DeWalt D23551 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 160 pages
- N/A
Aller à la page of
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation DeWalt D23551. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel DeWalt D23551 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation DeWalt D23551 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation DeWalt D23551 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif DeWalt D23551
- nom du fabricant et année de fabrication DeWalt D23551
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement DeWalt D23551
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage DeWalt D23551 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles DeWalt D23551 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service DeWalt en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées DeWalt D23551, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif DeWalt D23551, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation DeWalt D23551. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
D23551 D23651 www . .eu[...]
-
Page 2
2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 19 English (original instructions) 31 Español (traducido de las instrucciones originales) 41 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 53 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 65 Nederlands (vertaald vanuit de originele i[...]
-
Page 3
1 Figure 1 D23551 m o p f g h i j c a k n b a q b a c d e f g h l k i j o p m n D23651 d q dd dd dd dd ee[...]
-
Page 4
2 Figure 3 f k Figure 2[...]
-
Page 5
3 Figure 5 Figure 4 h i u g j t s v g l r w f[...]
-
Page 6
4 x z y Figure 7 Figure 6 Figure 8 bb x 15 mm 100 mm aa aa x[...]
-
Page 7
5 Figure 10 Figure 9[...]
-
Page 8
6 Figure 11 Figure 12 cc aa aa 45˚ 0˚[...]
-
Page 9
7 Figure 13 Figure 14 Figure 15[...]
-
Page 10
DANSK 8 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør D E W AL T til en af de mest pålidelige partnere til professionelle bruger e af elværktøj. T ekniske data D23551 D23651 Spænding V 230 230 T ype 1 1 Effektforbrug W 1.050 1.350 T omgangshastighed min -1 5.000 5.000 Spån[...]
-
Page 11
DANSK 9 EF-konformitetserklæring MASKINDIREKTIV D23551, D23651 D E W AL T erklærer , at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF , EN 60745-1, EN 60745-2-5 Disse produkter overholder også dir ektivet 2004/108/EF . Kontakt D E WAL T på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bag[...]
-
Page 12
DANSK 10 c) Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der er slukket for kontakten inden værktøjet tilsluttes strømkilde og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes når kontakten er tændt, giver det anledning til ulykker . d) Fjern eventuelle justerings- eller skruen?[...]
-
Page 13
DANSK 11 g) Anvend altid klinger i den rigtige størrelse og det passende spændehul (stjerneformet eller rund). Klinger , som ikke passer til savens monteringsmateriale, vil køre ujævnt og kan nemt få maskinen til at gå ud af kontrol. h) Brug aldrig beskadigede eller forkerte spændeskiver eller bolte til klingen. Spændeskiverne og boltene ti[...]
-
Page 14
DANSK 12 beskyttelsesskærm kan gå trægt, hvis der er beskadigede dele, klæbrige rester eller spånaflejringer i skærmen. c) Den underste beskyttelsesskærm må kun åbnes manuelt i forbindelse med specielle snit, f.eks. ”dyksnit” og ”vinkelsnit.” Åbn den underste beskyttelsesskærm med tilbagetrækshåndtaget og slip håndtaget igen, [...]
-
Page 15
DANSK 13 b. Startspærrer for udløser c. Forreste håndtag d. Spindellås e. Støvudsugningtud f. Savsko g. Kløvekniv h. Håndtag til underste beskyttelsesskærm i. Underste beskyttelsesskærm j. Savklinge k. Smigjusteringsstang l. Justeringsstang til anslag (D23651) m. Skinneregulator: savning n. Skinneregulator: smig o. Mærke til smigskæring [...]
-
Page 16
DANSK 14 4. Brug hånden til at føre spændeskruen (s) på klingen for at holde spændeskiven på plads. Drej med ur et. 5. T ryk på klingelåseknappen (d), mens spindelen drejes, indtil klingen holder op med at r otere. 6. Brug en skruenøgle til at stramme klingespændeskruen godt fast. Justering af kløvekniven (fi g. 4) Se figur 4, for den k[...]
-
Page 17
DANSK 15 forekommer langs med arbejdsemnets skær ekant under skæring. VIGTIGT : Læs og følg AL TID Placering af rundsaven på styreskinnen , før der skæres i splintskærmen! INDSTILLING AF ANTI-SPLINTSKÆRM (FIG. 8-11) 1. Placer styrskinnen (x) på en stump træ (bb) med en minimum længde på 100 mm, der rager ud over arbejdsemnet. Brug en k[...]
-
Page 18
DANSK 16 Sådan holder og styrer man værktøjet (fi g. 1) 1. Hold værktøjet på hovedhåndtaget og det forreste håndtag (c) for at kunne styr e saven ordentligt. BEMÆRK: Spænd arbejdsemnet fast for at opnå de bedste resultater . 2. Brug indikatoren (p) for parallelskæring og indikatoren (o) til af fasningsvinkel på 45° til at følge den [...]
-
Page 19
DANSK 17 Særskilt bortskaf felse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny . Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forur ening af miljøet og reducer er behovet for råmaterialer . Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske pr oduk[...]
-
Page 20
DANSK 18 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle bruger e af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke- professionel bruger og påvirker dem på ingen [...]
-
Page 21
DEUTSCH 19 KREISSÄGE D23551, D23651 instandgehalten wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich steigern. Eine Schätzung des Vibrationsaussetzungsgrades sollte ebenfalls berücksichtigen, ob das Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es einfach nur eingeschaltet ist ohne f[...]
-
Page 22
DEUTSCH 20 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE D23551, D23651 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte [...]
-
Page 23
DEUTSCH 21 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und lassen Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebr[...]
-
Page 24
DEUTSCH 22 ZUSÄ TZLICHE BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsanweisungen für alle Sägen a) GEF AHR: Halten Sie die Hände aus dem Schnittbereich heraus und vom Sägeblatt entfernt. Halten Sie Ihre zweite Hand auf dem Zusatzgriff oder dem Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge halten, können diese nicht in das Sägeblatt geraten. b) Fass[...]
-
Page 25
DEUTSCH 23 dem Werkstück heraus- oder rückwärts zu ziehen, während sich das Sägeblatt dreht. Hierdurch könnte ein Rückschlag verursacht werden. Stellen Sie den Grund des V erklemmens fest, und beseitigen Sie die Ursache. c) Zentrieren Sie, um eine Säge im Werkstück erneut anlaufen zu lassen, das Sägeblatt im Sägeschlitz und prüfen Sie, [...]
-
Page 26
DEUTSCH 24 Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Kreissägen • T ragen Sie einen Gehörschutz. W enn Sie Lärm ausgesetzt sind, besteht die Gefahr von Gehörschäden. • T ragen Sie eine Staubmaske! Das Einatmen von Staubpartikeln kann zu Atembeschwerden und möglichen V erletzungen führen. • Keine Sägeblätter mit einem Durchmesser verwend[...]
-
Page 27
DEUTSCH 25 Kinder in Kontakt mit dem Werkzeug kommen. Bei Einsatz dieses Werkzeugs dur ch unerfahrene Personen müssen diese beaufsichtigt werden. Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wur de für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer , dass die Stromversorgung der Spannung auf dem T ypenschild entspricht. Ihr D E W AL T -Ger?[...]
-
Page 28
DEUTSCH 26 6. Ziehen Sie die Sägeblatt-Klemmschraube mit dem Inbusschlüssel an. Einstellen des Spaltkeils (Abb. 4) Sehen Sie Abbildung 4 für die korrekte Einstellung des Spaltkeils (g). Stellen Sie den Abstand des Spaltkeils ein, nachdem Sie das Sägeblatt geändert haben oder wenn erforderlich. 1. Stellen Sie die Schnitttiefe auf 0 mm ein, um d[...]
-
Page 29
DEUTSCH 27 Die Schieneneinsteller sind jetzt auf eine minimale Seitwärtsbewegung eingestellt, wenn das Sägen mit der Säge auf der Führungsschiene erfolgt. Bevor die Säge verwendet wird, muss der Splitterschutz (aa) auf der Führungsschiene justiert werden. Sehen Sie hierzu Einstellung des Splitterschutzes . EINSTELLUNG DES SPLITTERSCHUTZES Die[...]
-
Page 30
DEUTSCH 28 • Üben Sie nur einen leichten Druck auf das Werkzeug aus und keinen seitlichen Druck auf das Sägeblatt. • Vermeiden Sie eine Überlastung. • V erwenden Sie keine stark abgenutzten Sägeblätter . • V erwenden Sie die Säge nicht für T aschenschnitte. Richtige Haltung der Hände (Abb. 1, 15) WARNUNG: Um die Gefahr schwerer V er[...]
-
Page 31
DEUTSCH 29 Schmierung Für dieses Elektrowerkzeug ist keine zusätzliche Schmierung notwendig. Reinigung WARNUNG: Immer wenn im Bereich der Lüftungsschlitze Schmutzansammlungen zu sehen sind, blasen Sie Schmutz und Staub mit trockener Druckluft aus dem Gehäuse. T ragen Sie zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske, wenn Sie diesen [...]
-
Page 32
DEUTSCH 30 GARANTIE D E W AL T vertraut in die Qualität seiner Produkte und bietet den pr ofessionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem V ertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater , nicht-professioneller [...]
-
Page 33
ENGLISH 31 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical data D23551 D23651 Voltage V 230 230 (U.K. & Ireland only) V 230/115 230/115 T ype 1 1 Power input W 1,050 1,350 No-load[...]
-
Page 34
ENGLISH 32 EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE D23551, D23651 D E W AL T declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. These products also comply with Dir ective 2004/108/EC. For more information, please contact D E W AL T at the following address or refe[...]
-
Page 35
ENGLISH 33 wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair , clothing and gloves aw[...]
-
Page 36
ENGLISH 34 k) Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting. Causes and Operator Prevention of Kickback – Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; – When the blade is pinched or bound tightly [...]
-
Page 37
ENGLISH 35 is ineffective in preventing kickback during short cuts. d) Do not operate the saw if riving knife is bent. Even a light interference can slow the closing rate of a guard. Additional Safety Warnings for Circular Saw • Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. • Wear a dust mask. Exposure to dust particles can cau[...]
-
Page 38
ENGLISH 36 Electrical Safety The electric motor has been designed for one voltage only . Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. Y our D E WAL T tool is double insulated in accordance with EN 60745; ther efore no earth wire is r equired. WARNING: 115 V units have to be operated via a fail-safe isolating tr[...]
-
Page 39
ENGLISH 37 Mounting and Adjusting the P arallel Fence (D23651, fi g. 5) The parallel fence (r) is used for cutting parallel to the edge of the workpiece. MOUNTING 1. Slacken the fence adjustment knob (l) to allow the parallel fence to pass. 2. Insert the parallel fence (r) in the saw shoe (f) as shown. 3. T ighten the fence adjustment knob (l). AD[...]
-
Page 40
ENGLISH 38 4. T ur n the saw on and slowly cut the splinter guard along the full length of the rail in one continuous operation. The edge of the splinter guard now corr esponds exactly to the cutting edge of the blade (fig. 10). T o tune in the anti-splinter guard on the other side of the guide rail, remove the saw fr om the rail and rotate the rai[...]
-
Page 41
ENGLISH 39 2. Follow the line drawn on the workpiece using mark (p) for parallel cutting and mark (o) for cutting 45° bevel angle. WARNING: AL W A YS lead the cord away in line with the rear of the tool. Dust Extraction (fi g. 1) WARNING: Risk of dust inhalation. T o reduce the risk of personal injury , AL WA YS wear an approved dust mask. Y our [...]
-
Page 42
ENGLISH 40 Should you find one day that your D E W AL T product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials help[...]
-
Page 43
ESP AÑOL 41 SIERRA CIRCULAR D23551, D23651 herramienta se utiliza para aplicaciones diferentes, con accesorios diferentes o mal conservados, la emisión de vibraciones puede variar . Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición a lo largo del período total de trabajo. Una estimación del nivel de exposición a la vibración debe[...]
-
Page 44
ESP AÑOL 42 Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA D23551, D23651 D E W AL T declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC. Si desea más información, póngase en contacto con D E [...]
-
Page 45
ESP AÑOL 43 está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular . El uso de equipo de seguridad, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad a[...]
-
Page 46
ESP AÑOL 44 NORMAS DE SEGURID AD ESPECÍFICAS ADICIONALES Instrucciones de seguridad para todas las sierras a) PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y la hoja. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar o en la caja protectora del motor . Si sujeta la sierra con ambas manos, no serán cortadas por la hoja. b) No extienda las [...]
-
Page 47
ESP AÑOL 45 d) Sostenga paneles grandes para minimizar el riesgo de trabado y rebote de la hoja. Los paneles grandes tienden a hundirse por su propio peso. Se debe colocar un soporte bajo el panel en ambos lados, cerca de la línea del corte y del borde del panel. e) No utilice hojas que estén desafiladas o dañadas. Las hojas no afiladas o afila[...]
-
Page 48
ESP AÑOL 46 Riesgos residuales A continuación se citan los riesgos inherentes al uso de las sierras circular es: – Lesiones ocasionadas por tocar las piezas en movimiento o las piezas calientes de la herramienta. A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos [...]
-
Page 49
ESP AÑOL 47 Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente pr eparado disponible a través de la organización de servicios de D E WAL T . Uso de un alargador En caso de que sea necesario utilizar un alargador , use uno aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los datos técnicos). El tam[...]
-
Page 50
ESP AÑOL 48 AJUSTE 1. Afloje el pomo de ajuste de la guía (l) y ajuste la guía paralela (r) hasta el ancho deseado. El ajuste puede leerse en la escala (w). 2. Apriete el pomo de ajuste de la guía (l). Sistema de rieles de guía Los rieles de guía, disponibles en diversas longitudes como accesorios, permiten que la sierra circular se utilice p[...]
-
Page 51
ESP AÑOL 49 4. Encienda la sierra y corte el protector contra astillas lentamente a lo largo de los rieles en una sola operación continua. El borde del pr otector contra astillas ahora coincide exactamente con el borde de corte de la hoja (fig. 10). Para conectar el protector contra astillas en el otr o lado de los rieles de guía, quite la sierr[...]
-
Page 52
ESP AÑOL 50 Sostener y guiar la herramienta (fi g. 1) 1. Sostenga la herramienta por la principal empuñadura y el mango delantero (c) para guiar la sierra de manera adecuada. NOT A: Para obtener resultados óptimos, sujete la pieza de trabajo desde abajo hacia arriba. 2. Siga la línea trazada en la pieza de trabajo utilizando una marca (p) para[...]
-
Page 53
ESP AÑOL 51 Protección del medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no se debe eliminar con la basura doméstica. Si alguna vez tiene que cambiar su producto D E W AL T , o si ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica. Prepár elo para una recogida selectiva. La r ecogida selectiva de los productos y embalajes usados permite e[...]
-
Page 54
ESP AÑOL 52 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus der echos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de [...]
-
Page 55
FRANÇAIS 53 SCIE CIRCULAIRE D23551, D23651 peut varier . Ces éléments peuvent considérablement augmenter le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension et lorsqu’il tourne, mais n’effectue aucun[...]
-
Page 56
FRANÇAIS 54 Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES D23551, D23651 D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC. Pour plus d’informations, veuillez contacter D E W AL[...]
-
Page 57
FRANÇAIS 55 b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou un serre-tête antibruit, utilisé selon la tâche à effectuer , permettront de diminuer le risque de[...]
-
Page 58
FRANÇAIS 56 peu moins d’une longueur de dent de lame devrait être visible sous la pièce. d) Ne jamais maintenir la pièce à découper à l’aide des mains ou des jambes. Arrimer la pièce à travailler sur une plateforme stable. Il est important de maintenir le projet correctement pour minimiser tout danger corporel, grippage de lame, ou tou[...]
-
Page 59
FRANÇAIS 57 g) Prenez des précautions supplémentaires lors de « coupes en plongée » dans des murs existants ou dans toute zone à visibilité limitée. La lame pourrait couper des objets pouvant causer en retour des rebonds. Consignes de sécurité relatives au carter inférieur a) Vérifier soigneusement la fermeture du carter inférieur ava[...]
-
Page 60
FRANÇAIS 58 – Risques de se pincer les doigts lors du changement d’accessoires ; – Risques pour la santé causés par la respiration de poussières dégagées lors du travail du bois. Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. EMPLACEMENT DE LA D A T[...]
-
Page 61
FRANÇAIS 59 technique). La section minimale du conducteur est de 1 mm 2 pour une longueur maximale de 30 m. En cas d’utilisation d’un dévidoir , dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur . MONT AGE ET RÉGLAGES AVER TISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommage corporel, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du s[...]
-
Page 62
FRANÇAIS 60 d’utiliser la scie circulair e pour des coupes droites, pr écises et propres, tout en pr otégeant simultanément la surface de la pièce à travailler contre tout dommage. Conjointement avec d’autr es accessoires, coupes angulair es, coupes d’onglet et travaux de montage de haute précision peuvent êtr e complétés grâce au [...]
-
Page 63
FRANÇAIS 61 Pour effectuer le paramétrage du mécanisme anti- éclats de l’autre côté du rail de guidage, r etirez la scie du rail et faites effectuer au rail une r otation de 180°. Répétez les étapes 1 à 4. REMARQUE : Si désiré, le mécanisme anti-éclats peut être biseauté à 45°. Répétez ensuite les étapes 1 à 4. Cela permet [...]
-
Page 64
FRANÇAIS 62 Maintenir et guider l’outil (fi g. 1) 1. Pour guider la scie correctement, maintenez l’outil par sa poignée principale et sa poignée avant (c). REMARQUE : Pour des résultats optimums, fixez l’envers de la pièce à travailler vers le haut. 2. Suivez le tracé sur la pièce à l’aide du repèr e (p) pour une coupe parallèle[...]
-
Page 65
FRANÇAIS 63 Respect de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce pr oduit avec les ordur es ménagères. En fin de durée de vie ou d’utilité de votr e produit D E W AL T , ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet [...]
-
Page 66
FRANÇAIS 64 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos dr oits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et [...]
-
Page 67
IT ALIANO 65 SEGHE CIRCOLARI D23551, D23651 accessori o non viene mantenuto adeguatamente, l’emissione delle vibrazioni può essere diversa. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbe anche considerare i periodi in cui l’utensile è [...]
-
Page 68
IT ALIANO 66 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE D23551, D23651 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contattare D E W AL T all’indirizzo [...]
-
Page 69
IT ALIANO 67 b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. L ’uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo, elmetti o cuffie protettive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l[...]
-
Page 70
IT ALIANO 68 d) Non sostenere mai il pezzo durante il taglio nelle proprie mani o tra le gambe. Assicurare il pezzo da segare ad una piattaforma stabile. E’ importante sorreggere correttamente l’oggetto in lavorazione per ridurre al minimo i pericoli per il corpo, gli inceppamenti della lama o la perdita di controllo. e) Sostenere l’utensile [...]
-
Page 71
IT ALIANO 69 g) Prestare ancora più attenzione quando si eseguono “tagli a tuffo” all’interno di pareti o di altre aree cieche. La parte sporgente della lama può tagliare oggetti che potrebbero provocare il rimbalzo. Norme di sicurezza per la protezione inferiore a) Verificare che la protezione inferiore si chiuda correttamente prima di ogn[...]
-
Page 72
IT ALIANO 70 Riferimenti sull’apparato Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. POSIZIONE DEL CODICE D A T A (FIG. 1) Il codice data (ee), che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento. Esempio: 2010 XX XX Anno di fabbricazione Contenut[...]
-
Page 73
IT ALIANO 71 MONT AGGIO E REGOLAZIONI AVVER TENZA: per ridurre il rischio di infortuni, spegnere l’unità e disconnettere la macchina dall’alimentazione prima di installare e rimuovere accessori, prima di regolazioni o modifiche di allestimento o quando si eseguono riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore di accensione sia in posizione OFF[...]
-
Page 74
IT ALIANO 72 REGOLAZIONE 1. Allentare la manopola regolazione battuta (l) e impostare la battuta parallela (r) alla larghezza desiderata. La regolazione può esser e letta sulla scala (w). 2. Stringere la manopola di regolazione battuta (l). Sistema di guida a barra Le barre di guida, disponibili come accessori in diverse lunghezze, consentono l’[...]
-
Page 75
IT ALIANO 73 3. Collocare il lato anteriore della sega sulla sporgenza della barra di guida, assicurandosi che la lama sia posizionata di fronte al bor do della barra (fig. 9). 4. Accendere la sega e tagliare lentamente la protezione antischegge lungo la dir ezione longitudinale della barra con una sola operazione continua. Il bordo della pr otezio[...]
-
Page 76
IT ALIANO 74 AVVER TENZA: • Non accendere e spegnere l’utensile mentre la lama della sega è in contatto con il pezzo da segare o con altri materiali. • Non azionare il perno di blocco mentre l’utensile sta funzionando. Sostegno e guida dell’utensile (fi g. 1) 1. Sostenere l’utensile per mezzo dell’impugnatura principale e della mani[...]
-
Page 77
IT ALIANO 75 Protezione dell’ambiente Raccolta dif ferenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto D E W AL T deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuar e lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differ enziata. La raccolta dif ferenziata di prod[...]
-
Page 78
IT ALIANO 76 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore pr ofessionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non[...]
-
Page 79
NEDERLANDS 77 CIRKELZAAG D23551, D23651 de belangrijkste toepassingen van het gereedschap. Maar als het gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoires of als het niet goed wordt onderhouden, dan kan de trillingsemissie verschillend zijn. Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen over de hele werkperio[...]
-
Page 80
NEDERLANDS 78 Wijst op brandgevaar . EG-conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES D23551, D23651 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG; EN 60745-1; EN 60745-2-5. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG. Neem voor meer informatie contact op [...]
-
Page 81
NEDERLANDS 79 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand als u elektrische werktuigen gebruikt. Gebruik geen elektrische werktuigen als u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van een elektrisch werktuig kan leiden tot erns[...]
-
Page 82
NEDERLANDS 80 BIJKOMENDE SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN V eiligheidsvoorschiften voor Alle Zagen a) GEV AAR: Hou de handen op een afstand van het snijgebied en het zaagblad. Hou je tweede hand op het bijkomend handvat of de motorbehuizing. Indien beide handen de zaag vasthouden kunnen ze niet door het zaagblad worden gesneden. b) Grijp het wer[...]
-
Page 83
NEDERLANDS 81 zaagblad klemt kan het uit het werkstuk opspringen of terugslaan wanneer de zaagmachine wordt herstart. d) Ondersteun grote platen om het risico van een terugslag door een klemmend zaagblad te verminderen. Grote platen kunnen onder hun eigen gewicht doorzakken. De platen moeten aan beide zijden ondersteund worden, dicht bij de zaaglij[...]
-
Page 84
NEDERLANDS 82 Overige risico’ s De volgende risico’ s zijn inherent aan het gebruik van cirkelzagen: – Letsel als gevolg van het aanraken van ronddraaiende onderdelen of hete onderdelen van het gereedschap Ondanks toepassing van de geldende veiligheidsvoorschriften en het aanbrengen van beveiligingen blijven bepaalde gevaren bestaan. Deze zij[...]
-
Page 85
NEDERLANDS 83 Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te rollen. ASSEMBLAGE EN AANP ASSINGEN WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te verminderen schakelt u het apparaat uit en sluit u de stroombron van de machine af voordat u accessoires installeert of verwijdert, voordat u instelling aanpast of wijzigt, of wanneer u repara[...]
-
Page 86
NEDERLANDS 84 AANP ASSEN 1. Maak het handvat voor het afstellen van de geleider (l) los en stel de paralelgeleider (r) in op de gewenste breedte. De aanpassing kan op de schaal (w) afgelezen worden. 2. Span het handvat voor het afstellen van de geleider (l) aan. Geleidende Rail Systeem Geleidende rails, beschikbaar in verschillende lengtes als acce[...]
-
Page 87
NEDERLANDS 85 4. Zet de zaagmachine aan en snij de splinter beschermkap doorheen de volledige lengte van de rail in een vlotte beweging. De rand van de splinter beschermkap komt nu volledig overeen met de zaagrand van het zaagblad (fig. 10). Om de anti-splinter beschermkap in te stellen op de andere kant van de geleidende rail verwijdert u de zaagm[...]
-
Page 88
NEDERLANDS 86 • Bedien de spindelsluiter niet wanneer het gereedschap in beweging is. Het Gereedschap Vasthouden en Sturen (fi g. 1) 1. Hou het gereedschap vast bij de hoofdgreep en de voorste greep (c) om de zaagmachine correct te stur en. OPMERKING: Klem het werkstuk vast met de onderkant naar boven voor optimale resultaten. 2. V olg de lijn g[...]
-
Page 89
NEDERLANDS 87 Optionele hulpstukken W AARSCHUWING: Omdat hulpstukken, behalve die van D E WAL T , niet zijn getest in combinatie met dit product, kan het gebruik van dergelijke hulpstukken gevaarlijk zijn. Om het risico van letsel te beperken, mogen bij dit product uitsluitend accessoires worden gebruikt die zijn aanbevolen door D E WAL T . Raadple[...]
-
Page 90
NEDERLANDS 88 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het product. Deze garantieverklaring komt in aanvulling op, en beïnvloedt op geen enkele wijze uw contractuele rechten als een pr ofessioneel gebruiker of uw wettelijke rechten als een privé, niet-[...]
-
Page 91
NORSK 89 SIRKELSAG D23551, D23651 En vurdering av eksponeringsnivået til vibrasjoner bør også tas i betraktning når verktøyet er slått av , eller når det sviver men ikke utfører arbeid. Dette kan redusere eksponeringsnivået vesentlig over hele arbeidsperioden. Identifiser ekstra sikkerthetstiltak som beskytter operatøren fra vibrasjonseff[...]
-
Page 92
NORSK 90 Overensstemmelseserklæring med EU MASKINERIDIREKTIV D23551, D23651 D E W AL T erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC; EN 60745-1, EN 60745-2-5. Disse produktene er også i samsvar med dir ektiv 2004/108/EC. For mer informasjon, vennligst kontakt D E W AL T på følgende adresser [...]
-
Page 93
NORSK 91 elektriske verktøy med fingeren på bryteren eller setter støpselet i stikkontakten mens bryteren er på, øker du faren for ulykker . d) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet. En skrunøkkel som er festet til en roterende del i det elektriske verktøyet, kan forårsake personskade. e) Strekk deg [...]
-
Page 94
NORSK 92 h) Bruk aldri skadet(e) eller feil bladskiver eller bolt. Bladskivene og bolten ble spesielt konstruert for din sag, for optimal ytelse og trygg drift. i) Hold kroppen på en av sidene av bladet, men ikke på linje med sagbladet. TILBAKESLAG kan føre til at sagen hopper bakover (se Årsaker til, og hvordan man unngår tilbakeslag ). j) FO[...]
-
Page 95
NORSK 93 d) Sjekk alltid at nedre beskyttelse sekker bladet før du setter sagen ned på benken eller gulvet. Et ubeskyttet blad som fremdeles roterer vil få sagen til å bevege seg bakover , og kutte det som er i veien for den. V ær oppmerksom på den tiden det tar før bladet stopper etter at bryteren er sluppet. Ekstra sikkerhetsinstruksjoner [...]
-
Page 96
NORSK 94 h. Nedre beskyttelse, tilbaketr ekkingshendel i. nedre beskyttelse j. Sagblad k. Fasejusteringsknapp l. Gitterjusteringsknapp (D23651) m. Skinnejustering: kutting n. Skinnejustering: fasing o. Merke for fasekutt p. Merke for rett kutt q. Dybdejusteringsknapp r . Parallellgitter TIL TENKT BR UK D23551 og D23651 sirkelsager er blitt utviklet[...]
-
Page 97
NORSK 95 1. Juster kuttedybden til 0 mm for å få tilgang til klemskruene (v) til kløyvekniven (g). 2. Løsne skruene (v) og trekk ut kløyvekniven til sin maksimale lengde. 3. Juster klaringen og trekk til skruen. Montere og justere parallellgitteret (D23651, fi g. 5) Parallellgitteret (r) brukes til kutting parallelt med kanten av arbeidsstykk[...]
-
Page 98
NORSK 96 til å sikre at føringsskinnen er sikkert festet til arbeidsstykket. Dette vil sikre nøyaktighet. 2. Sett enheten til 15 mm kuttedybde. 3. Plasser fronten av sagen på overhengsenden av føringsskinnen, forsikre deg om at bladet er posisjonert i front av skinnekanten (fig. 9). 4. Slå på sagen og kutt splintbeskyttelsen sakte langs hele[...]
-
Page 99
NORSK 97 Holde og føre verktøyet (fi g. 1) 1. Hold verktøyet i hovedhåndtaket og i fremre hendel (c) for å føre sagen korr ekt. MERK: For optimale resultater , klem fast arbeidsstykket opp ned. 2. Følg linjen tegnet på arbeidsstykket med merke (p) for parallellkutting og merke (o) for kutting i 45° fasingsvinkel. ADVARSEL: HUSK Å ALL TID[...]
-
Page 100
NORSK 98 materialer reduser er forurensning og etterspørselen etter råvarer . Lokale forskrifter kan inneholde bestemmelser om separat innsamling av elektriske produkter fra hjemmet, ved søppelfyllinger eller hos forhandleren når du kjøper et nytt produkt. D E W AL T har et anlegg for innsamling og gjenvinning av D E W AL T -produkter som ikke[...]
-
Page 101
NORSK 99 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som priv[...]
-
Page 102
PORTUGUÊS 100 SERRAS CIRCULARES D23551, D23651 diferentes, com acessórios diferentes ou tiver uma má manutenção, o nível de emissão de vibrações poderá diferir . Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Uma estimativa do nível de exposição à vibração também deverá ter[...]
-
Page 103
PORTUGUÊS 101 Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” D23551, D23651 A D E W AL T declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1 e EN 60745-2-5. Além disso, estes produtos também se encontram em conformidade com a Directiva[...]
-
Page 104
PORTUGUÊS 102 de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre protecção ocular . O equipamento de protecção, como máscara anti-poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de [...]
-
Page 105
PORTUGUÊS 103 REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ADICIONAIS Instruções de segurança para todas as serras a) PERIGO: mantenha as mãos afastadas da área de corte e da lâmina. Mantenha uma mão na pega principal e a outra mão na pega auxiliar ou na caixa do motor . Se ambas as mãos estiverem a segurar a serra, não podem ser cortadas pela lâm[...]
-
Page 106
PORTUGUÊS 104 c) Ao voltar a posicionar a serra na peça a trabalhar , centre a lâmina da serra no corte e verifique se os dentes da serra não estão inseridos na peça. Se a lâmina da serra estiver presa, poderá subir ou saltar da peça a trabalhar quando voltar a ligar a serra. d) Fixe os painéis de grandes dimensões para minimizar o risco[...]
-
Page 107
PORTUGUÊS 105 • Não utilize lâminas com diâmetro superior ou inferior ao recomendado. Para saber as medidas adequadas da lâmina, consulte os dados técnicos. Utilize apenas as lâminas especificadas neste manual, em conformidade com a norma EN 847-1. • Nunca utilize rodas de corte abrasivas . • Certifique-se que a cunha abridora está aj[...]
-
Page 108
PORTUGUÊS 106 A sua ferramenta da D E W AL T possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN 60745. Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação à terra Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através dos centr os de assistência da D E WAL T [...]
-
Page 109
PORTUGUÊS 107 MONT AR 1. Desaperte o manípulo de ajuste da guia (l) para permitir a passagem da guia paralela. 2. Insira a guia paralela (r) no suporte da serra (f), tal como indicado na figura. 3. Aperte o manípulo de ajuste da guia (l). AJUST AR 1. Desaperte o manípulo de ajuste da guia (l) e configure a guia paralela (r) para a largura prete[...]
-
Page 110
PORTUGUÊS 108 AFINAR A PROTECÇ ÃO ANTILASCAS 1. Coloque o carril de guia (x) numa sobra de madeira (bb) com um comprimento mínimo de 100 mm salientes em relaçr o à peça a trabalhar . Utilize um grampo para assegurar que o carril de guia fica fixo com segurança à peça. Isto irá assegurar a precisão do corte. 2. Configure a unidade para u[...]
-
Page 111
PORTUGUÊS 109 Ligar e desligar a serra (fi g. 1) Por razões de segurança, o gatilho (a) da sua ferramenta está equipado com um botão de libertação do bloqueio (b). 1. Prima o botão de libertação do bloqueio para desbloquear a ferramenta. 2. Prima o gatilho (a) para activar a ferramenta. Logo que o gatilho seja libertado, o botão de libe[...]
-
Page 112
PORTUGUÊS 110 A TENÇÃO: Nunca utilize solventes ou outros químicos agressivos para limpar as partes não metálicas da ferramenta. Estes químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas partes. Utilize um pano humedecido apenas com água e detergente suave. Nunca permita que entre nenhum líquido na ferramenta; nunca mergulhe qualquer[...]
-
Page 113
PORTUGUÊS 111 GARANTIA A D E WAL T confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, [...]
-
Page 114
SUOMI 112 PY ÖRÖSAHA, MALLIT D23551 JA D23651 Tämä voi merkittävästi vähentää kokonaistyöjakson aikaista altistustasoa. Tärinälle altistumisen ennakkoarvioinnissa on otettava huomioon ajat, jolloin työkalun virta on katkaistu, sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta sillä ei työskennellä. Tämä voi merkittävästi vähen[...]
-
Page 115
SUOMI 113 EY -vaatimustenmukaisuusv akuutus KONEDIREKTIIVI D23551, D23651 D E W AL T vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/ EU vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D E W AL T iin. Osoitteet näkyvät käyttöoh[...]
-
Page 116
SUOMI 114 ja/tai akkupakkaukseen tai ennen kuin tartut työkaluun. T yökalun kantaminen sormi kytkimellä tai pistokkeen työntäminen pistorasiaan, kun kytkin on päälle kytkettynä, voi aiheuttaa onnettomuuksia. d) Poista mahdolliset säätö- tai kiintoavaimet ennen työkalun käynnistämistä. Pyörivään osaan jäänyt kiinto- tai säätöa[...]
-
Page 117
SUOMI 115 erityisesti sahaasi varten toimimaan mahdollisimman hyvin ja turvallisesti. i) Pysyttele terän jommallakummalla puolella, älä terän kanssa samassa linjassa. T AKAPOTKU voi saada sahan hyppäämään taaksepäin. Lisätietoja on T akapotkujen syyt ja niiden välttäminen -kohdassa. j) HUOMIO: T erä jää pyörimään, kun sahasta katk[...]
-
Page 118
SUOMI 116 Lisäturvaohjeita käytettäessä avoinnapitämisterällä varustettuja sahoja a) Käytä terän kanssa yhteensopivaa avoinnapitämisterää. Avoinnapitämisterän on oltava sahan terän runkoa paksumpi mutta hampaita kapeampi. b) Säädä avoinnapitämisterää tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Virheellinen välistys, sijainti [...]
-
Page 119
SUOMI 117 q. Syvyyssäätönuppi r . Rinnakkainen este KÄ YTTÖ T ARKOITUS Pyörösahat D23551 ja D23651 on tarkoitettu ammattimaiseen puun ja muovin sahaamiseen. Metallin ja kiven sahaamiseen on saatavana hankaavia sahausteriä. ÄLÄ käytä laitetta kosteissa olosuhteissa tai syttyvien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä. Nämä pyörösahat[...]
-
Page 120
SUOMI 118 2. Löysennä ruuveja (v) ja vedä aukipitämisterä suurimpaan pituuteensa. 3. Säädä väli ja kiristä ruuvit. Rinnakkaissuojuksen kiinnittäminen ja säätäminen [D23651, kuv a 5] Rinnakkaissuojusta (r) käytetään sahattaessa kappaleen reunan suuntaisesti. ASENNUS 1. Löysennä suojuksen säätönuppia (l), jotta suojus mahtuu pai[...]
-
Page 121
SUOMI 119 2. Säädä saha sahaamaan 15 mm:n syvyydeltä. 3. Aseta sahan etuosa ohjauskiskon vapaaseen päätyyn. V armista, että terä on kiskon reunan edessä [kuva 9]. 4. Käynnistä saha. Leikkaa lastusuojusta pitkin kiskon koko matkalta yhtäjaksoisesti. Lastusuojuksen reuna vastaa nyt terän leikkaavaa reunaa [kuva 10]. V oit säätää ohja[...]
-
Page 122
SUOMI 120 VAROITUS: PIDÄ AINA sähköjohto työkalun takana. P ölyn ottaminen talteen [kuva 1] VAROITUS: Älä hengitä pölyä. V oit vähentää henkilövahingon vaaraa käyttämällä AINA hyväksyttyä hengityssuojainta. Tässä työkalussa on pölynpoistoaukko (e). Yhdistä sahaan määräykset täyttävä pölynpoistolaite, jos mahdollista.[...]
-
Page 123
SUOMI 121 Saat lähimmän valtuutetun korjauspaikan osoitteen ottamalla yhteyden paikalliseen D E WAL T - toimipisteeseen tässä ohjekirjassa mainittuun osoitteeseen. V altuutetut D E W AL T -korjauspaikat ja täydelliset tiedot myynnin jälkeisestä huoltopalvelusta ja yhteyshenkilöistä ovat saatavilla myös Internetissä osoitteessa: www.2help[...]
-
Page 124
SVENSKA 122 CIRKELSÅG D23551, D23651 Gratulerar! Du har valt ett D E WAL T -verktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör D E W AL T till en av de mest pålitliga partner na för professionella elverktygsanvändar e. T ekniska data D23551 D23651 Spänning V 230 230 T yp 1 1 Strömförsörjning W 1,050 1,350 Frigå[...]
-
Page 125
SVENSKA 123 EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV D23551, D23651 D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC. För mer information, var god kontakta D E W AL T på följande adress, eller se han[...]
-
Page 126
SVENSKA 124 fingret på strömbrytaren eller att koppla på strömmen då strömbrytaren är påslagen inbjuder till olyckor . d) Avlägsna alla justeringsnycklar och skiftnycklar innan elverktyget slås på. En skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar i en roterande del av ett elverktyg kan orsaka personskada. e) Sträck dig inte för långt.[...]
-
Page 127
SVENSKA 125 i) Placera din kropp på endera bladsidan, men inte i linje med sågbladet. EN REKYL skulle kunna orsaka att sågen hoppar bakåt (se Orsaker och användarens förebyggande av rekyl ). j) OBSERVERA! Bladen fortsätter att rotera efter avstängning. Allvarlig personskada kan uppstå. k) Undvik att kapa spikar . Leta efter och avlägsna a[...]
-
Page 128
SVENSKA 126 väg. V ar medveten om att den tid det tar för bladet att stanna efter att strömbrytaren har släppts. Ytterligare säkerhetsinstruktioner för alla sågar med klyvkniv a) Använd den passande klyvkniven för det blad som används. För att klyvkniven ska fungera måste den vara tjockare än sågklingan, men tunnare än bladets tandup[...]
-
Page 129
SVENSKA 127 m. skenjustering: kapning n. skenjustering: snedkapning o. Märke för snedkapning p. Märke för rak kapning q. Ratt för djupjustering r . Parallellavståndsstopp AVSEDD ANV ÄNDNING Modellerna D23551 och D23651 cirkelsågar har konstruerats för fackmannamässig sågning av trä och plast. Slipande kapningshjul (kaptrissor) finns til[...]
-
Page 130
SVENSKA 128 3. Justera frigången och dra åt skruvar na. Montering och justering av parallellavståndsstoppet (D23651, fi g. 5) Parallellavståndsstoppet (r) används för att såga parallellt med arbetsstyckets kant. MONT AGE 1. Lossa på justeringsratten till stoppet (l) så att parallellstoppet glider fritt. 2. Sätt in parallellavståndsstopp[...]
-
Page 131
SVENSKA 129 på arbetsstycket. Detta kommer att garantera noggrannheten. 2. Ställ in enheten på 15 mm sågdjup. 3. Placera sågens framände på överhängets ände på guideskenan, och se till att bladet är placerat framför skenans kant (fig. 9). 4. Sätt på sågen och såga långsamt splitterskyddet längs skenans hela längd i en kontinuerl[...]
-
Page 132
SVENSKA 130 Att hålla och styra verktyget (fi g. 1) 1. Håll i verktyget via huvudgreppet och det främr e handtaget (c) för att styra sågen på ett korrekt sätt. OBS! För optimala resultat, lås fast arbetsstycket med botten upp. 2. Följ den linje som ritats på arbetsstycket genom att använda märke (p) för parallellsågning och märke ([...]
-
Page 133
SVENSKA 131 Separat insamling av använda produkter och paketeringsmaterial, gör det möjligt att återvinna materialet. Återvinning av material hjälper till att förhindra miljöföror ening och minskar efterfrågan på råmaterial. Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av elprodukter från hushåll vid allmänna avfallstermina[...]
-
Page 134
SVENSKA 132 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användar e, eller dina lagstadgade rättigheter[...]
-
Page 135
TÜRKÇE 133 DAIRE TESTERE D23551, D23651 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esasl ı ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT’ ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. T eknik veriler D23551 D23651 V oltaj V 230 230 T ip 1 1 [...]
-
Page 136
TÜRKÇE 134 EC-Uygunluk bildirimi MAK İ NE D İ REKT İ F İ D23551, D23651 D E W AL T , “teknik veriler” bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve EN 60745- 2-5 normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder . Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur . Daha fazla bilgi için, lütfen[...]
-
Page 137
TÜRKÇE 135 korumas ı gibi koruyucu ekipman ki ş isel yaralanmalar ı azaltacakt ı r. c) İ stemeyerek çal ı ş t ı rmaktan kaç ı n ı n. Güç kayna ğ ı n ı ve/veya pil tak ı m ı n ı ba ğ lamadan, aleti yerden kald ı rmadan ya da ta ş ı madan önce anahtar ı n of f (kapal ı ) konumda oldu ğ undan emin olun. Elektrikli aletler[...]
-
Page 138
TÜRKÇE 136 e) Kesim aletinin sakl ı kablolara temas edebilece ğ i türden bir i ş yaparken elektrikli aleti yal ı t ı ml ı tutma yüzeylerinden tutun. Elektrikli aletin “canl ı ” elektrik kablosuna temas eden metal parçalar ı da “canl ı ” hale gelerek operatörü çarpabilir . f) Kesim yaparken daima bir siper veya düz kenar k [...]
-
Page 139
TÜRKÇE 137 kapanm ı yorsa testereyi kullanmay ı n. Alt siperi asla aç ı k konumda kalacak ş ekilde ba ğ lamay ı n. T esterenin kazara dü ş ürülmesi durumunda alt siper bükülebilir . Alt siperi geri çekme koluyla kald ı r ı n ve serbestçe hareket etti ğ ini, tüm aç ı ve kesme derinliklerinde b ı ça ğ a veya ba ş ka bir par[...]
-
Page 140
TÜRKÇE 138 Paket İ çeri ğ i Paket içeri ğ inde ş unlar bulunmaktad ı r: 1 Daire testere 1 Paralellik mesnedi 1 Alt ı kö ş e anahtar 1 Kullan ı m k ı lavuzu 1 Parça ş emas ı • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye s ı ras ı nda hasar olu ş up olu ş mad ı ğ ı n ı kontrol edin. • Çal ı ş t ı rmadan önce bu k ı lav[...]
-
Page 141
TÜRKÇE 139 Meyil A yar ı [ ş ek. 1, 3] Meyil aç ı s ı 0° derece ile maksimum ayar aras ı nda ayarlanabilir . 1. Meyil ayarlama dü ğ mesini (k) gev ş etin. 2. İş aret skala üzerinde istenilen aç ı y ı gösterene dek testere pabucunu (f) yat ı rarak meyil aç ı s ı n ı ayarlay ı n. 3. Meyil ayarlama dü ğ mesini (k) s ı k ı [...]
-
Page 142
TÜRKÇE 140 ayarland ı ktan sonra kesim s ı ras ı nda testerenin yana do ğ ru olan hareketleri en alt seviyede tutularak pürüzsüz bir kesim elde edilir . NOT : Ayar parçalar ı fabrikada en dü ş ük bo ş lu ğ a ayarlanm ı ş t ı r ve ünite kullan ı lmadan önce ayarlamaya ihtiyaç olabilir . Daire testereyi k ı lavuz raya ayarlama[...]
-
Page 143
TÜRKÇE 141 KULLANMA UY ARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarlar ı söküp takmadan önce aleti kapat ı n ve güç kayna ğ ı ndan ay ı r ı n. UY ARI: Daire testereyi kullanmadan önce DA İ MA tüm fonksiyonlar ı n ı n düzgün çal ı ş t ı ğ ı ndan emin olun. Kullanma T alim[...]
-
Page 144
TÜRKÇE 142 BAKIM D E W AL T elektrikli aletiniz minimum bak ı m gerektirecek ş ekilde uzun y ı llar çal ı ş mak üzere tasarlanm ı ş t ı r . Sürekli tatminkar çal ı ş ma düzgün alet bak ı m ı ve düzenli temizli ğ e ba ğ l ı d ı r. UY ARI: Yaralanma riskini azaltmak için aksesuarlar ı tak ı p ç ı karmadan önce, ayarlarl[...]
-
Page 145
TÜRKÇE 143 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r . Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya profesyonel olma[...]
-
Page 146
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 144 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Η πο λύχρονη εμπειρία , η σχολ αστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτ ομία , έκαναν τη D E WALT έναν από τους πλέον αξιόπιστους συνεργάτες ?[...]
-
Page 147
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 145 ΠΡΟΣΟΧΗ : Καθορίζ ει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση η οπ οία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρό ή μέσης σοβαρότητας τραυματισμό . ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Υποδεικνύει μια[...]
-
Page 148
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 146 γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικ ά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρής ατμόσφαιρας . Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας . δ ) Μην κακ ομεταχειρίζ[...]
-
Page 149
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 147 δ ) Αποθηκεύστε όποιο ηλεκτρικ ό εργαλείο δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη όπου μπορούν να το φτάσουν παιδιά κα ι μην επιτρέπετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δε[...]
-
Page 150
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 148 μπορεί να προκαλέσει την αναπήδηση του πριονιού προς τα πίσω ( ανατρέξτε στην ενότητα « Αιτίες της ανάδρασης κα ι πρόληψή της από το χειριστή » ). ια ) ΠΡΟΣΟΧΗ : Οι λεπίδες εξακ ολουθο[...]
-
Page 151
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 149 Οδηγίες ασφαλείας για το κά τω προστ ατευτικ ό α ) Πριν από κάθε χρήση , βεβαιωθείτε ότι το κά τ ω προστατευτικ ό έχει κλείσει σωστά . Μην λειτουργείτε το πριόνι εάν το κά τ ω προστατε?[...]
-
Page 152
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 150 Άλλοι κίνδυνοι Οι παρακάτω κίνδυνοι συνδέονται εγγενώς με τη χρήση δισκοπρίονων . – Τραυματισμοί που προκαλούντ αι από την αφή περιστρεφόμενων μερών ή θερμών τμημάτων του εργαλε?[...]
-
Page 153
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 151 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη , πρέπει να αντικαταστ αθεί από ειδικά διαμορφωμένο καλώδιο που διατίθεται μέσω της υπηρεσίας εξυπηρέτησης της D E WALT . Χρήση προέκτ ασης Εά[...]
-
Page 154
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 152 Ρύθμιση το υ θραύστη [ εικ . 4] Γι α τη σωστή τοποθέτηση του θραύστη (g), ανατρέξτε στην εικόνα 4. Ρυθμίζετε το διάκενο το υ θραύστη μετά από αλλαγή της λεπίδας πριονιού ή όποτε είναι απα[...]
-
Page 155
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 153 προσπαθώντας να ωθήσετε το πριόνι προς τα εμπρός . Βεβαιωθείτε ότι το πριόνι δεν κινείται . 4. Περιστρέψτε ελαφρώς τον προσαρμογέα προς τα πίσω έως ότου το πριόνι ολισθαίνει εύκολα ?[...]
-
Page 156
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 154 ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Γι α να ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού προσωπικ ού τραυματισμού , απενεργοποιείτε το εργαλείο κα ι αποσυνδέετέ το από την τροφοδοσία , πριν από την πραγ?[...]
-
Page 157
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 155 Εφόσον είναι δυνατό , συνδέετε σύστημα εξαγωγής σκόνης που να έχει σχεδιαστεί σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς σχετικά με την εκπομπή σκόνης . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : ΠΑΝΤΟΤΕ να χρησ?[...]
-
Page 158
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 156 Γι α την προστασία του περιβάλλοντ ος Ξεχωριστή συλλογή . Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα . Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊ?[...]
-
Page 159
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 157 ΕΓΓΥΗΣΗ Η D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητ α τω ν προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης απο[...]
-
Page 160
Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk Deutschland D E WAL T T el: 06126-21-1 Richard-Klinger -[...]