]
-
Page 25
25 Panneau d'exploitation 1. Bouton Power pour allumer et éteindre l'appareil 2. Bouton de sélection (+), hausse de tension, de température ou de durée 3 . Bouton de sélection (-), baisse de tension, de température ou de durée 4. Affichage par diodes électroluminescentes: étape de puissance (P) / température (°C) 5. Affichage p[...]
-
Page 26
26 Un thermostat mesurera la température sous la plaque vitrocéramique, pour cette raison la température indiquée peut varier de celle à l’intérieur de la casserole. Les deux fonctions „paliers“ et „température“ doivent être choisies alternativement. Vous pouvez travailler, soit avec les paliers de puissance, soit av ec le choix d[...]
-
Page 27
27 Problèmes et solutions Codes d’erreurs Problèmes Solutions --- ---- Position d’attente Mettez une casserole/poêle adéquate sur la table à induction, la plaque travaillera normalement. E0 La plaque de cuisson ne travaille plus. Veuillez envoyer l’appareil à réparer. E1 Utilisation d’une casserole trop petite. Utilisez une bonne cas[...]
-
Page 28
28 Indications rel atives à la pr otection de l’environnemen t Eliminez les emba llages séparément. En fin de vie, ce produit ne peut p as être éliminé a vec les déchets domestiques usuels , mais il doit être re mis dans un point de collecte responsable du recyclage des appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué au moyen [...]
-
Page 29
29 Une garantie de 2 ans est octroyée pour la plaque chauffante à induction SlimLine 2000. Cet appareil est doté d'une garantie de 24 mois, à compter d e la date de vente et porte sur des anomalies relatives à une fabrication ou un matériel défectueux. Vos réclamations de garantie légale d'après §439 ff. BGB-E ne sont pas conce[...]
-
Page 30
30 Istruzioni Operative Fornello a Induzione SlimLine 2000 Modello n. 2200 S o m m a r i o P a g i n a Introduzione 31 Il Funzionamento e i Vantaggi dei Fornelli a Induzione 31 Prima dell’uso 31 Norme di Sicurezza Generali 32 Installazione del Dispositivo 33 Uso del Dispositivo 33 Pentole Adatte e non adatte 34 Pannello Comandi 34 Funzionamento d[...]
-
Page 31
31 Introduzione Gentile Cliente, La invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione il fornello a induzione. Legga con attenzione soprattutto le istruzioni di sicurezza nelle pagine seguenti. Conservi queste istruzioni come futuro riferimento e nel caso dovesse regalare l’apparecchio, le consegni insieme ad esso. I[...]
-
Page 32
32 Questo apparecchio è realizzato per essere utilizzato in am bito privato (domestico) e le prestazioni sono commisurate. L'eventuale utilizzo in ambito commerciale rientra nella gara nzia solo se è paragonabile a un uso privato. Non è comunque pensato per un uso commerciale più ampio. La garanzia decade in caso di uso non appropriato . N[...]
-
Page 33
33 Installazione del dispositivo • Posizionare il dispositivo su una superficie st abile e livellata. • Non collocare mai il dispositivo su una superficie infiammabile (es. tovaglie, tappeti, e cc.). • Non ostruire mai le uscite di ventilazione, perché ciò potrebbe comportare un surriscaldamento del dispositivo. Mantenere una distanza minim[...]
-
Page 34
34 Pentole adatte o non adatte Pentole adatte • Pentole e padelle con fondo magnetico come pentole in acciaio inox con fondo in ferro, ghisa, padelle smaltate • Padelle con fondo piatto e pentole con un diametro da 12 a 26 cm con fondo magnetico • Peso massimo complessivo della pentola e del contenuto pari a 6 kg Pentole non adatte • Pentol[...]
-
Page 35
35 Funzionamento dell’apparecchio • Inserire la spina in una presa appropriata. • Si accende la spia di segnalazione del tasto “P ower” e si sente un segnale acustico. L’apparecchio si trova ora in modalità stand-by. • Posizionare al centro della piastra di cottura una pentola appr opriata. • Per accendere la piastra di cottura a i[...]
-
Page 36
36 • Se nel display compare “E2“ o “E6“ , significa che è stata attivata la protezione anti-surriscaldamento per proteggere l’apparecchio e le pentole. Si può ripristinare la prot ezione anti-surriscaldam ento, che si è attivata, togliendo la spina dalla presa e successivamente l’apparecchio può essere fatto funzionare come al sol[...]
-
Page 37
37 Pulizia e manutenzione • Staccare la spina prima di pulire il disposit ivo. Non utilizzare nessun prodotto con agenti caustici e accertarsi che l’acqua non penetri nel disposit ivo. • Per proteggervi dalle scosse elettriche, non immergete mai il dispositivo, i suoi cavi e la presa in acqua o in altro liquido. • Pulite il piano in ceramic[...]
-
Page 38
38 Per il Fornello a Induzione SlimLine 2000 è fornita una Garanzia di 2 anni Per questo dispositivo è fornita una garanzia di 24 mesi, a decorrere dalla data di acquisto per difetti di fabbricazione o dei materiali. I d iritti legali di garanzia secondo il §439 ff. BGB-E non sono pregiudicati da questa g aranzia. Questa garanzia non copre difet[...]
-
Page 39
39 CE-Konformitätserklärung CE-Konformitätserklärung Hersteller : Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 32 D-59757 Arnsberg Wir erklären, dass das Produkt: déclarons sous notre propre responsabilit´e que le produit : declare on our own responsibility that the following product: dichiariamo sooto propria responsabilitá che il prodotto: Fabrikat: [...]