Cybex Solution X manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Cybex Solution X. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Cybex Solution X ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Cybex Solution X décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Cybex Solution X devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Cybex Solution X
- nom du fabricant et année de fabrication Cybex Solution X
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Cybex Solution X
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Cybex Solution X ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Cybex Solution X et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Cybex en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Cybex Solution X, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Cybex Solution X, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Cybex Solution X. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    C223_606-1_01J Riedinger Str . 18 | 95448 Bayr euth | German y CYBEX GmbH inf o@cybex-online.com www .cybex-online.com www .facebook.com/cybe x.online[...]

  • Page 2

    ECE R44/04, Gr 2–3 | 15-36 kg (ca. 3–12Y) DE / UK / IT / FR / NL / PL / HU / CZ / SK USER GUIDE SOLUTION X[...]

  • Page 3

    1 DE – KURZANLEITUNG / UK – SHORT MANUAL / IT – SOMMARIO / FR – LE SOMMAIRE / NL – BEKNOPTE HANDLEIDING / PL – INSTRUK CJA SKRÓCONA / HU – RÖVID ISMERTETÉS / CZ – KRÁTKÉ INSTRUK CE / SK – KRÁTKE INŠTRUK CIE 1 2 3 4 5 6 7 8 > 22 kg kg 9 10 11 12[...]

  • Page 4

    2 W ARNING! THIS SHORT MANUAL SERVES AS AN O VERVIEW ONL Y . FOR MAXIMUM PROTECTION AND BEST COMFORT OF YOUR CHILD, IT IS ESSENTIAL T O READ AND FOLLO W THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL CAREFULL Y . NOTE! IF Y OUR CHILD EX CEEDS A WEIGHT OF 22 KIL OS Y OU MUST TAKE THE DRA WER OUT OF THE SEA T IN ORDER T O GUARANTEE A FLA WLESS FUNCTIONING OF THE SEA [...]

  • Page 5

    3[...]

  • Page 6

    4 DEAR CUST OMER! THANK Y OU FOR PURCHASING THE CYBEX SOLUTION X. WE ASSURE Y OU THA T IN THE PROCESS OF DEVEL OPING THE CYBEX SOLUTION X WE FOCUSED ON SAFETY , COMFORT AND USER FRIENDLINESS. THE PRODUCT IS MANUF A CTURED UNDER SPECIAL QUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES WITH THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS. SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE[...]

  • Page 7

    5 12/2013  CYBEX Solution X Sitzerhöher mit Rückenstütze EMPFOHLEN FÜR: Alter: von ca. 3 bis ca. 12 Jahr en Gewicht: 15 bis 36 kg Körpergröße: bis 150 cm Für Fahrzeugsitze mit Dreipunkt Automatik Gurt ZULASSUNG ECE R-44/04, Gruppe 2/3, 3–12 Jahre (15–36 kg) Gruppe 3: ab 22 kg ohne Sc[...]

  • Page 8

    6 SHORT MANUAL ......................................................................................... 1 W ARNING / NOTE ....................................................................................... 2 HOMOL OGA TION ...................................................................................... 5 FIRST INST ALLA TION ............[...]

  • Page 9

    7 ERSTMONT A GE ANP ASSEN AN DIE KÖRPERGRÖSSE EINSTELLUNG DER K OPFSTÜTZE    [...]

  • Page 10

    8 FIRST INST ALLATION PRIMA INST ALLAZIONE ADJUSTMENT REGARDING THE CHILD‘S HEIGHT REGOLAZIONE IN BASE ALLA CORPORATURA DEL BAMBINO ADJUSTMENT OF THE HEADREST REGOLAZIONE DELL‘ APPOGGIATEST A ?[...]

  • Page 11

    9 DER RICHTIGE PLATZ IM F AHRZEUG   ?[...]

  • Page 12

    10 THE BEST POSITION IN THE CAR POSIZIONAMENTO CORRETT O DEL SEGGIOLINO ALL‘INTERNO DELL‘ AUT OVEICOL O    ?[...]

  • Page 13

    11 DEN SITZ INS F AHRZEUG STELLEN  Achten Sie unbedingt darauf, dass die Rückenlehne (a) des Kindersitzes  ?[...]

  • Page 14

    12 SECURING THE CHILD FISSA GGIO DEL BAMBINO    against the backrest of the car seat so that the child seat is under no ci[...]

  • Page 15

    13 ANSCHNALLEN DES KINDES Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Ziehen Sie den Dr eipunktgurt weit her aus und führen Sie diesen v or Ihrem Kind entlang zum Gurtschloss (l).   Der Beckengurt (n) sollte auf beiden Seiten des Sitz[...]

  • Page 16

    14 F ASTENING THE SEATBELT OF Y OUR CHILD ALLA CCIARE LA CINTURA DI SICUREZZA DEL BAMBINO Put y our child in the child seat. Pull out the three-point belt and lead it in fr ont of your child to the belt buckle. Collocar e il bambino nel seggiolino di sicurezza. Tir are la cintur a di  ?[...]

  • Page 17

    15 NEIGUNGSVERSTELLBARE K OPFSTÜTZE Dur ch leichtes Anheben der Kopfstütze kann die Neigung der Kopfstütze (r) in 3 v erschiedene Positionen verstellt w erden. IST IHR KIND RICHTIG GESICHERT? Um die bestmögliche Sicherheit Ihr es Kindes zu gewährleisten, prüfen Sie bitte vor Beginn der Fahrt, ob …  der Beckengurt (n) auf beiden Seiten[...]

  • Page 18

    16 RECLINING HEAD REST RECLINAZIONE DELL ’ APPOGGIA TEST A By slightly lifting the head r est, the inclination of the head rest (r) can be adjusted in 3 differ ent positions. Sollev ando leggermente l’appoggiatesta (r) è possibile regolarne l’inclinazione in tr e diverse posizioni. IS Y OUR CHILD PROPERL Y SECURED? IL BAMBINO È FISSAT O COR[...]

  • Page 19

    17 PFLEGE ENTFERNEN DES BEZUGES 1. Ziehen Sie dur ch Betätigen des V erstellgriffs (h) die Kopfstütze (e) sow eit wie möglich her aus. 2. Betätigen Sie den V erstellgriff (h) und ziehen Sie gleichzeitig an der unter en Kante der obersten Rippe der Sitzlehne (a), um die Kopfstütze (e) zu lösen. Ziehen Sie diese nun komplett her aus. 3. Jetzt k[...]

  • Page 20

    18 PRODUCT CARE MANUTENZIONE DEL PRODOTTO REMO VING THE SEAT CO VER RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO 1. Pull the headr est (e) into top position, by using the release handle (h). 2. T o release the headr est (e), simultaneously pull the handle (h) and the low er rim of the upper rib of the backrest (a). No w the headrest (e) can be completely detached. 3[...]

  • Page 21

    19 REINIGUNG PRODUKTLEBENSDAUER Es ist dar auf zu achten, dass nur ein Original CYBEX Solution X Sitzbezug v erwendet wir d, da auch der Bezug ein wesentlicher Bestandteil der Funktion ist. Ersatzbezüge erhalten Sie im Fachhandel. ?[...]

  • Page 22

    20 CLEANING PULIZIA DURABILITY OF THE PRODUCT DUREVOLEZZA DEL PRODOTT O It is important to use only an original CYBEX Solution X seat co ver since the co ver is also an essential part of the function. Y ou may obtain spare co vers at y our retailer . Il riv estimento è una parte importante per il funzionamento del seggiolino ed è indispensabile u[...]

  • Page 23

    21 Am Ende der Pr oduktlebensdauer des Kindersitzes ist eine sachgemäße Entsor gung vorzunehmen. Die Abfallentsor gung kann kommunal unterschiedlich sein. Um eine vorschriftsmäßige Entsor gung des Kindersitzes zu gewährleisten, setzen Sie sich mit Ihr er kommunalen Abfallentsor gung bzw . V erwaltung Ihr es W ohnortes in V erbindung. Beachten [...]

  • Page 24

    22 At the end of the dur ability of the child seat, you must dispose it pr operly . W aste disposal r egulations may vary r egionally . In order to guar antee a pr oper disposal of the child safety seat, please contact your communal w aste management or administration of y our city . In all cases, please note the w aste disposal regulations of y ou[...]

  • Page 25

    23 Personen vor genommen wur den, die hierzu befugt war en und stets nur Original Bau- und Zubehörteile v erwendet wur den. Durch diese Gar antie wer den weder die auf Grundlage der je weils anw endbaren Gesetze bestehenden V erbraucherr echte noch Rechte gegen den V erkäufer wegen der V ertragswidrigkeit des Pr odukts ausgeschlossen, begrenzt od[...]

  • Page 26

    24 del contr atto, che l‘acquirente può av ere nei confr onti del rivenditor e o del pr oduttore.  CYBEX GmbH, Riedinger Str . 18, 95448 Bayreuth, Germany T el.: +49 921 78 511-0, Fax.: +49 921 78 511- 999[...]

  • Page 27

    25[...]

  • Page 28

    26 BESTE KLANT! DANK U V OOR HET AANK OPEN V AN DE CYBEX SOLUTION X. WIJ VERZEKEREN U DA T WIJ ONS GEDURENDE DE ONTWIKKELING V AN DE CYBEX SOLUTION X V OLLEDIG HEBBEN GERICHT OP VEILIGHEID, COMFORT EN GEBRUIKSVRIENDELIJKHEID. HET PRODUCT IS ONDER SPECIALE KW ALITEITSCONTROLES VERV AARDIGD EN V OLDOET AAN DE STRENGSTE VEILIGHEIDSEISEN. CHER CLIENT! [...]

  • Page 29

    27 12/2013 MANUEL D‘INSTRUCTION CYBEX Solution X siège auto av ec dossier RCOMMANDÉ POUR: Age: d‘environ 3 à 12 ans Poids: d‘environ 15 à 36 kg T aille: jusqu‘envir on 150 cm   ?[...]

  • Page 30

    28 BEKNOPTE HANDLEIDING .......................................................................... 1 W AARSCHUWING / LET OP ........................................................................ 2 HOMOL OGA TIE ........................................................................................ 27 EERSTE INST ALLA TIE ........................[...]

  • Page 31

    29 PREMIÈRE INST ALLATION AJUSTER EN FONCTION DE LA T AILLE DE L‘ENF ANT AJUSTER LE REPOSE TÊTE   ?[...]

  • Page 32

    30 EERSTE INST ALLATIE   AANP ASSEN AAN DE LICHAAMSLENGTE DOSTOSO W ANIE FOTELIKA DO WZROSTU DZIECKA AFSTELLEN V AN DE HOOFDSTEUN    ?[...]

  • Page 33

    31 POSITION CORRECTE DANS LA VOITURE     [...]

  • Page 34

    32 DE JUISTE POSITIE IN DE AUTO    [...]

  • Page 35

    33 METTRE L‘ENF ANT EN SÉCURITÉ     ?[...]

  • Page 36

    34 HET KIND VEILIG V ASTZETTEN ZABEZPIECZENIE DZIECKA  Controleer dat de rugleuning (a) v an het kinderzitje tegen de rugleuning v an de autostoel ligt, zodat het kinderzitje beslist niet in de slaapstand staat.  Als de hoofdsteun van de autostoel in de w eg zit, kunt u deze eruit trekken en omdr aaien of helemaal v erwijderen. De rugle[...]

  • Page 37

    35 ATT ACHER LA CEINTURE DE V OTRE ENFANT Installer votr e enfant dans le siège auto. Tir er sur la ceinture 3 points,   [...]

  • Page 38

    36 DE VEILIGHEIDSRIEM V AN UW KIND BEVESTIGEN ZAPNIJ DZIECKU P ASY Zet uw kind in het kinderzitje. T r ek de driepuntsgordel v er naar buiten en leid deze vuw kind langs naar het gor delslot.   [...]

  • Page 39

    37 REPOSE TÊTE INCLINABLE       ?[...]

  • Page 40

    38 HOOFDSTEUN VERSTELLEN   Til de hoofdsteun iets omhoog, de hoofdsteun (r) kan nu in 3 v erschillende standen wor den gezet. ?[...]

  • Page 41

    39 ENTRETIEN DU SIÈGE AUTO ÔTER LA HOUSSE 1.  2. ?[...]

  • Page 42

    40 ONDERHOUD V AN HET PRODUKT K ONSERW A CJA BEKLEDING V AN HET ZIT JE VERWIJDEREN ZDEJMO W ANIE T APICERKI 1. T r ek de hoofdsteun(e) in de hoogste positie, doormiddel van de v erstelgreep(h) achter de hoofdsteun. 2. Om de hoofd te v erwijderen (e) tr ek tegelijkertijd aan de greep(h) en de onderr and van de v an de rugleuning (a) nu kan de hoofds[...]

  • Page 43

    41 NETTO Y AGE   [...]

  • Page 44

    42 REINIGEN CZYSZCZENIE  ?[...]

  • Page 45

    43     ?[...]

  • Page 46

    44 Aan het einde v an de levensduur v an het kinderzitje, dient dit op de corr ecte manier te wor den afgevoer d. De regelgeving omtr ent afv alverw erking verschilt per r egio. Om een correcte afv oer van het kinderzitje te w aarborgen, kunt u contact opnemen met de afv alverw erker in uw regio of met de gemeente. V olg in ieder geval beslist de r[...]

  • Page 47

    45[...]

  • Page 48

    46      [...]

  • Page 49

    47 12/2013 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV CYBEX Solution X   JA V ASOLT :     [...]

  • Page 50

    48  ......................................................................................... 1    ........................................................................ 2  .............[...]

  • Page 51

    49 b a c d d a e f e h  A TEST MÉRETÉHEZ V ALÓ BEÁLLÍTÁS A FEJTÁMASZ BEÁLLÍTÁSA   [...]

  • Page 52

    50 PRVNÍ INST ALA CE PRVÁ INŠT ALÁCIA        NAST A VENIE OPIERKY HLA VY  ?[...]

  • Page 53

    51 f A HEL YES ELHEL YEZÉS A GÉPK OCSIBAN   ?[...]

  • Page 54

    52 SPRÁVNÁ POL OHA V AUTOMOBILU NAJLEPŠIE POZÍCIE VO V OZIDLE    ?[...]

  • Page 55

    53 a 2 1 A GYERMEK BIZTONSÁGOS ELHEL YEZÉSE     [...]

  • Page 56

    54      [...]

  • Page 57

    55 l l   n k  n k  e g  FESZÍTSE MEG A GYERMEK BIZTONSÁGI ÖVÉT     [...]

  • Page 58

    56     ?[...]

  • Page 59

    57 g n k k t r A FEJTÁMASZ MEGDÖNTÉSE    BIZTONSÁGOS HEL YZETBEN V AN A GYERMEKE?  ?[...]

  • Page 60

    58     SKLÁP ANIE OPIERKY HLA VY     [...]

  • Page 61

    59 e e a  A TERMÉK GONDOZÁSA AZ ÜLÉS HUZAT ELTÁV OLÍTÁSA 1.   fogantyút (h). 2. ?[...]

  • Page 62

    60       1.   [...]

  • Page 63

    61 TISZTÍTÁS    ?[...]

  • Page 64

    62     ?[...]

  • Page 65

    63   [...]

  • Page 66

    64   zlikvido vat. Ustano vení pr o likvidaci odpadu se mohou lišit podle oblasti.  [...]

  • Page 67

    65   [...]