Clatronic EK 3321 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Clatronic EK 3321. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Clatronic EK 3321 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Clatronic EK 3321 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Clatronic EK 3321 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Clatronic EK 3321
- nom du fabricant et année de fabrication Clatronic EK 3321
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Clatronic EK 3321
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Clatronic EK 3321 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Clatronic EK 3321 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Clatronic en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Clatronic EK 3321, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Clatronic EK 3321, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Clatronic EK 3321. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Інструкція з експлуатації Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati útmutató Руководство пользователя EK 332[...]

  • Page 2

    2 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • V erwenden Sie nur Original-Zubehör . • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine V erpackungs - teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor , etc.) erreichbar liegen. W ARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr ! Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hin[...]

  • Page 3

    3 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY W ARNUNG: • Aus dem Dampoch und beim Öffnen der Haube tritt heißer Dampf aus! V erbrühungsgefahr ! • V orsicht beim Umgang mit dem Messbecher . Dieser enthält an der Unterseite eine Einstechnadel. V erletzungsgefahr ! • VORSICHT : V ermeide die V erletzungsgefahr beim Umgang mit der Eieranstechnadel.[...]

  • Page 4

    4 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller , unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Benutzen Sie das Gerät nu[...]

  • Page 5

    5 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY 12. Nehmen Sie den Eierhalter aus der Kochmulde und schrecken Sie die Eier kurz unter kaltem W asser ab, damit sie nicht nachgaren. 13. Lassen Sie das Gerät vor einem erneuten Kochvorgang oder vor dem W egräumen abkühlen! Härtegradeinstellung HINWEIS: Mit dem Härtegradregler werden die Garzeit und damit auch[...]

  • Page 6

    6 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini - gungsmittel. • Das Restwasser in der Kochmulde nehmen Sie mit einem Spültuch auf. So entfernen Sie gleichzeitig Kalkrückstände. • Die Außenseite des Gerätes reinigen [...]

  • Page 7

    7 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderu[...]

  • Page 8

    8 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkings - materiaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik. W AARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v .m. verstikkingsgevaar! Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid w[...]

  • Page 9

    9 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY W AARSCHUWING: • Ben voorzichtig met de maatbeker , onderin zit namelijk een eier - prikker . Risico op letsel! • LET OP: V ermijd verwondingen door de eierenprikker . LET OP: • Laat de voedingskabel niet in contact komen met de hete onderde - len van het apparaat. • Stel de eierkoker nooit zonder water i[...]

  • Page 10

    10 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek. Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv . - In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commer - ciële plaatsen Het is niet bedoeld voor gebruik in agrarische bedrijven, motels of bed & on[...]

  • Page 11

    11 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Icoontjes voor het “koken van eieren met dezelfde hard - heidsgraad” Zachte eieren middelharde eieren harde eieren Icoontjes voor het “gelijktijdig koken van zachte, middel - harde en harde eieren” middelharde eieren harde eieren Eieren Koken met Dezelfde Hardheidsgraad: Binnen de gewenste hardheid wordt[...]

  • Page 12

    12 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Gebruik geen azijn voor het ontkalken, gebruik uitsluitend een commercieel beschikbaar ontkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. V olg de aanbevelingen van de fabrikant om de dosering te bepalen. Probleemoplossing Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossingen Apparaat werkt niet Defect stopcontact Probeer een ander st[...]

  • Page 13

    13 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • N’utilisez que les composantes originales. • Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.). A VERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les embal - lages danger d’étouffement ! Sym[...]

  • Page 14

    14 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY A VERTISSEMENT : • De la vapeur chaude s’échappe de l’ouverture prévu à cet ef fet et lors de l’ouverture du capot ! Risque d’échaudage ! • Manipulez le verre mesureur avec précaution. Il contient le perce- œuf au fond. Risque de blessure ! • A TTENTION : Évitez les blessures causées par le[...]

  • Page 15

    15 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY tation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur , notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualié. • Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’intérieur . Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple [...]

  • Page 16

    16 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Icônes pour “cuire les œufs avec la même dureté” œufs mollets œufs demi durs œufs cuits durs Icônes pour “cuisson simultanée avec des œufs mollets, demi durs et cuits durs” Œufs demi durs œufs cuits durs Cuisson des Œufs avec la Même Dureté : Pour la dureté désirée, le réglage est dét[...]

  • Page 17

    17 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Un détartrage est nécessaire si l’appareil s’arrête avant la n de la cuisson. • N’utilisez pas de vinaigre pour détartrer , n’utilisez que le détartrant à base d’acide citrique vendu dans le commerce. Respectez les recommandations de dosage du fabricant. Dépannage Problème Cause Possib[...]

  • Page 18

    18 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. ¡ADVERTENCIA! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásti - cos, debido al riesgo de asxia. Símbolos en este manual del usuario Las notas importantes para su [...]

  • Page 19

    19 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ADVERTENCIA: • Saldrá vapor caliente por la apertura para vapor y cuando abra la cubierta. ¡Riesgo de quemaduras! • Manipule con cuidado el recipiente de medición. Contiene el perfo - rador de huevos en la parte inferior . ¡Riesgo de heridas! • PRECAUCIÓN: Evite herirse con el perforador para huevos. [...]

  • Page 20

    20 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Utilícelo sólo en un zona seca interior . El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como: - En cocinas de tiendas, ocinas y otras áreas comerciales. No está diseñado para uso en instalaciones de granjas, hoteles, moteles ni pensiones. PRECAUCIÓN: El producto [...]

  • Page 21

    21 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Ejemplos: 1 huevo pequeño (clase S) para pasarse por agua: - Ponga el control de cocción con la ra - nura al principio del rango de hervidor para huevos pasados por agua. 1 huevo grande (clase XL) o 7 huevos pequeños para pasarse por agua: - Ponga el control de cocción en el centro del rango de hervido. 7 hu[...]

  • Page 22

    22 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Problema Posible causa Soluciones Los huevos no se hacen como se desea La cubierta no está bien puesta en el aparato Compruebe el ajuste de la cubierta. El aparato se apaga prematuramente por cal Descalcique el hervidor con regulari - dad. La cal es difícil de eliminar si es demasia - do gruesa. Especica[...]

  • Page 23

    23 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Utilize apenas peças originais. • Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos. A VISO! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asxia! Símbolos neste manual do utilizador Indic[...]

  • Page 24

    24 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY A VISO: • Manuseie o copo de medidas com cuidado. O copo inclui uma agulha no fundo. Risco de ferimentos! • A TENÇÃO: Evite ferir-se no perfurador de ovos. A TENÇÃO: • Assegure-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com as peças quentes do aparelho. • Não coloque em funcionamento [...]

  • Page 25

    25 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Utilize o aparelho apenas em áreas secas e no interior . O aparelho destina-se a utilização doméstica e similares, tais como: - em copas de funcionários de lojas, escritórios e outras áreas comerciais; Não se destina a utilização em alojamentos rurais, hotéis, motéis ou estabelecimentos de alojam[...]

  • Page 26

    26 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Fervura de ovos com a mesma cozedura: Dentro da cozedura que deseja, a regulação é determinada pelo número e pelo peso da classe dos ovos (S, M, L, XL). Exemplos: Um ovo pequeno (peso da classe S) deve ser fervido lentamente: - Regule o botão de cozedura para o nível inicial da faixa de fervura para ovos m[...]

  • Page 27

    27 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Problema Causa possível Solução Os ovos não estão cozidos conforme desejado. O botão de cozedura não está regulado correctamente. Regule o botão de co - zedura para a posição que deseja conforme descrito em “Regula - ção de cozedura”. A tampa não está colocada correcta - mente. V erique se [...]

  • Page 28

    28 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Utilizzare soltanto parti originali. • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imbal - laggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini. A VVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c’è pericolo di soffocamento! Simboli ne[...]

  • Page 29

    29 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY A VVISO: • A TTENZIONE: Evita lesioni da parte dello sbuccia uovo. A TTENZIONE: • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi le componenti calde dell’apparecchio. • Non mettere il bollitore per le uova in funzione senza acqua! • Riempire solo con acqua fredda. • Non versare l’anticalcare n[...]

  • Page 30

    30 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY - In cucine in negozi, ufci e altre aree commerciali. Non è concepito per essere usato in fattorie, hotel, motel o Bed & Breakfast. A TTENZIONE: Il prodotto non va immerse in acqua per pulirlo. • Si prega di seguire le istruzioni delineate nel capitolo “Pulizia e Con - servazione”. Funzionamento in[...]

  • Page 31

    31 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Esempi: 1 uovo piccolo (classe di peso S) deve essere bollito in modo leggero: - Impostare il controllo della durezza con la tacca all’inizio dell’intervallo di bollitura per le uova molli. 1 uovo grande (classe di peso XL) o 7 uova piccolo devono essere bollite in modo leggero: - Impostare il controllo dell[...]

  • Page 32

    32 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Problema Possibile Causa Soluzioni Le uova non hanno il grado di cottura desi - derato L ’apparecchio si spe - gne precocemente a casa del calcare Disincrostare il bollitore per le uova regolar - mente. Il calcare è difcile da rimuovere se troppo spesso. Dati tecnici Modello: ..............................[...]

  • Page 33

    33 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Використовуйте лише оригінальні деталі. • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних дл[...]

  • Page 34

    34 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • УВАГА! Обережно користуйтеся шипом для проколювання яєць. УВАГА. • Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкав ся гарячих частин пристрою. • Не вмикайте яйце[...]

  • Page 35

    35 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Використовуйте пристрій лише в сухому приміщенні. Він при - значений для використання в домашніх умов ах і за умов поді - бних до таких. - на службових кухнях у магазинах, ?[...]

  • Page 36

    36 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Позначки для “одночасного приготування рідких, на - піврідких і твердих яєць” Напіврідкі яйця Тверді яйця Приготування яєць однакової твердості. В межах потрібної тверд[...]

  • Page 37

    37 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Усунення несправностей Несправність Можлива причина Вирішення Пристрій не працює Пошкоджено на - стінну розетку Підключіть пристрій до іншої настінної розетки. Яйця пот[...]

  • Page 38

    38 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Do only use original parts. • For the safety of your children, keep any packing parts (plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach. W ARNING! Don’t let small children play with foils for danger of suf - focation! Symbols in this user manual Important notes for your safety are marked disti[...]

  • Page 39

    39 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY W ARNING: • CAUTION: Avoid injuries from the egg pricker . CAUTION: • Ensure the mains cord does not touch hot parts of the appliance. • Do not take the egg boiler without water into operation! • Only ll with cold water . • Do not pour descaler onto the hot hotplate. • This appliance can be used b[...]

  • Page 40

    40 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY CAUTION: The product must not be immersed into water for cleaning. • Please follow the instructions as outlined in the chapter “Cleaning and Storage”. Initial Operation • Remove all parts carefully from the packaging. • Clean the appliance before rst use as described under “Cleaning and Storage ?[...]

  • Page 41

    41 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Concurrent Boiling of Soft, Medium and Hard Eggs: Y ou can boil soft, medium and hard eggs in one ll in a single step. Preferably use same size eggs. Fill the egg boiler as usual with water . Place all eggs on the egg holder . First set the hardness for soft eggs, as described above, according to size and num[...]

  • Page 42

    42 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol T ake care of our environment, do not dispose of electrical ap - plicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper wast[...]

  • Page 43

    43 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Regularnie sprawdzać czy urządzenie i przewód zasilania nie posiadają oznak uszkodzenia. W przypadku stwierdze - nia uszkodzenia, urządzenia nie należy używać. • Stosować wyłącznie części oryginalne. • Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać części opakowania (torby plastikowe, kar[...]

  • Page 44

    44 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY OSTRZEŻENIE: • Gorąca para ulatuje z otworu oraz podczas otwierania pokrywy! Niebezpieczeństwo poparzeń! • Ostrożnie trzymać za miarkę. Zawiera przekłuwacz jaj w dolnej części. Ryzyko skaleczenia! • UW AGA: Unikać obrażeń ze strony nakłuwacza do jaj. UW AGA: • Sprawdzić, czy kabel zasilani[...]

  • Page 45

    45 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Korzystać z urządzenia tylko na suchym obszarze wewnątrz bu - dynków . Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz podobnych obszarów użytkowania, jak przykładowo: - W kuchniach dla personelu w sklepach, w biurach i innych miej - scach komercyjnych. Nie jest przeznaczone do użycia w gospod[...]

  • Page 46

    46 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Ikony dla „jednoczesnego gotowania jajek na miękko, średnich oraz na twardo” jajka na półtwardo jajka na twardo Gotowanie jajek o tej samej twardości: W obrębie wybranej twardości ustawienie zależne jest od liczby i klasy wagowej jajek (S, M, L, XL). Przykłady: 1 małe jajko (klasa wagowa S) do ugot[...]

  • Page 47

    47 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązania Urządzenie nie działa Uszkodzone gniazd - ko Spróbować użyć innego gniazda. Jajka pękają Nie przekłuto jajek Przekłuć jajka za pomocą przekłuwacza na miarce przed roz - poczęciem gotowania. Jajka nie są przygotowane zgodnie z oczekiwaniami N[...]

  • Page 48

    48 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Používejte pouze originální díly . • Pro zajištění bezpečnosti vašich dětí skladujte veškeré části obalu (plastikové sáčky a fólie, polystyrénové díly atd.) mimo dosah dětí. VÝSTRAHA: Nedovolte, aby si malé děti hrály s fóliemi z plastů. Hrozí jim nebezpečí udušení! Symb[...]

  • Page 49

    49 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY POZOR: • Zajistěte, aby se síťová šňůra nedotýkala horkých částí vařiče. • Nezapínejte vařič vajec bez vody! • Naplňujte ho pouze studenou vodou. • Nelijte odstraňovač vodního kamene na horkou plotýnku. • T oto zařízení smějí používat děti starší 8 let, pokud jsou pod do[...]

  • Page 50

    50 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Postupujte prosím podle pokynů uvedených v kapitole “Čištění a údržba”. První použití • Vyjměte opatrně všechny části z obalu. • Umyjte vařič před prvním použitím, jak je popsáno v kapito - le “Čištění a údržba”. Síťová šňůra Vytáhněte síťovou šňůru ze z[...]

  • Page 51

    51 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Současné vaření vajec naměkko, Nahniličko a Natvrdo: V jednom kroku a v jedné náplni lze současně vařit vejce naměkko, nahniličko a natvrdo. Přednostně použijte stejnou velikost vajec. Naplňte vařič jako obvykle vodou. Vložte vejce do držáku. Nejprve nastavte tvrdost pro vejce naměkko, jak[...]

  • Page 52

    52 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Význam symbolu “Přeškrtnutá popelnice” Pečujte o naše životní prostředí, nelikvidujte elektrické přístroje společně s domácím odpadem. Dále nepoužívané nebo vadné elektrické přístroje likvidujte prostřednictvím lokálních sběrných míst. Prosím pomozte chránit životní prost?[...]

  • Page 53

    53 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyago - kat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! A[...]

  • Page 54

    54 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY FIGYELMEZTETÉS: • Óvatosan fogja meg a mérőpoharat. Az aljába tojáslyukasztó talál - ható. Sérülés veszélye! • VIGYÁZA T : Kerülje el a lyukasztó okozta sérüléseket. VIGYÁZA T : • Ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék forró ré - szeivel. • Ne használja víz[...]

  • Page 55

    55 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. Háztartási használatra és hasonló területeken való használatra készült, például: - Üzletek, irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti kony - hájában. Nem alkalmas mezőgazdasági létesítményekben, hotelekben, mote - lekb[...]

  • Page 56

    56 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Példák: 1 kisméretű lágy tojás (S tömegosztályú) készítése: - Állítsa a keménységszabályozót bevágott részét a lágy tojás főzési tartományának elejére. 1 nagyméretű lágy tojás (XL tömegosz - tályú) vagy 7 darab kisméretű lágy tojás készítése: - Állítsa a keménységsza[...]

  • Page 57

    57 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Probléma Lehetséges ok Megoldások A tojások nem a kívántak szerint készültek el A vízkő miatt a készülék túl hamar kikapcsol Rendszeresen vízkőmentesítse a to - jásfőzőt. A túl vastagon lerakódott vízkőt nehéz eltávolítani. Műszaki adatok Típus: ......................................[...]

  • Page 58

    58 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Используйте только оригинальные принадлежности. • Из соображений детской безопасности храните все элементы упаковки (пластиковые пакеты, картонные и изоляционные ма?[...]

  • Page 59

    59 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Из отверстий для пара и при открывании крышки выходит горячий пар! Опасность ожогов! • Осторожно обращайтесь с мерным стаканом. На дне его нахо - дится п?[...]

  • Page 60

    60 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Обратитесь к авторизованному профессионалу. Во избежание опасности менять поврежденный кабель на аналогичны?[...]

  • Page 61

    61 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY 13. Подождите, пока устройство остынет полностью перед тем, как его использовать снова или хранить! Установка консистенции ПРИМЕЧАНИЯ: Регулятор консистенции устанавлива?[...]

  • Page 62

    62 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ВНИМАНИЕ: • Не используйте металлическую щетку или иные абразивные кухонные принадлежности для очистки. • Не используйте агрессивные или абразивные чистя - щие средства[...]

  • Page 63

    [...]

  • Page 64

    Stand 06/13 GA R ANTIE K ART E warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Г аранционна карта • záručný list • garancijski list • garancia[...]