Danby SPAC8499 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Danby SPAC8499. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Danby SPAC8499 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Danby SPAC8499 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Danby SPAC8499 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Danby SPAC8499
- nom du fabricant et année de fabrication Danby SPAC8499
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Danby SPAC8499
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Danby SPAC8499 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Danby SPAC8499 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Danby en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Danby SPAC8499, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Danby SPAC8499, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Danby SPAC8499. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Portable 4 Season Home Comfort The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER. When requesting service or ord[...]

  • Page 2

    R ? ¤ OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL PROPIET ARIO Model • Modèle • Modelo SP AC8499 CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION: V euillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation avant l'utilisation in[...]

  • Page 3

    ¤ T able Of Contents Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Electrical and Unit Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Energy-Saving T ips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 4

    GARANTIA LIMIT ADA DEL PRODUCTO Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante. Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuid[...]

  • Page 5

    68 Cuidado y Mantenimiento 1) No use gasolina, bencina, diluyentes ni ningún otro producto químico para limpiar esta unidad, ya que estas substancias pueden perjudicar la terminación de la unidad y deformar las piezas de plástico. 2) Nunca trate de limpiar la unidad vertiendo agua directamente sobre la superficie de la misma, ya que ello puede [...]

  • Page 6

    2 Introduction Thank you for choosing a Simplicity appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort” requirements for your home, cottage or of fice. This Owner ’s Manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Simplicity [...]

  • Page 7

    Electrical Specifications 1. All wiring must comply with local and national electrical codes and be installed by a qualified electrician. If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician. 2. Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installation and operation of this unit. 3. [...]

  • Page 8

    Instrucciones para la operación con el control remoto (cont’d) 6. Graduación de la oscilación: Oprima el botón “Swing” en el control remoto para activar la opción de oscilación automática del aire. El símbolo “ "aparecerá en la ventana LCDpor un momento confirmando que la opción "oscilación" está activada y/o desa[...]

  • Page 9

    Instrucciones para la operación con el control remoto 1. Para enviar una señal: Cuando se enciende la unidad principal (botón I/O), aparece este símbolo (1A) en la ventana LCD del control remoto. El control remoto debe estar apuntando directamente al tablero de control en la unidad principal cuando se inician los comandos. Cuando se presiona un[...]

  • Page 10

    Window Installation Installation Accessories Fig. 1 Description Quantity Flexible exhaust hose with adapters ............................ 3/set stretches from 19 1 /2" (50 cm) up to 74 3 /4" (190 cm) Window exhaust adapter (flat mouth) .............................1pc Adjustable window/patio door slider kit .....................3/set from[...]

  • Page 11

    5 External W ater T ank Feature: This unit is equipped with a secondary “External W ater T ank” feature. (tank quick connect to be installed by customer) The main unit is inclusive of a factory installed “quick connect” fitting located at the rear of the unit. When the external tank is connected to the main unit, it will increase total runn[...]

  • Page 12

    Propiedades del control remoto La unidad portátil de control remoto le permite controlar todos los aspectos operativos (excluyendo los programas de horario automático) de su Artefacto de Confort Doméstico Portátil para 4 Estaciones, desde la conveniencia de su sillón favorito. A continuación presentamos algunos puntos importantes para la oper[...]

  • Page 13

    Graduación del RELOJ DE ENCENDIDO Y AP AGADO AUTOMÁTICO Antes de graduar el reloj de encendido y apagado automático (AUTO-ON y AUTO-OFF), se debe graduar y hacer funcionar el reloj de la hora del día. T ambién se debe seleccionar el MODO de operación adecuado. Después de haber establecido las graduaciones correspondientes, apague la unidad. [...]

  • Page 14

    6 External W ater T ank Instructions (cont'd) 3. Position the external water tank on the support tray , making sure the quick connect on the water tank is aligned with the factory installed quick connect at the back of the cabinet. See Fig.37 4. T o make the connection, simply "push" the water tank quick connect into the cabinet quic[...]

  • Page 15

    7 Window / Patio Door Kit Installation Y our window kit has been designed to fit most standard “vertical” and “horizontal” window applications. Now with the addition of a 3rd slider section, (Fig.2b) , it is possible to install this kit in a patio door application (up to a maximum height of 80"). Please refer to Fig. 2, Fig. 2a, & [...]

  • Page 16

    Graduación del RELOJ DE AP AGADO AUTOMÁTICO 1) Antes de graduar el reloj de AP AGADO AUTOMÁTICO, se debe graduar y hacer funcionar el RELOJ DE LA HORA DEL DÍA. 2) Oprima la tecla de TIMER-OFF (RELOJ DE AP AGADO AUTOMÁTICO) para iniciar la secuencia de tiempo de AP AGADO AUTOMÁTICO. Figura 33 . La ventana de visualización indicará TIMER OFF [...]

  • Page 17

    62 Graduación del RELOJ DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO (continúa) 5) Ahora se han registrado todas las graduaciones. AP AGUE LA UNIDAD USANDO EL CONMUT ADOR I/O. 6) Para graduar el reloj de ENCENDIDO AUTOMÁTICO, la unidad deberá estar en la posición “off” (apagada) o sea no funcionando. 7) Oprima la tecla de TIMER-ON (RELOJ DE ENCENDIDO AUTOMÁT[...]

  • Page 18

    CLOCK: Allows you to initiate and/or change the TIME OF DA Y setting. TIMER ON: Used to initiate the AUT O ON start time program, in conjuction with the & key pads. TIMER OFF: Used to initiate the AUTO OFF stop time program, in conjuction with the & key pads. 8 W ater Full C ool/Heat/Dry I/O MODE ON OFF SWING TIMER CLOCK FA N TEMP ./CLOCK?[...]

  • Page 19

    Setting TIME OF DA Y (Clock) Instructions: 1) Push and hold the CLOCK key pad for three (3) seconds. The clock display will flash indicating “12.00” for approximately 10 seconds. Fig. 8. 2) Push either the ^ or v key pad, to enter the correct time of day . Each depression of the key pad will increase or decrease the time of day setting (1 minut[...]

  • Page 20

    61 Instrucciones para el reloj automático NOT A: No puede graduar los programas del horario automático con el control remoto portátil. El RELOJ DE LA HORA DEL DÍA se debe graduar antes de que el RELOJ AUTOMÁTICO pueda funcionar . La opción del RELOJ AUTOMÁTICO ofrece una selección especial de programas de selección múltiple y encendido/ap[...]

  • Page 21

    60 Instrucciones para la operación del ventilador 1) Oprima la tecla I/O (encendido/apagado) para encender la unidad. 2) Oprima la tecla de MODO hasta que la palabra FA N (VENTILADOR) aparezca en la ventana de visualización de cristal líquido ( LCD según sus siglas en inglés). Figura 25. Cada vez que se oprima la tecla de MODO, se adelantará [...]

  • Page 22

    10 Air Conditioner Operating Instructions (cont’d) 5) Press the F AN key to select the desired fan speed setting (Low-Med-High) . See Fig. 14. Y our selection will be displayed in the LCD window (each depression of the fan key will advance to a different setting). 6) Press the SWING key to activate the automatic air swing (oscillating) feature (t[...]

  • Page 23

    DR Y (Dehumidifier) Operating Instructions 1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on the unit. 2) Press the MODE key until the word DR Y (Dehumidifying) is displayed in the LCD display window . Fig. 17. Each depression of the MODE key will advance to a different mode setting (Cool-Heat-Dry-Fan) . 3) Press the appropriate or key to set a dehumi[...]

  • Page 24

    59 Instrucciones para la operación de la calefacción 1) Oprima la tecla I/O (encendido/apagado) para encender la unidad. Oprima la tecla de MODO hasta que la palabra HEA T (CALOR) aparezca en la ventana de visualización de cristal líquido ( LCD según sus siglas en inglés). Figura 20. Cada vez que se oprima la tecla de MODO, se adelantará a u[...]

  • Page 25

    58 Instrucciones de operación para SECAR (Deshumidificador) (continúa) 6) Para conectar la opción de desagüe continuo, retire el tanque de agua del armario. Dentro del armario (zona del tanque de agua), encontrará una sección de la manguera colgada al lado del tanque de agua, que tiene un tapón/tapa en el extremo. Saque el tapón del extremo[...]

  • Page 26

    DR Y (Dehumidifier) Operating Instructions (cont’d) 6) T o connect the continuous drain option. Remove the water tank from the cabinet. Inside the cabinet (water tank area) you will find a section of hose hanging beside the water tank, which is plugged/capped at the end. Remove the plug from the end of the hose and install the drain hose connecto[...]

  • Page 27

    Heater Operating Instructions 1) Press the MODE key until the word Heat is displayed in the LCD window . Fig. 20 . Each depression of the MODE key will advance to a different mode setting (Cool-Dry-Heat-Fan) . The red indicator light will come on indicating the “Heating” mode is operational (there may be a slight delay of 5-10 seconds before th[...]

  • Page 28

    Instrucciones de operación para SECAR (Deshumidificador) 1) Oprima la tecla I/O (encendido/apagado) para encender la unidad. 2) Oprima la tecla de MODO hasta que la palabra DR Y (SECAR) aparezca en la ventana de visualización de cristal líquido ( LCD según sus siglas en inglés). Figura 17. Cada vez que se oprima la tecla de MODO, se adelantar?[...]

  • Page 29

    56 Instrucciones de operación del acondicionador de aire (continúa) 5) Oprima la tecla F AN (VENTILADOR) para seleccionar la graduación de velocidad del ventilador que se desea (Baja- Mediana-Alta) . V er Figura 14 . Su selección aparecerá en la ventana LCD (cada vez que se oprima la tecla del ventilador , se avanzará a una graduación difere[...]

  • Page 30

    14 Fan Operating Instructions 1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on the unit. 2) Press the MODE key until the word F AN is displayed in the LCD window . Fig. 25 . Each depression of the MODE key will advance to a different mode setting (Cool-Dry-Heat-Fan) . No indicator mode light is visible during operation of the F AN mode (this is norma[...]

  • Page 31

    Auto-Timer Instructions NOTE: Auto-T imed programs cannot be set with the hand held remote control. The TIME OF DA Y CLOCK must be set before the AUTO-TIMER feature will operate. The AUTO-TIMER feature of fers a unique selection of multiple choice, fully automatic on/off (start/stop) programs between 0 - 23 hrs, 50 min. under any one mode of your P[...]

  • Page 32

    Instrucciones para graduar la HORA DEL DÍA (Reloj): 1) Presione y sostenga la tecla de CLOCK (RELOJ) durante tres (3) segundos. La visualización del reloj centelleará indicando “12.00” durante unos 10 segundos. Figura 8. 2) Presione ya sea la tecla o para entrar la hora correcta del día. Cada vez que presione la tecla, aumentará o disminui[...]

  • Page 33

    54 W ater Full Cool/Heat/Dry I/O MODE ON OFF SWING TIMER CLOCK FA N TEMP ./CLOCK ADJ. Fig. 5 Cool/Heat/Dry Fig. 6 Luz verde durante el enfriamiento. Luz roja durante la calefacción Luz verde durante la deshumidificación. W ater Full Fig. 7 Una señal de advertencia de 8 pitidos sonará y el indicador de lleno de agua centelleará cada 0.5 segu[...]

  • Page 34

    16 Setting the AUTO-ON TIMER (cont’d) 5) All of the settings are now registered. TURN THE UNIT “OFF” USING THE I/O SWITCH. 6) T o set the AUTO-ON timer , the unit must be turned to the “off” position (non-operational). 7) Press the TIMER-ON key pad to initiate the AUTO-ON time sequence. Fig. 32. The display window will indicate TIMER-ON a[...]

  • Page 35

    Setting the AUTO-OFF TIMER Before setting the AUTO-OFF timer , the time of day clock must be set/operational. 1) T o set the AUTO-OFF timer , the unit must be turned on (I/O switch) and operational. 2) Press the TIMER-OFF key pad to initiate the AUTO-OFF time sequence. Fig. 33. The display window will indicate TIMER-OFF and the word OFF will flash [...]

  • Page 36

    INST ALACIÓN DEL JUEGO P ARA LA VENT ANA/PUERT A DE P A TIO Su juego para la ventana ha sido diseñado para que se adapte a la mayoría de aplicaciones estándar de ventanas verticales y horizontales. Ahora con la adición de una tercera sección de corredera (Fig. 2b) , es posible instalar este juego en puertas de patio (hasta una altura máxima [...]

  • Page 37

    Instrucciones para la instalación del tanque de agua (continúa) 3. Ponga el tanque de agua a la posición correcta sobre la reborde apoyante. Asegúrese de que el conector rápido sobre el tanque de agua está alineado con el conector rápido, instalado a la factoría, localizado al posterior del armario. ( véase la figura 37) 4. Para hacer la c[...]

  • Page 38

    Setting the AUTO-ON & AUTO-OFF TIMER Before setting the AUTO-ON & AUT O-OFF Timer , the time of day clock must be set/operational. Yo u must also select the appropriate operating MODE . After the appropriate settings have been made, turn off the unit. 1) Press the TIMER-ON key pad to initiate the AUTO-ON time sequence. (Fig. 32) . The displ[...]

  • Page 39

    Remote Control Features The hand held remote unit allows you to control all operational aspects (excluding Auto-Timed Programs) of your Portable 4 Season Home Comfort Appliance from the convenience of your favorite armchair . Here are some things you should know about operating the unit with the hand held remote. Upper Control Buttons I/O: Power sw[...]

  • Page 40

    El tanque de agua externo Esta unidad viene equipada con un "tanque de agua externo" secundario (el tanque con el conector rápido tiene que estar instalado por el consumidor). El conector rápido está instalado por la factoría y viene con la unidad principal. Se encuentra por la parte trasera de la unidad. Cuando el tanque de agua exte[...]

  • Page 41

    Instalación en la ventana Accesorios para la instalación – Figura 1 Descripción Canti dad Manguera flexible de escape con adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . . 3/juego Se extiende de 19 1 /2" (50 cm) hasta 74 3 /4" (190 cm) Adaptador de escape de la ventana (boca plana) . . . . . . . . . . . . . . 1 pieza Juego graduable de cor[...]

  • Page 42

    Remote Control Operating Instructions 1. Sending Signal: When the main unit is turned on (I/O button), this symbol (1A) will appear in the remote LCD window . The remote must be aimed directly at the control panel on the main unit when initiating commands. When a remote control button is depressed (excluding L, R, Clock, & set˚C/˚F), the foll[...]

  • Page 43

    Remote Control Operating Instructions (cont’d) 6. Swing Setting: Press the remote “Swing” button to activate the automatic air swing (oscillation) feature. The symbol " " will momentarily appear in the LCD window confirming the "swing" feature is activated and/or deactivated. 7. L (Lock) Button: Press the remote “L” bu[...]

  • Page 44

    Especificaciones Eléctricas 1. T odo el cableado debe estar conforme a los códigos eléctricos locales y nacionales y debe ser instalado por un electricista competente. Si desea hacer alguna pregunta con respecto a las siguientes instrucciones, comuníquese con un electricista competente. 2. Inspeccione el suministro de energía disponible y resu[...]

  • Page 45

    48 Introducción Gracias por su compra de un artefacto Simplicity para proporcionarle a Ud. y a su familia todos los requisitos de “Confort Doméstico” que necesite en su hogar , su casa de verano u oficina. Este Manual del Propietario le proporcionará información importante y necesaria para el cuidado y mantenimiento correctos de su nuevo ar[...]

  • Page 46

    20 Care and Maintenance 1) Do Not use gasoline, benzene, thinner or any other chemicals to clean this unit ,as these substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts. 2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause deterioration of electrical components and wir[...]

  • Page 47

    LIMITED AIR CONDITIONER W ARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized d[...]

  • Page 48

    ¤ Índice Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Especificaciones eléctricas y de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sugerencias para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Inst[...]

  • Page 49

    GARANTIE LIMITÉE DE CLIMA TISEUR Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés[...]

  • Page 50

    ¤ T able des matières Page Introduction ........................................................................................................ 25 Spécifications électriques de l’appareil .............................................................. 26 Conseils pour la conservation d’énergie ..............................................[...]

  • Page 51

    45 Soins et entretien 1) Ne jamais utiliser d’essence, benzine, diluant ou autres produits chimiques sur le climatiseur car ces matières risquent d’endommager le fini de la peinture et de déformer les pièces en plastique. 2) Ne jamais verser d’eau sur l’appareil pour le nettoyer car ce procédé risque de détériorer l’isolation élec[...]

  • Page 52

    44 Instructions d’utilisation de la télécommande (suite) 6. Réglage du balayage: Appuyez sur la touche “Swing” de la télécommande pour activer la fonction de balayage automatique (par oscillation). Le symbole " " est indiqué temporairement sur l'affichage ACL de la télécommande pour indiquer que la fonction de balayage [...]

  • Page 53

    25 Introduction Simplicity est extrêmement reconnaissant de votre achat de l’appareil de “Confort au foyer”. V otre famille est maintenant pourvue de tous les conforts pour le domicile, chalet ou bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin et entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Simplicit[...]

  • Page 54

    Spécifications électriques 1. T outes les installations électriques doivent être accomplies par un technicien qualifié selon les normes régionales et nationales. Consultez un technicien qualifié si vous avez des questions au sujet des instructions suivantes. 2. Vérifiez l’alimentation disponible et trouvez les solutions à tous les probl?[...]

  • Page 55

    Instructions d’utilisation de la télécommande 1 Envoyez un signal: Lorsque l’appareil est mis en marche (touche I/O), le symbole (1A) est indiqué sur l’affichage ACL de la télécommande. La télécommande doit être pointée directement vers le panneau de commande de l’appareil pour activer les commandes. Lorsqu’une touche de la tél?[...]

  • Page 56

    Caractéristiques de la Télécommande La télécommande à main permet la programmation de toutes les fonctions (à l’exception des programmes de minuterie automatique AUTO-TIMED) de votre appareil de confort au foyer 4 saisons du confort de votre divan préféré. V oici quelques renseignements sur le fonctionnement de l’appareil par la tél?[...]

  • Page 57

    Installation dans la fenêtre Accessoires d’installation Fig. 1 Description Quantité Boyau flexible d’échappement avec raccords ............................ 3/jeu s’étire de 19 1 /2 po. (50 cm) à 74 3 /4 po. (190 cm) Adapteur pour échappement par la fenêtre ............................. 1 pièce (extrémité plate) Jeu d’installation [...]

  • Page 58

    28 Le réservoir d’eau externe: Cet appareil est équipé d'un "deuxième réservoir d'eau externe" (le raccord rapide doit être installé par le client). L'unité primaire comprend un "raccord rapide" installé à l'usine et situé à l'arrière de l'appareil. Lorsque le réservoir d'eau ex[...]

  • Page 59

    41 Réglage du minuteur AUTO–ON et AUTO–OFF Il faut s’assurer que l’heure actuelle est réglée et fonctionne avant de régler la minuterie AUTO ON et AUT O-OFF . V ous devez aussi choisir le MODE de fonctionnement approprié. Une fois que le réglage est complété, arrêtez l’appareil. 1) Appuyez la touche TIMER–ON pour mettre en marc[...]

  • Page 60

    40 Réglage du minuteur d’arrêt automatique Il faut s’assurer que l’horloge est réglée et fonctionne avant de régler le minuteur pour la mise en marche automatique. 1) Pour régler l’arrêt automatique, l’appareil doit être en marche (touche I/O) . 2) Appuyez sur la touche TIMER OFF pour initialiser la séquence d’ ARRÊT AUTOMA TI[...]

  • Page 61

    Instructions d’installation du réservoir d’eau externe (suite): 3. Mettez le réservoir d’eau externe à la bonne position sur le rebord de soutien. S’assurez que le raccord rapide du réservoir d’eau est aligné sur le raccord rapide intstallé à l’usine à l’arriére du caisson. V oir Fig.37 4. Pour faire la connexion, poussez le [...]

  • Page 62

    Installation du jeu de fenêtre / porte patio La conception du jeu de la fenêtre permet l’ajustement de l’appareil à la plupart des fenêtres à coulissement “vertical” ou “horizontal”. L ’incorporation d’une troisième section coulissante, (Fig.2b) permet l’installation du jeu dans une porte patio (jusqu’à une hauteur de 80 [...]

  • Page 63

    39 Réglage du minuteur de mise en marche automatique (l’horloge doit être réglée) (suite) 5) Le réglage est maintenant complété. ARRÊTEZ L ’APP AREIL “OFF” EN UTILISANT L ’INTERRUPTEUR I/O. 6) Pour régler le minuteur à MISE EN MARCHE AUTOMA TIQUE , l’appareil doit être à la position “off” (ne fonctionne pas). 7) Appuyez [...]

  • Page 64

    38 Instructions pour le minuteur automatique REMARQUE: Les programmes du minuteur automatique ne peuvent pas être programmer avec la télécommande à main. L ’horloge doit être réglée pour obtenir le fonctionnement du MINUTEUR AUTOMA TIQUE. Le mode du MINUTEUR AUTOMA TIQUE est un unique programme à multiple fonction, une mise en marche et a[...]

  • Page 65

    W ater Full Cool/Heat/Dry I/O MODE ON OFF SWING TIMER CLOCK FA N TEMP ./CLOCK ADJ. Fig. 5 Cool/Heat/Dry Fig. 6 Lampe verte pendant le refroidissement Lampe rouge pendant le chauffage Lampe verte pendant la déshumidification W ater Full Fig. 7 Un avertisseur signale 8 BIPS et la lampe témoin rouge WATER FULL (plein d’eau) clignote toutes les [...]

  • Page 66

    Réglage de l’HEURE (horloge): 1) Appuyez sur la touche CLOCK pendant trois (3) secondes. L ’affichage indique “12.00” pendant environ 10 secondes. Fig. 8. 2) Appuyez sur la touche ou pour obtenir l’heure exacte. Chaque appui sur la touche augmente ou décroît l’heure indiquée une minute à la fois. Fig. 9. 3) Lorsque l’affichage in[...]

  • Page 67

    37 Instructions d’utilisation du ventilateur 1) Appuyez sur la touche I/O (mise en marche/arrêt) pour mettre l’appareil en marche. 2) Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le mot FA N (ventilateur) soit indiqué sur l’ ACL. Fig. 25. Chaque appui sur la touche MODE change le réglage de mode (Refroidissement–déshumidification- chale[...]

  • Page 68

    36 Instructions d’utilisation du radiateur 1) Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le mot HEA T (chaleur) soit indiqué sur l’ ACL . Fig. 20 . Chaque appui sur la touche MODE change le réglage de mode (Refroidissement–déshumidification- chaleur–ventilation) . La lampe rouge s’allume pour indiquer le fonctionnement du mode de cha[...]

  • Page 69

    33 Instructions d’utilisation du climatiseur (suite) 5) Appuyez sur la touche F AN pour choisir la vitesse du ventilateur de votre choix (Low–Med–High ). V oir la Fig. 14 . V otre choix est indiqué sur l’ ACL . Chaque appui sur la touche de ventilation change le réglage). 6) Appuyez sur la touche SWING pour activer le balayage d’air (os[...]

  • Page 70

    34 Instructions d’utilisation du déshumidificateur 1) Appuyez sur la touche I/O (mise en marche/arrêt) pour mettre l’appareil en marche. 2) Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le mot DR Y (déshumidificateur) soit indiqué sur l’ ACL . Fig. 17. Chaque appui sur la touche MODE change le mode (Refroidissement–chaleur-déshumidifica[...]

  • Page 71

    35 Instructions d’utilisation du déshumidificateur (suite) 6) Raccord de l’option d’écoulement continu. Enlevez le réservoir d’eau du caisson. A l’intérieur du caisson (section du réservoir) il se trouve une section de boyau qui est suspendue à côté du réservoir . Celui–ci est bouché. Enlevez le bouchon du bout du boyau et ins[...]