DeLonghi EN 110.BAE manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation DeLonghi EN 110.BAE. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel DeLonghi EN 110.BAE ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation DeLonghi EN 110.BAE décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation DeLonghi EN 110.BAE devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif DeLonghi EN 110.BAE
- nom du fabricant et année de fabrication DeLonghi EN 110.BAE
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement DeLonghi EN 110.BAE
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage DeLonghi EN 110.BAE ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles DeLonghi EN 110.BAE et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service DeLonghi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées DeLonghi EN 110.BAE, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif DeLonghi EN 110.BAE, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation DeLonghi EN 110.BAE. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    [...]

  • Page 2

    2 D50 DE IT BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUTIONI PER L ‘USO ES EN MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUC TION MANUAL CZ HU NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ PL GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ CN RU 㝜⇫㓚␙ ИНС ТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 3 19 35 51 67 83[...]

  • Page 3

    DE IT BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUTIONI PER L ‘USO Sicherheitshinweise Übersicht Erste Inbetriebnahme Kaeezubereitung Energiesparkonzept Programmierung der W assermenge Auf W erkseinstellungen zurücksetzen System entleeren Reinigung Entkalkung T echnische Daten F ehlerbehebung Kontakt Nespresso Club Ecolaboration Entsorgung und Umw eltschutz Ne[...]

  • Page 4

    DE IT 4 SICHERHEITSHINWEISE Das Gerä t ist dazu bestimmt, Getränk e nach diesen Anweisungen zuzuber eiten. t Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebr auch. t Dieses Gerät wur de ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unt er normalen t T emperaturbedingungen en t wickelt . Schützen[...]

  • Page 5

    DE IT 5 V ermeiden S ie mögliche V erletzungen beim Gebrauch des Geräts Lassen Sie das Gerä t während der Anw endung nicht unbeaufsichtigt. t Nehmen Sie das Gerät nich t in B etrieb , wenn es beschädigt ist oder nicht or dnungsgemäß funktio- t nier t. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der S teckdose . W enden Sie sich zur Prüfung , R[...]

  • Page 6

    DE IT 6 PRECAUZIONI DI SICUREZZA L ’ apparecchio è destina to a produrr e le bevande conformi a que-ste istruzioni. t Non usare l’ apparecchio per un uso diverso da quello pr evisto . t Questo appar ecchio è stato pr ogettato per uso in terno e solo per condizioni termiche non estr eme. t Pr oteggere l’ appar ecchio dalla luce dire[...]

  • Page 7

    DE IT 7 Evitare ev entuali danni durante il funzionamento Non lasciare mai l’ apparecchio incustodit o durante il funzionamen to . t Non usare l’ apparecchio in caso di danni o di funzionament o anomalo . Staccar e subito l’appar ecchio t dalla presa di c orrent e. Con tattare il Nespresso Club o un rappr esentante aut orizzato Nespress[...]

  • Page 8

    DE IT 8 ÜBERSICHT/ INDICA ZIONI GENERALI Packungsinhalt Contenuto della confe zione Kaeemaschine Macchina da caè 16er Kapsel Set Set di capsule Grand Cru Nespresso Broschür e „ W illkommen bei Nespresso “ C ofanetto di benvenut o Nespresso Bedienungsanleitung Istruzioni per l‘ uso 1 (Lungo , 110 ml) 1 (Espresso , 40 ml) 1 (Ristretto [...]

  • Page 9

    DE IT 9 ERSTE INBETRIEBNAHME/ PRIMO UTILIZZO Entnehmen Sie den W asser tank und den Kapselbehälter . Stellen Sie die Kabellänge ein und verstauen Sie den überlangen T eil des Kabels unter dem Ger ät. Rimuovere il serba toio dell‘ acqua e il cont enitore della capsule. Regolar e la lunghezza del cavo e ssare quello in ec cesso sotto la macc[...]

  • Page 10

    DE IT 10 Füllen Sie T rinkwasser in den W asser tank. Riempire il serbat oio dell’ac qua con acqua potabile. Stellen Sie eine T asse unter den Kaeeauslauf . P osizionare una tazzina sotto l‘ erogat ore di caè. Drücken Sie den Schieber des Kapseleinsatz es oder berühren Sie den Soft- T ouch-B ereich, um das Gerät einzuschalt en. Blink[...]

  • Page 11

    DE IT 11 ENERGIESP ARKONZEPT/ RISP ARMIO ENERGETICO Um die T assengr öße während der Z ubereitung zu ändern, berühren Sie einfach die gewünsch te Soft- T ouch- T aste. Das Gerä t beendet die sofor t die Zuber eitung , wenn bereits mehr Kaee zube- reit et wurde als in die gewünscht e T assengröße hineinpasst. P er modicare la quantit[...]

  • Page 12

    DE IT 12 SYSTEM ENTLEEREN vor längerem Nicht gebrauch, bei Frost oder vor Repara turen/ SVUOT AMENTO DEL SISTEMA prima di lunghi periodi di inutilizzo , per la protezione contro le basse t emperature e la riparazione T ASSENFÜLLMENGE PROGRAMMIEREN/ REGOLA ZIONE QUANTIT À D‘ A CQUA AUF WERKSEINSTELL UNGEN ZURÜCKSETZEN/ RIPRISTINO DELLE IMPOST [...]

  • Page 13

    DE IT 13 ENTKALKEN/ DECALCIFICA ZIONE V er wenden Sie k eine schar fen oder scheuernden Reiniger oder L ösungsmittel. Nicht im Geschirr- spüler reinigen. Non utilizzare det ersivi abrasivi o solventi. Non lavar e in lavastoviglie . T auchen Sie das Gerät oder T eile davon niemals unter W asser . Non immerger e mai l’ apparecchio o parti di ess[...]

  • Page 14

    DE IT 14 Blinkendes Lich t: Aufheizen. P ermanentes Licht: Bereit . L uce intermitten te: fase di riscaldamento . L uce ssa: macchina pron ta all‘ uso . Um in den Entkalkungs-Modus zu w echseln, berühren Sie mind . 3 Sekunden lang gleichzeitig alle drei Kaeeausw ahl- T asten. Ein K ontr oll- geräusch bestätigt den Modusw echsel. Die Soft[...]

  • Page 15

    DE IT 15 Entkalkung VORSICHT Die En tkalkungslösung kann schädlich sein. V ermeiden Sie Kontakt mit A uge, Haut und Ober ächen. W ir empfehlen die V er wendung des Nespresso Entkalkungsmitt els, das Sie im Nespresso Club bestellen k önnen, da es speziell für Ihre Maschine en t wickelt wur de. V er wenden Sie k eine anderen Pr odukte (z.B. E[...]

  • Page 16

    DE IT 16 FEHLERBEHEBUNG/ RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Soft- T ouch- T asten leuchten nich t. Kein Kaee , kein W asser . Der Kaee ist nicht heiß. Der Kapseleinsatz schließt nicht vollständig oder die Z ubereitung beginn t nicht. Das Gerä t läuft aus oder der Kaee läuft nicht richtig durch. Die Lampen blink en in regelmässigen Abstän[...]

  • Page 17

    DE IT 17 ENTSORGUNG UND UMWEL TSCHUTZ/ SMAL TIMENTO E PRO TEZIONE AMBIENT ALE KONT AKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CL UB/ CONT A T T ARE IL NESPRESSO CL UB Dieses Gerät en tspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. V erpackungsmaterialien und Ger äte enthalt en recyc elfähige Stoe. Ihr Gerät en thält wer tvolle Materialien, die wieder gewonnen und r[...]

  • Page 18

    DE IT 18 GARANTIE NESPRESSO / GARANTIE NESPRESSO Eingeschränkte Gew ährleistung DeLonghi gewährt eine Garantie von 2 Jahr en ab dem Kauf des Geräts gegen Ma terialdefekte und Fehler in der handw erklichen Ausführung . W ährend dieser Z eitspanne wir d D eLonghi jedes defekt e Produkt nach eigenem Ermessen r eparieren oder austauschen, ohne K [...]

  • Page 19

    ES EN MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUC TION MANUAL Instrucciones de seguridad Vista general Primer uso Preparación de café Concepto de ahorro de energía Programación del volumen Reajuste según la conguración de fábrica Vaciado del sist ema Limpieza Descalcic ación Especicaciones Resolución de problemas Contacte con Nespresso Ecolab[...]

  • Page 20

    ES EN 20 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este apara to está destinado a la elaboración de bebidas según indica el pr esente manual. t No lo utilice para cualquier otr o uso que no sea el indicado . t Este apara to ha sido diseñado para su uso de forma ex clusiva en condiciones de tempera tura no t extremas y en int eriores. Pr oteja el apara[...]

  • Page 21

    ES EN 21 Evite posibles daños durant e la utilización del aparato. Nunca deje el aparat o desatendido durant e su funcionamiento . t No utilice el apara to si presen ta algún daño o no funciona correctamente . D esenchúfelo inmediata- t mente de la t oma de corriente . Póngase en con tac to con el C lub Nespresso o con un r epresentan t[...]

  • Page 22

    ES EN 22 SAFET Y PREC AUTIONS The applianc e is intended to pr epare bev erages accor ding to these instructions. t Do not use the appliance for other than its intended use . t This applianc e has been designed for indoor and non ex treme t emperature c onditions use only . t Pr otect the appliance from dir ec t sunlight eect, pr olonge[...]

  • Page 23

    ES EN 23 Av oid possible harm when operating the appliance. Never leav e the appliance unattended during oper ation. t Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfec tly . Immediat ely remove the plug t from the pow er socket. C ontact the Nespresso Club or Nespresso authorized r epresenta tive for examination, r epair or a[...]

  • Page 24

    ES EN 24 DESCRIPCIÓN GENERAL/ OVERVIEW Contenido del embalaje Packaging content Máquina de café C oee machine Obsequio de cápsulas de Grands Cr us de Nespresso para degustación Nespresso capsules Grand Cr us tasting gift Carpeta de bien venida a Nespresso Nespresso W elcome folder Manual de instrucciones User manual 1 (Lungo , 110 ml) 1 (Es[...]

  • Page 25

    ES EN 25 PRIMER USO/ FIRST USE Retire el depósit o de agua y el contenedor de cápsulas usadas. A juste la longitud del cable y almacene el ex ceso del mismo debajo de la máquina. Remove the wa ter tank and capsule container . Adjust the cable length and st ore the exc ess under the machine. Intr oduzca el cable restan te en la guía situada deba[...]

  • Page 26

    ES EN 26 Llene el depósito de agua con agua potable . Fill the w ater tank with potable wat er . C oloque una taza debajo de la salida del café . Place a cup under the coee outlet . Encienda la máquina mediant e el desplazamiento del deslizador o al tocar la Z ona de botones. L uz intermitent e en uno de los botones de café: precalen tamient[...]

  • Page 27

    ES EN 27 CONCEPT O DE AHORRO DE ENERGÍA/ ENERGY SA VING CONCEPT P ara modicar durant e la preparación el tamaño de taza seleccionado , pulse el botón corres- pondiente al nuev o tamaño de taza deseado . La máquina se detendr á automáticamente si el volumen de café extraído ya es superior al corr es- pondiente al nuev o tamaño de taza [...]

  • Page 28

    ES EN 28 VA CIADO DEL SISTEMA antes de un periodo sin utilizarse, para prot egerlo contra una congelación o antes de una reparación/ EMPT YING THE SYSTEM before a period of non-use, f or frost protec tion or before a repair PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE A GUA/ PROGRAMMING THE WA TER VOLUME REA JUSTE SEGÚN LA CONFIGURACIÓN DE F ÁBRIC A/ RESET T [...]

  • Page 29

    ES EN 29 DESCALCIFICACIÓN/ DESCALING No utilice ningún pr oduc to de limpieza agr esivo o abrasivo ni disolv entes . No introduz ca la máquina en el lava vajillas. Do not use any strong or abr asive cleaning agent or solvent cleaner . D o not put in a dishwasher . No sumerja la máquina total o par cial- mente en agua. Never immerse the applianc[...]

  • Page 30

    ES EN 30 L uz intermitent e: calentamiento . L uz ja: la máquina está preparada. Blinking light: heating up . Steady ligh t: ready P ara intr oducir el modo de descalcicación pulse los tres bot ones de selección del tamaño de la taza simultáneamente dur ante más de 3 s. Un sonido brev e conrmará esta acción. L a zona de botones co[...]

  • Page 31

    ES EN 31 MODO DE DESCALCIFICACIÓN La solución de descalcicación puede ser nociva. E vite el contacto c on los ojos, la piel y otras supercies. Si desea evitar da ños en su máquina, no utilice nunca ningún pr oduc to que no sea el kit de descalcica- ción de Nespresso disponible en el Club Nespresso . La siguient e tabla le indicará [...]

  • Page 32

    ES EN 32 RESOL UCIÓN DE PROBLEMAS/ TROUBLESHOOTING No hay luz en los botones de selec ción del tamaño de la taza. No sale café. No sale agua. El café no está lo sucient emente calient e. El deslizador no se cierra t otalmente o la máquina no inicia la pr eparación. Hay una fuga o el ujo de café es anormal. Las luces se iluminan r egu[...]

  • Page 33

    ES EN 33 RECICLA JE Y PROTEC CIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/ DISPOSAL AND ENVIRONMENT AL PROTECTION PÓNGASE EN CONT ACTO CON EL CL UB Nespresso / CONT ACT THE Nespresso CL UB Este apara to cumple con la Dir ec tiva 2002/96/CE. El apara to y su embalaje contienen ma teriales reciclables . El aparat o contiene materiales v aliosos que pueden ser recuper a[...]

  • Page 34

    ES EN 34 GARANTIE Nespresso / GARANTIE Nespresso GARANTÍA LIMIT ADA DeLonghi garan tiza este producto c ontra todos los defectos mat eriales y de fabricación por un periodo de dos años a contar a pa r tir de la fecha de compra. Dur ante este periodo , D eLonghi r eparará o sustituirá, según su criterio , todo producto defectuoso sin cargos su[...]

  • Page 35

    CZ HU NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ Bezpečností opatření Obecný přehled Pr vní použití Příprav a k ávy Koncept úspor y energie Programování objemu v ody Obnov ení v ýrobních nastav ení Vypuštění syst ému Čištění Odvápnění Specikace Odstraňování zá vad Kontaktujte společnost Nespresso Ecolaboratio[...]

  • Page 36

    CZ HU 36 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY T ento přístr oj je urč en pro přípravu nápojů dle t ěchto pokynů k použití. t Nepoužívejt e tento přístr oj pro jiný ne ž určený úč el. t T ento přístr oj byl navržen pr o použití v interiéru, pouze za standar dních teplotních podmínek. t T ento přístr oj nesmí být vystaven [...]

  • Page 37

    CZ HU 37 Ochrana proti úrazu a zranění během používání přístroje Nikdy nenechá vejte přístr oj během používání bez doz oru. t Nikdy nepoužív ejte přístroj pokud je pošk ozen ý či nepracuje správně. Okamžit ě v yjměte zástr čku ze t zásuvky . Kon taktujte Nespresso Club nebo autoriz ovaného zástupce Nespresso[...]

  • Page 38

    CZ HU 38 BIZTONSÁ GI EL ŐÍRÁSOK A készülék az útmuta tóban található előírásoknak megfelelően italok k észítésér e való . t A készülék et kizárólag r endeltetésének megfelelően használja. t A készülék et beltéri, nem szélsőséges hőmérsékleti visz onyok melletti használatr a ter vezték. t Ügyeljen a[...]

  • Page 39

    CZ HU 39 A készülék használatak or kerülje a lehetséges sérüléseket Működt etés kö zben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készülék et. t Ne használja a készülék et, ha a k észülék sérült vagy nem működik megfelelően. Ellenőrz ésre, t javításra v agy beállításra a készülék et jutassa el a Nespresso Clu[...]

  • Page 40

    CZ HU 40 OBECNÝ PŘEHLED/ Á T TEKINTÉS Obsah balení A csomag tartalma Kávovar Kávéfő ző Set 16 kapslí Nespresso Grands Crus Nespresso Grand Cr us kez dőszett Desky s informacemi o Nespresso systému „Üdvö zöljük a Nespresso világá- ban“ című mappa Uživa telská příručka Használati utasítás 1 (Lungo , 110 ml) 1 (Espress[...]

  • Page 41

    CZ HU 41 PRVNÍ POUŽITÍ/ ELSŐ HASZNÁLA T Odejměte nádobu na vodu a zásobník na kapsle. Upravt e délku kabelu podle potřeby a nadbyteč- nou část uložte do pr ostoru pod přístr ojem. T ávolítsa el a víztartályt és a kapszulatar tót. A készülék alján találha tó kábeltar tó segítségével állítsa be a kábel hosszát . [...]

  • Page 42

    CZ HU 42 Naplňte nádobu na v odu pitnou vodou. T öltse meg a víztar tályt ivóvízz el. P ostavte pod výpusť kávy šálek . T egyen egy edényt a ká vékifolyó alá. Zapnět e přístroj posunutím posuvníku nebo doty- kem na panelu. Tlačítk o bliká: nahřívání přibližně 25 vteřin.T lačítko svítí: přístr oj připraven. Ka[...]

  • Page 43

    CZ HU 43 KONCEPT ÚSPORY ENERGIE/ ENERGIA T AKARÉKOS ÜZEMMÓD Chcet e -li změnit velikost šálku během přípr av y kávy , stiskněte příslušné tlačítko . Pokud objem vody př esáhl velikost nov ě z voleného šálku, přístroj se zasta ví. A kiválasztott menn yiség megváltoztatásáho z érintse meg a kíván t csészeméret et [...]

  • Page 44

    CZ HU 44 Vypušt ění systému před delší dobou nečinnosti, před oprav ou nebo jako ochrana před mrazem/ A rendszer kiürítése hosszabb ideig tartó használat on kívüliség esetén, fagyk ár elkerüléséhez v agy szer vizelés előtt PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY/ A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍT ÁSA OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NAST AVENÍ/ A GY Á[...]

  • Page 45

    CZ HU 45 ODVÁPNĚNÍ/ VÍZKŐMENTESÍTÉS Nepoužívejt e silné a agresivní čistící prostř edky . Nemyjte v m yčce nádobí. Ne használjon erős súr oló- vagy oldószert. Ne tegy e mosogatógépbe. Neponořujte přístr oj nebo jeho částI do vody. A készülék et, vagy annak r észeit ne merítse vízbe. Výpusť ká v y pravidelně ?[...]

  • Page 46

    CZ HU 46 Tlačítk o bliká: nahřívání. Tlačítk o svítí: přístroj je připra ven. V illogó fény: felfűtés . V ilágító fény: k észenlét. Pr o spuštění odvápňovacího r ežimu stiskněte všechna tři tlačítka velik ostí šálků současně a dr ž- te je po dobu minimálně 3 vteřin y . Zazní krátky zvukový signál. D[...]

  • Page 47

    CZ HU 47 ODVÁPNĚNÍ UPOZ ORNĚNÍ Přípravek na odv ápnění může být škodlivý . Vyhněte se k ontaktu s očima, poko žkou a jinými povr chy . Nikdy nepoužív ejte jiný produkt , než odvápňovací sadu Nespresso , kter ou zakoupíte v Nespresso Clubu, aby nedošlo k pošk ození přístr oje. V následující tabulce nale znete frekv[...]

  • Page 48

    CZ HU 48 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁ VAD/ HIBAELHÁRÍT ÁS Tlačítka nesvítí. Neteče ká va/voda. Káva není dost horká. P osuvník nelze zavřít nebo přístr oj nespustí přípravu kávy . Únik vody nebo neobvyklý proud . Tlačítka pr avidelně blikají odzadu dopředu. Tlačítka pr avidelně blikají odpředu do zadu. Tlačítka nepr avidel[...]

  • Page 49

    CZ HU 49 NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/ ÁRT ALMA TLANÍT ÁS ÉS KÖRNYEZETVÉDELEM KONT AKTUJTE NESPRESSO CL UB/ FORDUL JON A NESPRESSO CLUB SZAKÉRT ŐIHEZ/ T ento přístr oj je vyroben a prodá ván v souladu s evropským naříz ením EU 2002/96/EC. Obalov ý materiál a přístroj obsahují r ecy klovat elné mate[...]

  • Page 50

    CZ HU 50 GARANTIE NESPRESSO / GARANTIE NESPRESSO OMEZENÁ ZÁRUKA/ Krups poskytuje u tohoto pr oduktu záruku na vady mat eriálu a práce po dobu dvou let od da ta nákupu. B ěhem tohoto období vám spo lečnost Krups opr aví nebo nahradí, dle vlastního uváž ení, jakýkoli vadný produkt be z jakéhokoli nákladu pr o jeho majitele. Náhr [...]

  • Page 51

    PL GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ Zasady bezpieczeństw a Informacje ogólne Pier wsze użycie Przygotowanie kawy T r yb oszczędzania energii Programowanie ilości w ody Przy wrac anie ustawień fabrycznych Opróżnianie systemu Cz yszczenie Odwapnianie Dane techniczne Rozwiązy wanie problemów Skontaktuj się z Nespresso Ecolaboration Us[...]

  • Page 52

    PL GR 52 WSKA ZÓWKI DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ekspr es do kawy służ y do prz ygotowy wania napojów zgodnie z niniejszą instruk cją. t Zabrania się wykorzysty wania urządzenia w celach inny ch niż cel określon y w instrukcji. t Ekspr es do kawy pr zeznacz ono do w ykorzyst ywania w pomieszcz eniach, w któr ych panują t umiarko[...]

  • Page 53

    PL GR 53 Unikać możliw ych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia Nie poz ostawiać działającego urządzenia bez nadz oru. t Nie uży wać urządzenia w przypadku jego uszkodzenia lub niewłaściw ego działania. Niez włocznie t wyjąć wt yczk ę z gniazda elektr ycznego . Uszk odzenie urządzenia moż e skutkować poraż eniem prąde[...]

  • Page 54

    PL GR 54 ΜΕΤΡ Α ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η συσκευή προορίζεται για την π αρασκευή ροφημάτων σύμφωνα με τις συγκεκριμένε ς οδηγίες. t Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλον σκοπό εκτός από αυτόν για τον οποίο ?[...]

  • Page 55

    PL GR 55 Αποφεύγοντας πιθανή βλάβη κατ ά τη λειτουργία της συσκευής Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ότ αν είναι σε λ ειτουργία. t Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν είναι κατε σ τραμμέ[...]

  • Page 56

    PL GR 56 INFORMAC JE OGÓLNE/ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ Zaw ar tość opakow ania Περιεχόμενα συσκ ευασίας Ekspr es do kawy Μηχανή κ αφέ Z estaw degustac yjny kapsułek Nespresso Grand Cr u Δώρο γευστικής δοκιμής από κάψουλες Εκλεκτών Ποικιλιών Nespresso Broszur a „ W itam[...]

  • Page 57

    PL GR 57 PIERWSZE UŻ YCIE/ ΠΡΩ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Wyjąć zbiornik na w odę i pojemnik na kapsułki. Dostosować długość przew odu, a jego nadmiar umieścić pod urządzeniem. Αφαιρέστε το δοχ είο νερού και το δο χείο καψουλών . Ρυθμίστε το μήκος του κ αλωδίου, χρησιμοπ[...]

  • Page 58

    PL GR 58 Napełnić zbiornik na wodę w odą pitną. Γ εμίσ τε το δοχ είο νερού με φρέσκ ο πόσιμο νερό. Umieścić liżankę pod otwor em w ylotu kawy . Τοποθετήστε ένα δοχ είο κάτω από το στόμιο εκροής. Włączyć ekspr es, przez przesunięcie zasuwy lub dotykając o[...]

  • Page 59

    PL GR 59 TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII/ Η ΙΔΕΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Aby zmienić wybrany ro zmiar liżanki podczas parzenia, wystarczy nacisnąć inny prz ycisk ro zmiaru kawy . Ekspres aut omat ycznie przerwie pracę , jeżeli ilość nalanej kawy będzie większa niż nowo wybrany r ozmiar liżanki. Γ ια να ?[...]

  • Page 60

    PL GR 60 OPRÓŻNIANIE SYSTEMU przed okresem nieuży wania, w celu ochron y pr zed mrozem lub prz ed naprawą/ ΑΔΕΙΑΣΜΑ Τ ΟΥ ΣΥ ΣΤΗΜΑ ΤΟΣ ό ταν προβλέπεται μεγάλο διάσ τημα αχρησίας, για την προστασία από τον πάγο ή πριν μία επισκευή PROGRAMOWANIE IL [...]

  • Page 61

    PL GR 61 ODWAPNIANIE/ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑ ΘΑΛΑ ΤΩΣΕΩΝ Nie stosować żadn ych silnych/żr ąc ych środk ów czyszczących ani środk ów na bazie rozpusz czalni- ka. Nie myć w zm y war ce. Μην χρησιμοποιείτε καν έ να ισχυρό καθαριστικ ό προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού . Μη?[...]

  • Page 62

    PL GR 62 Pulsująca dioda: nagrzew anie. Światło stałe: urządz enie jest gotowe do pracy . Φως που αναβοσβήνει: προθέρμανση μηχ ανής. Σ ταθερό φως: μηχανή έτοιμη για λειτουργία Aby przejść do tr ybu odwapniania, nacisnąć jednocześnie wszystkie trz y prz yciski wyboru ro [...]

  • Page 63

    PL GR 63 TRYB USUWANIA OSADU WAPIENNEGO UW AGA Substancja r ozpuszczająca osady wapienne mo że być szk odliwa. Unikać kon taktu z oczami, skórą i powierzchnią ciała. Nie uż ywać do usuwania osadu produkt ów innych niż pr odukt y dostępne w Klubie Nespresso . P ozwoli to uniknąć awarii urządz enia. W tabeli poniżej wskazano częst o[...]

  • Page 64

    PL GR 64 ROZWIĄ Z Y WANIE PROBLEMÓW/ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ Diody prz ycisk ów w yboru kawy nie świecą się. Brak kawy , brak w ody . Kawa nie jest wystarczając o gorąca. Nie można zamknąć zasuwy do końca lub ekspr es nie rozpoczyna parzenia kawy . Wy ciek lub niet ypowy w ypły w kawy . Diody regularnie pulsuj?[...]

  • Page 65

    PL GR 65 UT YLIZ AC JA I OCHRONA ŚRODOWISK A NA TURALNEGO/ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤ ΑΣΙΑ Τ ΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ KONT AKT Z KLUBEM Nespresso / ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ Nespresso CL UB Urządzenie wyproduk owano zgodnie z Dyrekty wą 2002/96/WE. Opakowanie i samo urządz enie w ykona- no z materiałów r ec yklingow[...]

  • Page 66

    PL GR 66 GARANTIE Nespresso / GARANTIE Nespresso OGRANICZONA GWARANCJA DeLonghi udziela gwar ancji na niniejsz y produkt w zakr esie wad materiało w ych i wykonania, na okres dw óch lat od daty zakupu. W ciągu tego okr esu, D eL onghi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niepra wnych urządzeń bez k osztów dla wł[...]

  • Page 67

    TW RU 㝜⇫㓚␙ ИНС ТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ⸘⏷檟棁㖖ㆤ 㰑屌 氥㶰∎䞷 嵎完✥⟰ 乏厌㰑㊄ 檟岼㻃摞 ⥭㈸⒉ㅯ岼⸩ 䂔䴉侊倀 䂔㾦 棳䮆 尞㫋 ⟞櫛屲䷣ 勾俰 1HVSUHVVR  (FRODERUDWLRQ 㭓函壤䚕✛䜿⬒≬帆 1HVSUHVVR ≬䞷巘 Меры предос торожности Обз[...]

  • Page 68

    TW RU 68 ⸘⏷檟棁㖖ㆤ  ✥⟰㳮䤓䞷抣㢾㫈㝩㦻㝜⇫崹㢝㦇完⌨殁㠨ᇭ ವ 棳㖖⸩䞷抣⮥᧨⒖▎∎䞷㦻䞱❐拁嫛␅Ⅵ䞷抣ᇭ ವ  ✥⟰㳮♹拸⚗⸳⏶♙䄺ぽₜ⮶䤓⦿㡈∎䞷ᇭ ವ  挎⏜✥⟰㳮䦃㘴㘴岇椌⏘᧨㖐儛嬺㻃䊉♙函㡋䇽䉤⦿㡈ᇭ ವ Ⱁ䞷㡋↊⇤⟕㯼?[...]

  • Page 69

    TW RU 69 棳滦  ⒖▎帢✥⟰㳮㡋䎰ⅉ䦚⸗㣑拚⇫ᇭ ವ  ⒖▎∎䞷め♦㚜㒥拚⇫ₜ檕䤓✥⟰㳮嵚䵚☂㔙㙡檼㕣楱榊㙡ㄶᇭ ವ 嵚勾俰 1HVSUHVVR ⊀㲑捷㒥 1HVSUHVVR 崜♾ⅲ䚕拁嫛㴱㩴ᇬ值 ≽㒥嵎㠃ᇭ  ∎䞷㣑✥⟰㳮㙰㔙㓢栚ᇭ㷳咘㒥㦒⺝咃䑨⍆ᇭ ವ  [...]

  • Page 70

    TW RU 70 ИНС ТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОС ТИ Кофе-машина предназначена для приго товления напит ков в соответ с твии с данной t инструкцией. Не используйт е кофе-машину не по назначению. t Данный прибо[...]

  • Page 71

    TW RU 71 Избежание возможных травм при использовании кофе-машины Не ос тавляйт е кофе-машину без присмот ра во время работы. t Не используйт е кофе-машину , ес ли она повреж дена или неправильно р[...]

  • Page 72

    TW RU 72 㰑屌 ОБЗОР ▔孬⏶⹈ Со держимое упаковки ✥⟰㳮 Кофе-машина 1HVSUHVVR 檑侩❐✥ ⟰优⥙❐⤟䰽䓸 Подарочные капсулы кофе Г ран Крю Nespresso для дегус тации ಱ㷰扝∕Ⓙ 1HVSUHVVR ಯ㠖ↅ⯍ Приветственный буклет Nespresso[...]

  • Page 73

    TW RU 73 氥㶰∎䞷 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ 䲊棳㻃乀♙优⥙⹈⣷ᇭ嵎㟨榊 偩栆ㄵ᧨㔙⮩⒉䤓榊偩㟅塞㡋 ✥⟰㳮ₚᇭ Снимите резерву ар д ля воды и конт ейнер д ля кап- сул. Отрегулируйте длину сет евого шнура в о тсеке д[...]

  • Page 74

    TW RU 74 㡋㻃乀㽷⏴♾殁䞷㻃ᇭ Наполните резерву ар д ля воды питьевой водой. 㟍函✥⟰㧾㡋✥⟰⒉♲壤⃚ ₚᇭ Поместите чашку под о тверс тием для выхода кофе. 栚⟮䅠╤孬函♙㔙⸒⚠㈛㘷 ╤᧨㒥㖘╤憤㖘⇜函ⅴ栚╤✥ ⟰㳮ᇭ?[...]

  • Page 75

    TW RU 75 乏厌㰑㊄ ПРИНЦИП ЭНЕРГ ОСБЕРЕЖЕНИЯ Ⱁ㷁㡋㼥㽰拝䲚₼㟈帙㓏指↌ 摞᧨♾摜㠿指㝖㓏榏↌摞㖘 撤ᇭⰑ✥⟰↌摞め怔拝㠿指 㝖䤓↌摞㣑᧨✥⟰㳮⺖䵚☂⋫ 㷱ᇭ Чт обы изменить выбранный объем чашки во время приго товлени?[...]

  • Page 76

    TW RU 76 倢栆㦮⋫䞷㈛㒥≽䚕ⓜ᧨榏䂔䴉侊倀₵拁嫛棁榫≬帆 ОПОРОЖНЕНИЕ СИС ТЕМЫ при длительном неиспользовании, для защиты от замерзания или при подго товке к ремонту 檟岼㻃摞 ПРОГР АММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА В О?[...]

  • Page 77

    TW RU 77 棳䮆 У Д А ЛЕНИЕ НАКИПИ ⒖▎∎䞷㇆䍗⃚䂔䇣┠㒥䅅 ┠ᇭ⒖▎⺖⃚㟍拁㾦䬮㳮⏶ᇭ Не используйт е сильные или абразивные чис тящие средства и рас творит е ли. Не мыть в посудомоечной машине. ⒖▎㔙✥⟰㳮㒥[...]

  • Page 78

    TW RU 78 栒䑗┯䑀₼ᇭ 㖖䯉䑗䳸⸩栒╤め䄥⌨ᇭ Мигание свет ового сигнала озна чает разогрев кофе-машины. С табильный световой сиг нал - кофе-машина гот ова к очистке от накипи. 尐拁⏴棳䮆㲰㆞᧨₏⚛㖘ₚ㓏 [...]

  • Page 79

    TW RU 79 巵⛙᧶壤䚕均㺲丰㣑檗㰄䍉巈㏝ᇭ⏗桫栘均㺲㘶Ⓟ㧕₵岇㜇ⓜ⏗帢␅⑆☊᧨挎⏜䑨⍆ᇭ 巵⛙棳滦䁁䍉㦘⹂䤓ᇭ挎⏜岇♙䧋䧪ᇬ䤽吩✛␅Ⅵ嫷槱ᇭ棳 1HVSUHVVR ⊀㲑捷㙟∪⃚棳滦ぴ␆⯦ↅⅴ⮥᧨⒖▎∎䞷␅Ⅵ䞱❐棳滦᧨ⅴ ⏜㚜⹂栲ₚ⃚✥⟰㳮ᇭⅴₚ㢾棳滦?[...]

  • Page 80

    TW RU 80 ⟞櫛屲䷣ ПОИСК И УС ТР АНЕНИЕ НЕИСПР АВНОС ТЕЙ 㼡㦘䑗壮㙟䯉ᇭ 㼡㦘✥⟰ᇬ㼡㦘㻃ᇭ ✥⟰䄺ㄵₜ恂ᇭ 䅠╤孬函ₜ厌⸛㠃⦿桫ₙ㒥✥⟰㳮ₜ厌㼥㽰✥⟰ᇭ 䆞㻃㒥ₜ㷲デ䤓✥⟰㿐╤ᇭ 㖖䯉䑗㦘尞㈚⦿䟀㈛咂ⓜ栒╤ᇭ 㖖䯉䑗㦘尞㈚⦿䟀ⓜ咂㈛栒?[...]

  • Page 81

    TW RU 81 㭓函壤䚕✛䜿⬒≬帆 У ТИЛИЗАЦИЯ И ЗАБОТ А ОБ ОКРУ Ж АЮЩЕЙ СРЕДЕ 勾俰 1(635(662 ⊀㲑捷 СВЯЗЬ С К ЛУБОМ NESPRESSO 㦻✥⟰㳮䶵⚗㷟䥮㖖ⅳ(&ᇭ▔孬䓸㠨♙✥⟰㳮⚺㦘♾㈹ 䜿∎䞷䤓㧟㠨ᇭ ㌷䤓✥⟰㳮▔⚺♾㋱㈸[...]

  • Page 82

    TW RU 82 *$5$17,( 1(635(662  GARANTIE NESPRESSO 㦘棟≬䞷㦮 'H/RQJKL㙟∪㄃䤓ℶ❐冃≽≬␊㦮棟ᇭ⦷扨㦮梃'H/RQJKL⺕↩⃉㌷⏜忈䤓冃≽㒥㦎㗱ℶ❐ᇭₜ扖᧨啴␅≬␊㦮⺠扖⏼₹ 㦗᧨'H/RQJKL♹≬幐㦎㗱执㦹扖㦮᧤执⦷㘷⒉᧥䤓ℶ❐㒥␅榅ↅᇭ扨↌[...]

  • Page 83

    PT MANUAL DE INSTRUÇÕES Medidas de segurança Vista geral Primeira utilização Preparação de c afé Conceito de poupança de energia Programação do volume Reset das denições de fábrica Esvaziamento do sist ema Limpeza Descalcic ação Especicações T roubleshooting Contactar Nespresso Ecolaboration Eliminação de resíduos e pr[...]

  • Page 84

    PT 84 MEDIDAS DE SEGURANÇA A máquina está concebida par a a preparação de bebidas de acor do com estas instruções . t Não use a máquina para outr os ns. t A máquina foi concebida apenas par a uma utilização de interior , com tempera turas não extremas. t Pr oteja a máquina dos efeitos da exposição solar , do contacto pr [...]

  • Page 85

    PT 85 Evite qualquer risco ao manusear a máquina Nunca deixe a máquina so zinha durante a sua utilização . t Não use a máquina se estiver danicada ou caso não est eja em per feitas condições de funciona- t mento . Remova imediatament e a cha da tomada eléc trica. C ontacte o Club Nespresso ou um repr esentant e Nespresso autor[...]

  • Page 86

    PT 86 VIST A GERAL Conteúdo da embalagem Máquina de café Ofer ta de degustação cápsulas dos Grand Cr u Nespresso Dossier „ W elcome to Nespresso “ Manual do utilizador 1 (Lungo , 110 ml) 1 (Espresso , 40 ml) 1 (Ristretto , 25 ml) 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 Braço ajustá vel do depósito de água Depósito de água T ampa do depósito de água 1[...]

  • Page 87

    PT 87 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Remova o depósito de água e o r ecipiente de cápsulas. A juste o comprimento do cabo e acondicione o ex cesso debaixo da máquina. C oloque o cabo remanescent e na guia debaixo do depósito de água encaixado à esquer da ou à direita dependendo da posição esc olhida para o depósito de água e coloque a máquina n[...]

  • Page 88

    PT 88 Encha o depósito de água c om água potável. C oloque uma chávena debaixo da saída de café . C oloque a máquina em ON empurrando o deslizante ou t ocando na Área Soft T ouch. L uz intermitent e numa das teclas de café: em aquecimento dur ante cer ca de 25 segundos.L uz xa: pron ta. Selecione a tecla Ristretto (25ml), Espr esso (40[...]

  • Page 89

    PT 89 CONCEIT O DE POUP ANÇA DE ENERGIA P ara alterar o tamanho de chá vena selecionado durant e a ex tração , selecione a tecla do novo tamanho desejado . A máquina irá parar imedia- tamente caso o v olume ex traído já seja superior ao novo tamanho de cháv ena desejado . P ara completar manualment e o seu café, pres- sione qualquer uma d[...]

  • Page 90

    PT 90 ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ( antes de um período de não utilização , para proteç ão contra o gelo ou antes de reparação ) PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE Á GUA RESET ÀS DEFINIÇÕES DE F ÁBRIC A De salientar , a máquina ca bloqueada durante 10 minutos após o esvaziamen to! Remova o depósito de água. C oloque um recipien te debaixo d[...]

  • Page 91

    PT 91 DESCALCIFICAÇÃO Não utilize qualquer agen te de limpeza abrasivo ou com solv entes. Não c oloque na máquina de lavar louça. Nunca mergulhe a máquina ou parte dela em água. Limpe a saída de café regularmen te com um pano húmido . P osicione um recipient e (volume mínimo 0,6 l) debaixo da saída de café . Ligue a máquina pressiona[...]

  • Page 92

    PT 92 L uz intermitent e: em aquecimento . L uz xa: pronta. P ara entrar no modo de descalcicação , pressione as 3 teclas de seleção de cháv ena em simultâneo durant e mais de 3 segundos. Um pequeno som irá conrmar essa oper ação . A área Soft T ouch irá começar a piscar . Se o deslizante estiv er fechado , pressione uma das te[...]

  • Page 93

    PT 93 MODO DE DESCALCIFICAÇÃO CUID ADO A solução de descalcicação pode ser prejudicial. E vite o con tac to com os olhos , a pele e as super fícies. Nunca utilize qualquer outr o produt o para além do kit de descalcicação Nespresso disponível no Clube Nespresso para evitar danos na sua máquina. A tabela abaix o indica a frequênci[...]

  • Page 94

    PT 94 TROUBLESHOOTING Sem luz nas teclas de seleção de cháv ena. Sem café, sem água. O café não está sucientemen te quente . O deslizante não fecha na t otalidade ou a máquina não começa a extração . Fuga de água ou ux o de café incomum. As luzes piscam de forma r egular de trás para a fr ente. As luzes piscam de forma r egul[...]

  • Page 95

    PT 95 ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PRO TEÇ ÃO AMBIENT AL CONT ACTE O CLUB NESPRESSO Esta máquina está em conformidade com a Dir ectiva Eur opeia 2002/96/EC. A embalagem e a máquina cont êm materiais r ecicláveis. A sua máquina cont ém materiais de valor que podem ser r ecuperados ou reciclados . A separação de matérias r esiduais em dife[...]

  • Page 96

    PT 96 GARANTIE NESPRESSO LIMIT AÇÃO DE GARANTIA DeLonghi assegura gar antia a este pr oduto contra defeit os em materiais e de fabrico por um período de dois anos , a par tir da data de compra. Duran te este período , DeLonghi r epara ou substitui, ao seu critério , qualquer produt o defeituoso , sem custos para o pr oprietário. Os pr odutos [...]

  • Page 97

    NESPRESSO C OUVER TURE MANUEL UTILIS A TEUR / 28.02.2012[...]