Defort DSP-400N manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 64 pages
- N/A
Aller à la page of
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Defort DSP-400N. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Defort DSP-400N ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Defort DSP-400N décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Defort DSP-400N devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Defort DSP-400N
- nom du fabricant et année de fabrication Defort DSP-400N
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Defort DSP-400N
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Defort DSP-400N ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Defort DSP-400N et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Defort en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Defort DSP-400N, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Defort DSP-400N, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Defort DSP-400N. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
DSP-400N 93728465 Bedienungsanleitung ..........................3 User ’s Manual ....................................5 Mode d’emploi ....................................7 Instrucciones de servicio ....................9 Manual de instruções ....................... 1 1 Istruzione per l’uso ...........................13 Gebruiksaanwijzing ....[...]
-
Page 2
2[...]
-
Page 3
3 DE T auchpumpe für Sauberwasser SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eige- ne Sicherheit und die Sicherheit anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch. Bewahren Sie sie für künftige Bezugnahmen an einem siche ren Platz auf. W arnung! Lesen Sie die Anleitung von Elek[...]
-
Page 4
4 DE Alle elektrischen Anschlüsse, z.B. das V erlängerungska- bel, müssen eine genehmigte, wasserfeste Ausführung für den Gebrauch im Freien sein. V erlängerungskabel müs sen dreiadrig sein, wobei eine Ader die ERDUNG ist. Rolfen Sie V erlängerungskabel vor dem Gebrauch im- mer vollständig ab. Der Anschluss an das Stromnetz muss über eine[...]
-
Page 5
5 GB Submersible pump for clean water SAFETY AND OPERA TING INSTRUCTIONS For your own safety and for the safety of others, please read these instructions carefully before using this appli- ance. Keep in a safe place for future reference. W arning! Always read the instruction for electrical products care- fully before use. It will help you understan[...]
-
Page 6
6 GB !IF IN DOUBT CONSUL T A QUALIFIED ELECTRICIAN! All electrical connections e.g. extension cable, must be of an approved waterproof type for outdoor use. Exten sion cables must be three-core, one of which is EARTH. Always fully unwind extension cables before use. Connection to the mains power supply must be via an approved residual current devic[...]
-
Page 7
7 FR Pompe immergée pour l’eau propre MESURES DE SÉCURITÉ ET MISE EN FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS Pour votre propre sécurité et celle de votre entourage, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’uti- liser cet appareil. Nous vous conseillons de ranger ces dernières dans un endroits sur pour de futures réfé- rences. Attention![...]
-
Page 8
8 FR T outes les connections électriques, tel que le câble d’ex tension, doivent être étanches pour son utilisation exté rieure. Les câbles d’extension doivent être tripolai- res, dont un d’euxdoit être TERRE. Dérouler toujours complètement les câbles d’ex tension avant de les utiliser . Connection to the mains power supply must [...]
-
Page 9
9 ES Pompa de sumersión de agua limpia SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Por su propia seguridad y por la de los demás, le roga- mos que lea detenidamente estas instruccio nes antes de utilizar este aparato. Guárdelas en un lugar seguro por si necesita usarlas más adelante. ¡Precaución! Lea siempre detenidamente las instruc- ciones de [...]
-
Page 10
10 ES • Mantenga siempre la herramienta apagada y la cla- vija sacada del enchufe de la corriente antes de in- troducirla o retirarla del agua. V uelva a encen der la herramienta únicamente cuando tenga las manos secas. • ¡Nunca utilice esta herramienta en un estanque o una piscina mientras haya gente en el agua! T odas las conexiones eléctr[...]
-
Page 11
11 PT Pompa afogada para água limpa INSTRUÇÕES SEGURANÇAE FUNCIONAMENTO Para a sua própria segurança e para a segurança dos outros, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. Guarde estas inst ruções num lo- calseguro para futuras consultas. Advertência! Leia sempre cuidadosamente as inst- ruções para produt[...]
-
Page 12
12 PT T odas as ligações eléctricas, por exemplo, cabo de ex- tensão, devem ser do tipo impermeável para utili zação ao ar livre. Os cabos de extensão devemcon-tar com três os, um dos quais será de LIGAÇÃO A TERRA. Desenrole sempre e completamente todos os canos de extensão antes da respectiva utilização. A ligação à corrente [...]
-
Page 13
13 IT Pompa sommersa per l’acqua pulita SICUREZZA E OPERAZIONE ISTRUZIONI Per la sua sicurezza e per quella degli altri opera tori, si prega di leggere gli istruzioni prima d’utiliz zare que- sto apparecchio. T enere in posto sicuro per riferimento futuro. Attenzione! Sempre leggere l’istruzioni per prodotti di potenza/energia prima d’uso. [...]
-
Page 14
14 IT MANUTENZIONE Questo apparecchio non contiene parti riparabili. Se l’apparecchio sembra bloccato, spegnere l’interrutto- re, staccare la spina dalla presa ed esaminare l’appa- recchio per trovare la natura del blocco (vedere ‘Blocchi’). BLOCCHI Se credete che la pompa si sia bloccata, spegnere l’in- terruttore, staccare la spina ed[...]
-
Page 15
15 NL • Ruim de plastic verpakkingszakken veilig op; deze kunnen verstikkingsgevaar opleveren voor kleine kinderen. • Wij raden u aan deze voorschriften zorgvuldig en aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar ze bij het apparaat. Het is van groot belang dat u begrijpt hoe u dit apparaat veilig kunt gebruiken, dus [...]
-
Page 16
16 NL • Wij raden u aan om indien mogelijk de pomp op een stevig plateau op de bodem van het zwembad te plaat sen, zodat hij goed rechtop blijft staan. • W anneer de pomp wordt gebruikt om een zwem- bad leegte pompen, zorg dan dat zich geen men- sen meer in het zwembad bevinden. • Het is van belang dat de vlotterschakelaar in het water de ins[...]
-
Page 17
17 DK • Gennemlæs venligst disse instruktioner omhygge- ligt, før pumpen tages i brug, og gem dem til sene re brug. Det er meget vigtigt, at De forstår , hvor dan pumpen bruges på en sikker måde; De bedes der- for tage Dem tid til at gøre Dem bekendt med kra- vene i disse instruktioner . • Hvis der på nogen måde er tvivl om, hvordan pum[...]
-
Page 18
18 DK BEMÆRK: Hvis vandstanden bliver for lav , tørrer slam i akslen hurtigere, så pumpen måske ikke kan starte igen. For at sikre, at pumpen kan arbejde mere effektivt, skal det nederste af akslen så vidt muligt holdes fri for slam, og den skal rengøres jævnligt, når den ikke bru ges. BRUGSINSTRUKTIONER Automatiskdrift Når pumpen er bleve[...]
-
Page 19
19 SE Elektrisk pump för rent vatten SÄKERHETSINSTRUKTIONEROCH BRUKSANVISNING För din egen och andras säkerhet, var vänlig läs denna bruksanvisning noggrant innan maskinen tas i bruk Förvara den på ettsäkertställe för framt ida referens. V arning! Läs alltid bruksanvisningen till elektriska pro- dukter noggrant innan de tas i bruk. Du k[...]
-
Page 20
20 SE OBS: Om vattennivån blir för låg kan slam inuti axeln torka snabbare, vilket kan förhindra pumpen från att starta igen. För att garantera att pumpen fungerar effektivt måste man, så gott det går , hålla axelns botten fri från slam och rengöra den regelbundet när den inte används. BRUKSANVISNING Automatiskanvändning När man har[...]
-
Page 21
21 NO • Les disse instruksjonene nøye og fullstendig før du bruker maskinen og gjem dem for fremtidig bruk. Det er svært viktig at du vet hvordan denne mas- kinen brukes på en trygg måte; du bør derfor ta deg tid til å bli kjent med forskriftene som beskri ves i disse instruksjonene. • Hvis du tviler på hvordan denne maskinen skal bru- [...]
-
Page 22
22 NO • Det er viktig at ottørbryteren kan nå sin “PÅ- høyde” i vannet. Flottøren må også kunne bevege seg nedover slik at den slår av pumpen når det er nødvendig. • Etter bruk må pumpen gå i rent vann i 2 - 3 minutter for å fjerne rester og partikler som har samlet seg i pumpen og utløpssiangen. MERK: Hvis vannivået blir[...]
-
Page 23
23 FI Sähköpumppu puhdalle vedelle TURV ALLISUUS- JA KÄYTTÖ-OHJEET Lue nämä ohjeet ennen käyttöä huolellisesti, jotta oma turvallisuutesi ja lähistöllä olevien turvallisuus ei vaarannu. Pane ohjeet huolellisesti talteen vas taisen varalle. V aroitus! Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellis esti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla ymm?[...]
-
Page 24
24 FI • Jos pumppua käytetään uima-altaan tyhjentämis- een, altaassa ei saa olla ihmisiä. • On tärkeää, että uimurikytkin pääsee nousemaan niin korkealle, että se kytkee pumpun toimintaan. Uimurin täytyy myös päästä painumaan esteettä alaspäin, jotta se voi katkaista pumpun toiminnan. • Käytön jälkeen anna pumpun käydä[...]
-
Page 25
25 EE • T oiteallikas peaks olema varustatud automaatse ohutuslülitiga (max 30 mA). • Lastel on rangelt keelatud seadmega töötamine ja toitekaabli või pikendusjuhtme puudutamine. Hoid- ke seadet lastele mittekättesaadavas kohas. • Kasutamise käigus ärge jätke seadet järelvalveta. • Mingil juhul ei tohi pumpa tirida toitekaablist, k[...]
-
Page 26
26 EE MÄRKUS: Madal veetase võib põhjustada pumba sees oleva prahi kiiret kuivamist. Hoolitsege selle eest, et pump ei jääks pikemaks ajaks kuivale. V astaval juhul võib pump automaatselt mitte sisse lülituda. Töö taga- miseks puhastage pidevalt võlli alumine osa prahist. Automaatne tööreziim Peale pumba asetamist vette ja selle ühenda[...]
-
Page 27
27 LV Drošbas instrukcija. • Kategoriski aizliedzams: izmantot skni, lai pr- skntu dzeramo deni, motordegvielas, trošanas ldzekus un citus miskus šidrumus! • Skni var ekspluatt tikai pie temperatras, kas ir augstka par nulli. • Pirms ilgstošs glabšanas nepieciešams izliet no suka [...]
-
Page 28
28 LV PIEZMES: Sknis izsldzas pie zema dens lmea un pie piesrojumiem, kas atrodas ska iekšpus . T as var novest pie t, ka sknis neislgsies paaug- stinoties dens lmenim. Lai sknis strdtu efektvi, regulri attriet apakšdau no aizsršanm. Automtisks režms Kad js n[...]
-
Page 29
29 LT Darbo sauga • Griežtai draudžiama naudoti siurbl geriamajam vandeniui, o taip pat variklio alyvai, valymo prie- monms ir kitiems cheminiams skysiams perpum- puoti! • rengin galima eksploatuoti tik aukštesnje už nul temperatroje. • Jei siurblys bus sandliuojamas ilgesn laik (ypa prieš konservavim?[...]
-
Page 30
30 LT PRIMINIMAS: jei vandens lygis labai žemas, kai siurblys išjungiamas, bet kokie nešvarumai siurblio vi- duje labai greitai pridžina. T odl gali bti, kad pakilus vandens lygiui siurblys nebesijungs. Norint užtikrinti efektyv siurblio veikim, reikia reguliariai valyti nešva- rumus nuo apatins veleno dalies. Automatinis[...]
-
Page 31
31 RU • - , ?[...]
-
Page 32
32 RU : , , . ?[...]
-
Page 33
33 KZ • ( ) . • ?[...]
-
Page 34
34 KZ : [...]
-
Page 35
35 UA • , ?[...]
-
Page 36
36 UA : , , - . ?[...]
-
Page 37
37 PL Pompa do czystej wody INSTRUKCJA OBSUGI ORAZ ZAGADNIE BHP Dla bezpieczestwa wasnego i innych naley uwanie zapozna si z zawartoci niniejszej instrukcji przed przystpieniem do uytkowania urzdzenia. Instrukcj naleyprzechowywawbezpiecznym miejscu dla wszelkich póniejszych odniesie. Uwaga! Prz[...]
-
Page 38
38 PL • Nie wolno uywa urzdzenia do oczyszczania sta- wu lub basenu, w którym znajduj si ludzie! Wszystkie przewody elektryczne, np. przeduacze, musz nadawa si do uytku na wieym powietrzu, czyli odznacza si odpowiednim stopniem wodoszc- zelnoci. Ich przewody wewntrzne musz by trójy- ?[...]
-
Page 39
39 CZ Ponorné erpadlo pro istou vodu BEZPENOSTNÍ POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ K zajištní bezpenosti své vlastní i ostatních osob si laskav ped použitím výrobku dkladn protte tyto pokyny . Uložte je pak bezpen tak, abyste se k nim mohli v budoucnu vracet. Pozor! Ped použitím elektrického náa[...]
-
Page 40
40 CZ POZN.: Pokud hladina vody píliš poklesne, pípadný kal v hídeli rychleji zaschne a mže se stát, že se po- tom erpadlo nedá nastartovat. Abyste zajistili, že bude erpadlo vždy fungovat úinn, je teba ze spodku hí- dele pokud možno odstraovat kal, a pokud se erpa- dlo nepoužívá, pravideln je[...]
-
Page 41
41 SK • Ni u kom sluaju nemojte vui ureaj za kabel napajanja. Ureaj prenosite držei ga za ruku. • Nemojte dozvoljavati da kabel napajanja leži na oštrim predmetima ili dodiruje predmete koji mogu oštetiti njegovu vanjsku izolaciju. Vizuelno proveravajte kabel napajanja pre upotrebe i ako je ošteen, pobrinite se da ga z[...]
-
Page 42
42 SK Automatski režim rada Posle spuštanja pumpe u vodu i ukljuivanja napajanja, ureaj e odmah poeti sa radom, im poplavni prekida dostigne minimalnu visinu potrebnu za ukljuivanje. Runi režim rada Ako želite da radite u runom nainu, pumpa može da se ukljuuje podizanjem poplavnog osiguraa do položaja ‘On[...]
-
Page 43
43 HU • Ha a készülék használatát illeten bármilyen kétsé- ge van, feltétlenül azt javasoljuk, hogy megfelelen képesített szakembert hívjon segítségül. • Az elektromos csatlakozást maradékáram megs- zakítóval (RCD) kell védeni a konnektornál, mely- nek névleges kioldóárama 30 mA (max). • A gyermekeket és házi[...]
-
Page 44
44 HU MEGJEGYZÉS: Ha a vízszint túlságosan alacsony , a tengelyben maradt iszap gyorsabban megszárad, ami megakadály ozhatja a szivattyú újraindulását. A szivattyú hatékony mkö- désének biztosításához a tengely alsó részét iszap- mentesen kell tartani, amennyire csak lehetséges, és rendszeresen tisztítani kell, amikor nem[...]
-
Page 45
45 RO • Nici într-un caz nu permitei copiilor s utilizeze acest dispozitiv sau s se ating de prelungitor . În timpul staionrii pstrai acest dispozitiv într-un loc sigur i inaccesibil pentru copii. • În timpul utilizrii nu lsai dispozitivul fr suprave- ghere. • Nici într-un caz nu tragei dispoz[...]
-
Page 46
46 RO NOT: La un nivel prea jos de ap, când pompa s-a oprit, orice impuriti în interiorul pompei se usuc re- pede. Aceasta poate duce la aceea, c pompa nu se va porni la ridicarea nivelului apei. Pentru asigurarea unei funcionri eficiente a pompei curii regulat partea in- ferioar a valului de impuriti.[...]
-
Page 47
47 SI • e kakorkoli dvomite v uporabo te naprave, mono priporoamo, da uporabite storitve pri merno kvali - cirane osebe. • Elektrina povezava mora biti zašitena z rezidual- no tokovno napravo (RCD) pri elektrini vtinici z nominalnim sprožilnim tokom 30 mA (maks). • Otroke in domae živali držite stran od delovneg[...]
-
Page 48
48 SI OPOMBA: e postane raven vode prenizka, se bo blato v jašku hitreje sušilo in to lahko preprei ponovni zagon rpal- ke. Da zagotovite uinkovito delovanje rpalke, mora biti dno jaška kar se da brez blata in redno išeno, ko ni v uporabi. NA VODILA ZA DELOV ANJE A vtomatsko delovanje Ko je rpalka spušena v vodo in j[...]
-
Page 49
49 HR BOS • Ni u kojem sluaju nemojte dopuštati djeci korištenje ovoga ureaja ili približavanje produžnom kabelu. Za vrijeme mirovanja uvajte ovaj ureaj na sigurnu mjestu koje nije dostupno djeci. • Pri korištenju ureaja nemojte ga ostavljati bez nadzora. • Ni u kojem sluaju nemojte vui ureaj za kabel napajanja. U[...]
-
Page 50
50 HR BOS NAPOMENA: Pri previše niskoj razini vode, kada se pumpa iskljuila, sva zaprljanja unutar pumpe brzo se suše. T o može dovesti do toga da se pumpa ne ukljuuje pri poveanju razine vode. Za osiguranje efikasnoga rada pumpe, obavezno istite najniži dio osovine od zaprljanja. Automatski rad pumpe Poslije spuštanja pumpe u vodu[...]
-
Page 51
51 GR GR [...]
-
Page 52
52 GR • ! ?[...]
-
Page 53
53 TR • Ürün çalrken onu nezaretsiz brakmayn. • Hiçbir zaman ürünü besleme kablosundan çekme- yin. Ürünü kolundan tutarak tayn. • Besleme kablosunu sivri nesneler üzerinde brak- mayn ve onun d izolasyonunu bozabilecek mad- delerle temasndan koruyun. Kullanmadan önce besleme kablosunun görse[...]
-
Page 54
54 TR NOT : Suyun seviyesi çok düük oldu u halde pompa kapandktan sonra içindeki herhangi bir kirlilik çabuk kuruyabilir . Bunun sonucu su seviyesinin artmasna ra men pompa çalmayabilir . Pompann verimli ça- lmasn sa lamak amacyla milinin alt ksmn sk sk kirlilikten temizlemek gereki[...]
-
Page 55
55 AE[...]
-
Page 56
56 AE AE 400 7000 8 5 1 " , 1 1/2 " , 1 1/4 " 4.60[...]
-
Page 57
57[...]
-
Page 58
58 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 6 1000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 in accordance with the regulations 2006/42/E, 2006/95/E, 2004/108/E.[...]
-
Page 59
59 SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för , att denna produkt överens- stämmer med följande norm och dokument: EN 55014- 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3- 2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/ EWG, 2004/108/EWG. FI TODISTUS ST ANDARDINMUKAISUUDEST A [...]
-
Page 60
60 SK IZJA V A O USKLAENOSTI Pod punom odgovornošu izjavljujemo da je ovaj pro- izvod usklaen sa sledeim standardima ili standardi- zovanim dokumentima: EN 55014-1:2006; EN 55014- 2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3- 3:1995/+A1:2001/+A2:2005 u skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. UA ?[...]
-
Page 61
61 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2 005 v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/ EEC, 2004/108/EEC. HR BOS IZJA V A O USKLAENOSTI Izjavljujemo uz punu[...]
-
Page 62
62 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO[...]
-
Page 63
63 ÇEVRE KORUMA BILGILERI TR Eski elektrikli cihazlar dönütürülebilir malzeme olup ev çöpüne atlmamal! Do al kaynaklarn ve çevrenin korunmasna etkin biçimde katkda bulunmak üzere cihaz lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin. INFORMACJA DOTYCZCA OCHRONY RODOWISKA PL Zuyte urzdzenia elektryczn[...]
-
Page 64
Bo oi i © SBM group[...]