DeWalt DCN690 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 44 pages
- 18.8 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Nail Gun
DeWalt D51825
144 pages 10.87 mb -
Nail Gun
DeWalt DWFP12231
6 pages 3.06 mb -
Nail Gun
DeWalt D51180
96 pages 6.15 mb -
Nail Gun
DeWalt D51275K
96 pages 0.79 mb -
Nail Gun
DeWalt D51845 T 3
100 pages 0.86 mb -
Nail Gun
DeWalt D51850
144 pages 10.87 mb -
Nail Gun
DeWalt D51856
120 pages 6.94 mb -
Nail Gun
DeWalt D51238K
92 pages 0.59 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation DeWalt DCN690. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel DeWalt DCN690 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation DeWalt DCN690 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation DeWalt DCN690 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif DeWalt DCN690
- nom du fabricant et année de fabrication DeWalt DCN690
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement DeWalt DCN690
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage DeWalt DCN690 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles DeWalt DCN690 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service DeWalt en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées DeWalt DCN690, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif DeWalt DCN690, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation DeWalt DCN690. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
DCN690, DCN692 20V Max* Cor dless Framing Nailer Cloueur pour charpente sans fil 20V max* Clavadora inalámbrica de 20 V max* INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Questions? Visit www .D[...]
-
Page 2
English 2 A. T rigger B. T rigger lock-off C. Depth adjustment wheel D. Low battery & jam/stall indicator lights E. Stall release lever F . Contact trip G. Magazine H. Pusher latch I. Bump/sequential selector switch J. Rotating rafter/belt hook K. On-board hex wr ench L. Battery Pack M. Dual speed switch (DCN692 only) NAIL SPECIFICA TIONS Clipp[...]
-
Page 3
English 3 IF YOU HA VE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E WAL T TOOL, CALL US TOLL FREE A T : 1-800-4-D E WAL T (1-800-433-9258) . WARNING: T o reduce the risk of injury , read the instruction manual. General Power T ool Safety W arnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instruct[...]
-
Page 4
English 4 • Use caution while removing a jammed fastener . The mechanism may be under compression and the fastener may be forcefully discharged while attempting to free a jammed condition. • Do not use this nailer for fastening electrical cables. It is not designed for electric cable installation and may damage the insulation of electric cables[...]
-
Page 5
English 5 Important Safety Instructions for All Batter y Packs When ordering r eplacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger , [...]
-
Page 6
English 6 The RBRC™ Seal The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries (or battery packs) indicate that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by D E WAL T . In some areas, it is illegal to [...]
-
Page 7
English 7 6. For eign materials of a conductive nature such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when ther e is no battery pack in the cavity . Unplug the charger before attempting[...]
-
Page 8
English 8 Installing and Removing the Batter y Pack (Fig. 3) NOTE: For best results, make sur e your battery FIG. 3 L N pack is fully charged. T o install the battery pack (L) into the tool handle, align the battery pack with the rails inside the tool’ s handle and slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and e[...]
-
Page 9
English 9 Preparing the T ool NOTICE: NEVER spray or in any other way apply lubricants or cleaning solvents inside the tool. This can seriously affect the life and performance of the tool. NOTE: The battery pack is not fully charged out of the carton. Follow instructions outlined (refer to Charging Procedures ). 1. Read the Nailer Safety Warnings s[...]
-
Page 10
English 10 Stall Release (Fig. 12) If the nailer is used in harder wood wher e all available energy in the motor FIG. 12 E is used to drive a fastener , the tool may stall. The driver blade will not complete the drive cycle and the jam/stall indicator will flash. Rotate the stall release lever (E) on the tool and the mechanism will r elease. NOTE: [...]
-
Page 11
English 11 Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D E WAL T, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. T o reduce the risk of injur y , only D E W AL T, recommended accessories should be used with this product. DCN6901 RETURN SPRING REPLACEMENT KIT WARNING: For yo[...]
-
Page 12
English 12 T o assure pr oduct SAFETY and RELIABILITY , repairs, maintenance and adjustment should be performed by a D E W AL T factory service center , a D E WAL T authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts. Refer to the T roubleshooting Guide at the end of this section. Register Online T[...]
-
Page 13
English 13 TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOL VED EASIL Y BY UTILIZING THE CHART BELOW . FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONT ACT A D E WAL T SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D E WAL T. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SERIOUS PERSONAL INJUR Y , AL WA YS DISCONNECT BA TTERY P ACK FROM TOOL BEFORE ALL REP AIRS SYMPTOM CAUSE[...]
-
Page 14
English 14 SYMPTOM CAUSE FIX T ool operates but does not drive fasteners fully Depth adjust set too shallow Rotate depth adjust to a deeper setting. T ool not fi rmly applied to workpiece Apply adequate force to tool securing it tightly to workpiece See instruction manual. Material and fastener length If the unit continues to stall (forcing the ne[...]
-
Page 15
15 Français Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraîn[...]
-
Page 16
Français 16 POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D E W AL T, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-D E WAL T (1-800-433-9258) . A VERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques A VERTISSEMEN[...]
-
Page 17
17 Français Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc- piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des s[...]
-
Page 18
Français 18 • Éviter tout contact avec la détente lors des réglages. • Ne pas enfoncer des clous à l’aveuglette dans les murs, les planchers et autres zones de travail. Des attaches enfoncées dans des fils électriques sous tension, de la plomberie ou d’autres types d’obstacles peuvent entraîner des blessures. (fig. O) • Rester v[...]
-
Page 19
19 Français Consignes importantes de sécurité propres à tous les blocs- piles Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assur er d’inclure son numér o de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entr e chargeurs et blocs-piles. Le bloc-piles n’est pas totalement ch[...]
-
Page 20
Français 20 Fonctionnement du voyant x V oyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir . Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité, r éinsérez le bloc-piles dans le chargeur . Si le problème persiste, essayez un autre bloc-piles pour déterminer [...]
-
Page 21
21 Français 3. Un bloc-piles froid se r echargera deux fois moins vite qu’un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à un rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne r etournera pas à sa capacité maximale de charge même s’il venait à se réchauf fer . 4. Si le bloc-piles ne se r echarge pas correctement: a. V érifier[...]
-
Page 22
Français 22 Sélection du mode A VERTISSEMENT : toujours porter une protection oculaire conforme à la norme [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] ainsi qu’une protection auditive conforme à la norme [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l’utilisation de l’outil. Les cloueuses sans fil D E W AL T sont assemblées en conformité avec la norme ANSI SNT -101-20[...]
-
Page 23
23 Français Chaque cloueur D E W AL T est équipé d’un verrouillage de gâchette (B) qui FIG. 8 B lorsqu’il est poussé sur la droite, comme illustr é en figure 8, empêche l’outil de tirer un clou en verr ouillant la gâchette et en dérivant la puissance moteur . Lorsque le verrouillage de gâchette sera poussé sur la gauche, l’out[...]
-
Page 24
Français 24 Désenrayage (Fig.12) Si la cloueuse est utilisée sur des bois durs où toute la puissance FIG. 12 E disponible du moteur est utilisée pour enfoncer un clou, l’outil pourra caler . La lame de l’enfonceur n’aura alors pas complété son cycle et le voyant grippage/enrayage clignotera. T ournez alors le levier de désenrayage [...]
-
Page 25
25 Français INSTRUCTION DE NETTOY AGE DU CHARGEUR A VERTISSEMENT : risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant de le nettoyer . La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure du chargeur au moyen d’un chiffon ou d’une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d’eau ni d’autres s[...]
-
Page 26
Français 26 A VERTISSEMENT : LE CONTENU DE LA BURETTE DE LOCTITE MD PEUT IRRITER LES YEUX, LA PEAU ET LE SYSTÈME RESPIRA TOIRE. UTILISER LE CONTENU DANS SON ENTIER APRÈS OUVERTURE. Ne pas respirer les émanations. Protéger soigneusement les yeux, la peau et les vêtements de tout contact. Utiliser seulement sur des lieux bien aérés. Mainte[...]
-
Page 27
27 Français GUIDE DE DÉP ANNAGE DE NOMBREUX PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS F ACILEMENT À L ’AIDE DU T ABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS SÉRIEUX OU PERSIST ANTS, VEUILLEZ CONT ACTER UN CENTRE DE RÉP ARA TION D E WAL T OU APPELER LE 1-(800)-4-D E WAL T . A VERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS G[...]
-
Page 28
Français 28 SYMPTÔME CAUSE SOLUTION La lame de l’enfonceur reste continuellement bloquée en position inférieure Clou enrayé et lame de l’enfonceur bloquée en position inférieur e Activer le levier de désenrayage, désenrayer les clous, et retourner manuellement la lame de l’enfonceur à sa place, le cas échéant Dispositif enfonceur/[...]
-
Page 29
29 Español Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro pote[...]
-
Page 30
30 Español SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENT ARIO SOBRE ÉST A U OTRA HERRAMIENT A D E W AL T, LLÁMENOS AL NÚMERO GRA TUITO: 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258) . ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las adver[...]
-
Page 31
31 Español b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones. c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u [...]
-
Page 32
32 Español • Utilice el disparador de acción secuencial. • Cuando la clavadora se active por tope, mantenga siempre la herramienta en control. La colocación inadecuada de la herramienta puede ocasionar una descarga del clavo dirigida erróneamente. • Conozca el espesor del material cuando utilice la clavadora. Un clavo que sobresale puede [...]
-
Page 33
33 Español ................ Construcción de Clase II ................. terminal de conexión a .................... (doble aislamiento) ..................... tierra …/min ......... por minuto .................. símbolo de advertencia de IPM ............. impactos por minuto ..................... seguridad sfpm ............ pies de superficie p[...]
-
Page 34
34 Español Procedimiento de carga (Fig. 2) 1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de L FIG. 2 insertar la unidad de batería. 2. Inserte la unidad de batería (L) en el cargador , como se muestra en la Figura 2, comprobando que quede bien colocado dentr o del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para ind[...]
-
Page 35
35 Español LÍNEA DE ALIMENT ACIÓN CON PROBLEMAS Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de alimentación con pr oblemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentación portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la que la luz[...]
-
Page 36
36 Español UNIDADES DE BA TERÍA CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 4) Algunas unidades de batería D E W AL T incluyen un indicador de carga que O FIG. 4 consiste de tres luces LED ver des que indican el nivel de carga que queda en la unidad de batería. Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador (O). Se iluminará [...]
-
Page 37
37 Español 1. Lea la sección Advertencias de seguridad de la clavadora de este manual. 2. W ear eye and ear protection. 3. Remove battery from tool. 4. Ensure magazine is empty of all fastners. 5. Check for smooth and proper operation of contact trip and pusher assemblies. Do not use tool if either assembly is not functioning properly . NEVER use[...]
-
Page 38
38 Español + / or o cualquier otra combinación. ERROR Reajuste la herramienta retirando y volviendo a insertar la batería o activando y desactivando el botón de bloqueo del gatillo. Si persiste el código de error , lleve la herramienta a un centro de servicio D E WAL T autorizado. Liberación de parada (Fig. 12) Si se utiliza la clavadora en m[...]
-
Page 39
39 Español Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las[...]
-
Page 40
40 Español ADVERTENCIA: Compruebe siempre la herramienta disparando clavos cortos en madera blanda, para asegurarse de que esté funcionando adecuadamente. Si la herramienta no funciona bien, contacte con un centro de servicio D E WAL T reconocido inmediatamente. ADVERTENCIA: EL CONTENIDO DEL SOBRECITO DE LOCTITE® PUEDE IRRIT AR LOS OJOS, LA PIEL[...]
-
Page 41
41 Español Garantía limitada por tres años D E W AL T reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tr es años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobr e [...]
-
Page 42
42 Español GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MUCHOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOL VERSE F ÁCILMENTE UTILIZANDO LA SIGUIENTE T ABLA. P ARA PROBLEMAS MÁS GRAVES O PERSISTENTES, CONT ACTE CON UN CENTRO DE SERVICIO D E WAL T O LLAME AL 1-(800)-4-D E WAL T. ADVERTENCIA: P ARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES GRA VES, DESCONECTE SIEMPRE LA BATE[...]
-
Page 43
43 Español SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN La hoja de la guía sigue atascándose en la posición inferior Un clavo atascado y la hoja de la guía atascada en la posición inferior Use la palanca de liberación de parada, despeje los clavos atascados y vuelva a poner la hoja de la guía en su posición manualmente si es necesario. Guía/unidad de regr es[...]
-
Page 44
D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimor e, MD 21286 (NOV13) Part No. N329480 DCN690, DCN692 Copyright © 2012, 2013 D E WAL T The following are trademarks for one or mor e D E WAL T power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; th e kit box configur[...]