DeLonghi DCU50T Series manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation DeLonghi DCU50T Series. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel DeLonghi DCU50T Series ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation DeLonghi DCU50T Series décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation DeLonghi DCU50T Series devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif DeLonghi DCU50T Series
- nom du fabricant et année de fabrication DeLonghi DCU50T Series
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement DeLonghi DCU50T Series
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage DeLonghi DCU50T Series ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles DeLonghi DCU50T Series et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service DeLonghi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées DeLonghi DCU50T Series, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif DeLonghi DCU50T Series, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation DeLonghi DCU50T Series. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Instruction Manual 20-50 Cup Coffee Urn DCU50T Series / Serié Manual de Instrucciones Cafetera a Presión para 20-50 Tazas Mode D’emploi Fontaine à café de 20 à 50 tasses de contenance Manuale di Istruzioni Caffettiera grande da 20-50 tazze di caffè americano Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions Guardar estas [...]

  • Page 2

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. 1) Read all instructions. 2) Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3) Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4) To protect a[...]

  • Page 3

    KNOW YOUR COFFEE URN 1) Glass Knob 2) Cover 3) Basket 4) Handle 5) Spring 6) Pump Tube 7) Body 8) Washer 9) Percolation Well 10) Base 11) Cord 12) Base Cover 13) Spreader 14) Coffee Level Indicator 15) Adjustable Thermostat 16) Spigot 17) Panel Plate 18) Power Light 19) Freshness Indicator 20) Freshness Indicator PCB BEFORE YOUR FIRST USE Carefully[...]

  • Page 4

    3) To reduce coffee sediment from forming inside the base of the urn, place coffee filter in the basket. 4) Place the basket on the tube and cover with spreader. By holding the top end of the tube, place into the coffee urn so the bottom of the tube is properly positioned in the center of the percolation well. If improperly positioned, coffee may n[...]

  • Page 5

    UNDERSTANDING THE CONTROL PANEL 1) Adjustable Thermostat - The thermostat ranges from 150 ° F (MIN) - 200 ° F (MAX). It may be adjusted according to your desired temperature before, during and after (keep warm mode) the brewing process. 2) Functions (Control Levels) 3) Light Operation - During the coffee brewing mode, the power light is “ON” [...]

  • Page 6

    1) CAUTION: Be sure to unplug this appliance before cleaning. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or liquid. After each use, always make sure plug is first removed from wall outlet, then remove cord from coffee urn. Let coffee urn cool. 2) Use caution when removing cover and all internal parts. The intern[...]

  • Page 7

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que se utilicen electrodomésticos, deben observarse las medidas básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o daños físicos. 1) Lea todas las instrucciones. 2) No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. 3) Es necesario un control cuidadoso cuando[...]

  • Page 8

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CABLE CORTO Se provee un cable corto para reducir el riesgo de enredos o tropiezos con un cable más largo. Hay disponibles extensiones de cables eléctricos más largas y pueden utilizarse si se hace con precaución. En caso de utilizarse un cable eléctrico de mayor longitud o una extensión, (1) la capacidad eléctr[...]

  • Page 9

    1) Quite la tapa. Saque la canasta, el distribuidor y el tubo. Llene la cafetera a presión con agua fría según la cantidad de tazas que desee preparar. El interior del recipiente muestra una graduación que corresponde a la cantidad de tazas. NOTA: La cafetera tiene capacidad para 20-50 tazas. NO COLOQUE UNA CANTIDAD DE AGUA MENOR NI UNA MAYOR. [...]

  • Page 10

    7) Cuando el ciclo de preparación del café se completa y el goteo se detiene, la cafetera automáticamente cambia al ciclo de mantenimiento del calor. El ciclo de mantenimiento del calor activa automáticamente el INDICADOR DE ESTADO, y se encenderán las seis luces verdes. En ese momento el café estará listo para ser servido. Puede disfrutarse[...]

  • Page 11

    1) PRECAUCIÓN: Asegúrese de desenchufar el electrodoméstico antes de limpiarlo. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido. Luego de cada uso asegúrese de desenchufar el cable primero del tomacorriente y luego de la cafetera. Deje que ésta se enfríe. 2) Sea cuidadoso al quitar la [...]

  • Page 12

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours des précautions élémentaires. 1) Lisez soigneusement toutes les instructions. 2) Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. 3) Une surveillanc[...]

  • Page 13

    INSTRUCTIONS POUR LE CORDON ÉLECTRIQUE COURT Un cordon électrique court est fourni pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement associés à un cordon électrique plus long. Des cordons électriques détachables plus longs peuvent être achetés et doivent être alors utilisés avec soin. En cas d’utilisation d’un cordon ?[...]

  • Page 14

    IMPORTANT: Utilisez uniquement de l’eau froide. Le système de préparation automatique fonctionne mieux avec de l’eau froide. AVANT VOTRE PREMIÈRE UTILISATION (con’t) UTILISATION DE VOTRE FONTAINE À CAFÉ 1) Retirez le couvercle. Enlevez le panier, le diffuseur et le tuyau. Remplissez votre fontaine d’une quantité d’eau froide corresp[...]

  • Page 15

    UTILISATION DE VOTRE FONTAINE À CAFÉ (suite) 7) Lorsque le cycle de préparation est terminé, la fontaine passe automatiquement au cycle de maintien au chaud. Le cycle de maintien au chaud déclenche automatiquement l’INDICATEUR DE FRAÎCHEUR et les six voyants verts s’allument tous. Le café est alors prêt à être servi. Le café peut êt[...]

  • Page 16

    3) Fonctionnement des voyants – Pendant le mode de préparation du café, le témoin d’alimentation est allumé (ROUGE). Lorsque la préparation du café est terminée, les six voyants de l’INDICATEUR DE FRAÎCHEUR s’allument tous (VERTS). Chaque voyant de l’INDICATEUR DE FRAÎCHEUR représente une heure entière. À chaque heure, l’un [...]

  • Page 17

    Quando si usano elettrodomestici, è necessario attenersi sempre ad elementari norme di sicurezza per ridurre i rischi d’incendio, di scosse o di lesioni personali. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA 1) Leggere tutte le istruzioni che seguono. 2) Non toccare le superfici calde. Usare manici e pomelli. 3) Esercitare un controllo stretto sulla caffettie[...]

  • Page 18

    ISTRUZIONI CORTE DEL CAVO La macchina ha in dotazione un filo corto per ridurre il rischio che deriva da eventuali grovigli o dal pericolo di inciampare. Sono disponibili fili più lunghi staccabili da usarsi con tutte le attenzioni del caso. Se adoperate un filo elettrico staccabile o una prolunga: (1) la potenza elettrica della prolunga deve esse[...]

  • Page 19

    Con attenzione, liberare la caffettiera dal materiale di imballaggio. Staccare l’etichetta dall’apparecchio. L’etichetta dell’indicatore di freschezza, fissata al coperchio della base della macchina, si può lasciare, se si vuole, al suo posto. Per togliere eventuale polvere accumulatasi durante le operazioni di imballaggio, lavare accurata[...]

  • Page 20

    3) Per impedire che si depositino sedimenti nella base dell’apparecchio, mettere un filtro di carta nel cestello. 4) Sistemare il cestello nel tubo e coprirlo con il suo coperchio forato. Tenendo la parte superiore del tubo, inserirlo all’interno dell’apparecchio, in modo che il tubo sia convenientemente sistemato al centro del pozzetto di pe[...]

  • Page 21

    1) Termostato regolabile – Il termostato va da un minimo di 150 (MIN) ad un massimo di 200 gradi F (MAX). Può essere regolato sulla temperatura desiderata prima, durante e dopo il ciclo di filtraggio (durante il modo di tenuta della temperatura). 2) Funzioni (Livelli di controllo) 3) Spie di funzionamento – Durante il ciclo di filtraggio, la s[...]

  • Page 22

    PULIZIA DELLA CAFFETTIERA 1) ATTENZIONE: prima di procedere alla pulizia, assicurarsi di aver staccato la spina dalla presa. Per evitare scosse elettriche, non immergere il filo, la spina o la caffettiera in acqua o altri liquidi. Dopo l’uso, accertarsi che la spina sia staccata dalla presa, quindi togliere il filo elettrico dalla caffettiera e l[...]

  • Page 23

    WHAT DOES THE WARRANTY COVER? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to replacement or repair, free of charge at our factory or authorized service centers of any defective part or parts thereof other than parts damaged in transit, which shall be returned to us, tr[...]

  • Page 24

    ¿QUÉ CUBRE LA GARANTÍA? Garantizamos que este electrodoméstico no tiene defectos en los materiales o su fabricación. Las obligaciones de esta garantía se limitan al reemplazo o reparación, libre de gastos, en nuestra fábrica o en un local de representante autorizado, de cualesquiera de las piezas defectuosas excepto aquellas que sean dañad[...]

  • Page 25

    •• Garantie limitée •• QU’EST-CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE? Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou de main- d’œuvre. Notre obligation selon cette garantie est limitée au remplacement ou la réparation, sans frais, à notre usine ou aux centres de réparation autorisés, de toutes les pièces d?[...]

  • Page 26

    ·· Garanzia limitata ·· LIMITI DELLA GARANZIA La Ditta garantisce ogni elettrodomestico privo di difetti per quanto riguarda sia il materiale sia la lavorazione. La responsabilità della Ditta in materia è limitata alla sostituzione o riparazione, gratis, presso il nostro stabilimento o presso i nostri centri di assistenza autorizzati, del pez[...]

  • Page 27

    De’Longhi America, Inc. Park 80 West, Plaza One Saddle Brook, NJ 07663 1-800-322-3848 De’Longhi Canada, Inc. 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario L5R 4E1 Canada 1-888-335-6644 www.delonghi.com © 2003 DeLonghi DCU50T Series / Serié Made in Korea/Fabricado en Corea/Fabriqué en Corée/Fabbricato in Corea Power Requirement / Caractéristiqu[...]