DeWalt DW383 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation DeWalt DW383. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel DeWalt DW383 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation DeWalt DW383 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation DeWalt DW383 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif DeWalt DW383
- nom du fabricant et année de fabrication DeWalt DW383
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement DeWalt DW383
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage DeWalt DW383 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles DeWalt DW383 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service DeWalt en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées DeWalt DW383, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif DeWalt DW383, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation DeWalt DW383. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    89 ® DW383 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06 89[...]

  • Page 2

    90 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06 90[...]

  • Page 3

    91 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06 91[...]

  • Page 4

    92 Belgique et Luxembourg D E WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark D E WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland D E WALT Tel: 06 12 62 16 Richard-Klinger-Straße Fax: 061 26 21 24 40 65510 Idstein EÏÏ¿˜ D E WA[...]

  • Page 5

    93 A 4 5 1 2 3 17 15 16 12 13 6 18 7 8 9 10 11 20 14 19 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06 93[...]

  • Page 6

    94 C B 10 13 12 8 23 7 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06 94[...]

  • Page 7

    95 E D 2 mm MAX 2 mm 9 24 26 25 27 13 15 16 28 22 21 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06 95[...]

  • Page 8

    96 Copyright D E WALT Dansk 1 Deutsch 7 English 14 Español 21 Français 28 Italiano 35 Nederlands 42 Norsk 49 Português 55 Suomi 62 Svenska 68 Türkçe 74 EÏÏËÓÈη 81 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06 96[...]

  • Page 9

    1 da - 1 DANSK RUNDSA V DW383 Tillykke! Du har valgt et D E WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Indholdsfortegnelse Tekniske data da - 1 EF-Overensstemmelseserklaring da - 1 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontroller emballagen[...]

  • Page 10

    2 DANSK da - 2 Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges. ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundl[...]

  • Page 11

    3 DANSK da - 3 19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt. 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til vægstikket Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud [...]

  • Page 12

    4 DANSK da - 4 1 Brugervejledning 1 Tegning • Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten. • Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug. Beskrivelse (fig. A) DEWALT DW383-rundsaven er et alsidigt, solidt stykke værktøj, som er designet ti[...]

  • Page 13

    5 DANSK da - 5 Mærkerne (21) og (22) kan bruges som vejledning: mærke (21): til standard stålklinger mærke (22): til TCT-klinger Geringsindstilling (fig. A & B) Geringsvinklen kan indstilles mellem 0° og 45°. • Løsn låseskruen (13). • Indstil geringsvinklen ved at hælde savbordet (10), indtil mærket angiver den ønskede vinkel på[...]

  • Page 14

    6 • Da snittet bliver glattere på den side, hvor savklingen efterlader emnet, bør det spændes fast med bagsiden mod savklingen. • Følg den linie, der er tegnet på emnet ved hjælp af mærket (16) og hold ledningen bagved værktøjet. • Ved en geringsvinkel på 45° følges den linie, der er tegnet på arbejdsemnet med mærket (15). Støv[...]

  • Page 15

    7 DEUTSCH de - 1 KREISSÄGE DW383 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D E WALT entschieden, das die lange D E WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- bieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierli- che Weiterentwicklung machen D [...]

  • Page 16

    8 DEUTSCH de - 2 Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf! Allgemeines 1 Halten Sie [...]

  • Page 17

    9 DEUTSCH de - 3 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu[...]

  • Page 18

    10 Zum Schneiden von Metall und Stein sind Trenn- schleifscheiben erhältlich. 1 EIN-/AUS-Schalter mit Einschaltsperre 2 Tragegriff 3 Hebel für Schnittiefenverstellung 4 Motordeckel 5 Zweithandgriff 6 Parallelanschlag 7 Sägeblattschutz 8 Sägeblattschraube 9 Spaltkeil 10 Sägeschuh 11 Spanabsauganschluß 12 Gehrungsskala 13 Feststellschraube für[...]

  • Page 19

    11 DEUTSCH de - 5 Verlängerungskabel Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs- kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro- werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm 2 . Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabel- rolle immer völlig aus. Spannungsabsenkungen Einschaltvorgänge erzeug[...]

  • Page 20

    12 Vor dem Betrieb: • Vergewissern Sie sich, daß alle Sicherungsvor- richtungen ordnungsgemäß montiert sind. Der Sägeblattschutz muß geschlossen sein. • Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sich in Richtung des auf dem Blatt angebrachten Pfeiles dreht. Ein- und Ausschalten (Abb. A) Aus Sicherheitsgründen ist der EIN-/AUS-Schalter (1[...]

  • Page 21

    13 Für andere Materialien muß der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen mit der zuständigen Berufsgenossenschaft klären. Der Absaugschlauch der meisten handelsüblichen Staubsauger kann direkt an den Spanauswurf angeschlossen werden. Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren D E WALT-Händler. [...]

  • Page 22

    14 ENGLISH en - 1 CIRCULAR SA W DW383 Congratulations! You have chosen a D E WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Table of contents Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 1 Safety instructions en - 2 Packa[...]

  • Page 23

    15 ENGLISH en - 2 Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place! General 1 Keep work area clean Clutt[...]

  • Page 24

    16 ENGLISH en - 3 Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed. Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced by an authorized D E WALT repair agent. 20 Have your[...]

  • Page 25

    17 ENGLISH en - 4 Package contents The package contains: 1 Circular Saw with 1 general purpose TCT blade 1 Parallel fence 1 Saw blade wrench 1 Instruction manual 1 Exploded drawing • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to[...]

  • Page 26

    18 ENGLISH en - 5 Also refer to the table below. Conductor size (mm 2 ) Cable rating (Amperes) 0.75 6 1.00 10 1.50 15 2.50 20 4.00 25 Cable length (m) 7.5 15 25 30 45 60 Voltage Amperes Cable rating (Amperes) 1 1 5 0 - 2 . 0 6 6 66 61 0 2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15 3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20 5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25 7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 - 12.1 - [...]

  • Page 27

    19 ENGLISH en - 6 Adjusting the riving knife (fig. D) For the correct adjustment of the riving knife (9), refer to the inset in figure D. Adjust the clearance of the riving knife when the saw blade is changed or whenever necessary. • Adjust the depth of cut to 0 mm to access the clamping screws of the riving knife. • Loosen both screws (24) and[...]

  • Page 28

    20 Maintenance Your D E WALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Lubrication Your Power Tool requires no additional lubrication. Cleaning Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing[...]

  • Page 29

    21 ESPAÑOL es - 1 SIERRA CIRCULAR DW383 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Contenido Características técnicas es - 1 Declaración CE d[...]

  • Page 30

    22 ESPAÑOL es - 2 Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Gener[...]

  • Page 31

    23 ESPAÑOL es - 3 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones [...]

  • Page 32

    24 ESPAÑOL es - 4 • Al cortar piezas estrechas (con una anchura inferior a 80 mm) de forma longitudinal, utilice una escuadra de guía de corte a lo largo del borde longitudinal. • Al serrar con la pieza bien sujeta, es preciso utilizar dispositivos para evitar que ésta retroceda. • Cuando se sierren secciones circulares de madera, debe uti[...]

  • Page 33

    25 ESPAÑOL es - 5 Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm 2 . Si utiliza un carrete de cable, desenr[...]

  • Page 34

    26 ESPAÑOL es - 6 • Afloje ambos tornillos (24) y saque el abridor al máximo. • Ajuste la distancia y apriete los tornillos. Ajuste de la hoja en posición perpendicular (fig. E) • Utilice una escuadra para comprobar que la hoja se ha colocado en perpendicular al soporte de la sierra. • En caso de necesitar un ajuste, afloje la tuerca (25[...]

  • Page 35

    27 Mantenimiento Su herramienta eléctrica D E WALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza Evite que se obturen las ranura[...]

  • Page 36

    28 FRANÇAIS fr - 1 SCIE CIRCULAIRE DW383 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Table des matières Caractéristiques techniques fr - 1 Déclaration CE de conformité fr - 1 Instructions de sécuri[...]

  • Page 37

    29 FRANÇAIS fr - 2 Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les instructions avant d’utiliser l’outil. Conserver ces instructions de sécurité! Gén[...]

  • Page 38

    30 FRANÇAIS fr - 3 Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. 19 Contrôler si votre outil est endommagé Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas endommagé. Pour cela, contrôler l’alignement des pièces en mouvem[...]

  • Page 39

    31 FRANÇAIS fr - 4 • Ne pas enlever la scie de la coupe tant que la lame tourne. Contenu de l’emballage L’emballage contient: 1 Scie circulaire avec 1 lame carbure universelle 1 Guide parallèle 1 Clé pour lame de scie 1 Manuel d’instructions 1 Dessin éclaté • Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas d[...]

  • Page 40

    32 FRANÇAIS fr - 5 Réglage du couteau diviseur (fig. D) Pour un réglage correct du couteau diviseur (9), se reporter à l’encart dans la figure D. Régler le jeu du couteau diviseur après remplacement de la lame ou en cas de déréglage. • Régler la profondeur de coupe à 0 mm pour accéder aux vis de réglage du couteau diviseur. • Dess[...]

  • Page 41

    33 FRANÇAIS fr - 6 Avant la mise en marche: • Vérifier le montage des protecteurs. Le protecteur de lame doit être fermé. • Vérifier le sens de rotation de la lame de scie. Mise en MARCHE et ARRET (fig. A) Pour plus de sécurité, l’interrupteur MARCHE/ ARRET (1) de votre scie circulaire a été équipé d’un dispositif de déblocage. [...]

  • Page 42

    34 FRANÇAIS fr - 7 GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D E WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après-vente agréé pour un rembours[...]

  • Page 43

    35 ITALIANO it - 1 SEGA CIRCOLARE DW383 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D E WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Indice del contenuto Dati tecnici it - 1 Dichiarazione CE di con[...]

  • Page 44

    36 ITALIANO it - 2 Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Custodire con cura le istruzioni! Norme generali 1 Tenere pulit[...]

  • Page 45

    37 ITALIANO it - 3 Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato farlo riparare presso un Centro di Assistenza tecnica autorizzato D E WALT. Tenere gli organi di comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso. 19 Controllare che non vi siano parti danneggiate Prima dell’utilizzo controllare scrupolosamente che[...]

  • Page 46

    38 10 Scarpa della sega 11 Uscita per estrazione polveri 12 Scala angolo di taglio 13 Vite di bloccaggio per sistema di regolazione angolo di taglio 14 Vite di bloccaggio guida parallela 15 Contrassegno per taglio angolato 16 Contrassegno per taglio rettilineo 17 Scala per guida parallela 18 Bullone 19 Foro 20 Staffa Norme di sicurezza elettrica Il[...]

  • Page 47

    39 ITALIANO it - 5 Cadute di voltaggio Le correnti di entrata causano cadute di voltaggio di breve durata. In condizioni sfavorevoli di alimentazione elettrica, altre attrezzature possono venir coinvolte. Se il sistema d’impedanza della fonte di alimentazione è inferiore a 0,25 ø , non è probabile che accadano perturbazioni. Assemblaggio e reg[...]

  • Page 48

    40 ITALIANO it - 6 • Regolare la posizione della lama sino a che la freccetta (27) non indichi esattamente 0°; serrare quindi di nuovo il dado (25) la vite di bloccaggio (13). Regolazione dei contrassegni per la linea di taglio (fig. E) I contrassegni per taglio angolato (15) e taglio rettilineo (16) presentano ciascuno due scanalature: scanalat[...]

  • Page 49

    41 ITALIANO it - 7 Manutenzione Il Vostro Elettroutensile D E WALT è stato studiato per durare a lungo richiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a manutenzione periodica. Lubrificazione Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione addizionale. Pulitura Ten[...]

  • Page 50

    42 NEDERLANDS nl - 1 CIRKELZAAG DW383 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van D E WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Inhoudsopgave Technische gegevens nl - 1 EG-Verklaring van overeenstemming nl - 1 Veiligheidsin[...]

  • Page 51

    43 NEDERLANDS nl - 2 Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor- schriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructie[...]

  • Page 52

    44 NEDERLANDS nl - 3 Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadigingen door een erkend D E WALT Service-center repareren. Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van beschadiging. Houd de bedieningsorganen droog en vrij van olie en vet. 19 Controleer de machine op beschadigingen Controleer de machine vóór gebru[...]

  • Page 53

    45 NEDERLANDS nl - 4 • Gebruik bij schulpzagen een langsgeleider. • Laat het zaagblad tot stilstand komen alvorens de zaag uit het werkstuk te halen. Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Cirkelzaag met universeel HM zaagblad 1 Zij-aanslag 1 Zaagbladsleutel 1 Handleiding 1 Onderdelentekening • Controleer de machine, losse onderdelen[...]

  • Page 54

    46 nl - 5 NEDERLANDS Monteren en afstellen van de zij-aanslag (fig. A & E) De zij-aanslag (6) wordt gebruikt voor zaagsneden die parallel met de rand van het werkstuk moeten lopen. Monteren • Plaats de zij-aanslag (6) op de voetplaat (10). • Duw de bout (18) door het gat (19). • Plaats de klemstrip (20) op de bout en draai de spanschroef [...]

  • Page 55

    47 NEDERLANDS nl - 6 • Voorkom overbelasting. • Begin nooit midden in het werkstuk te zagen. Alvorens met de machine te gaan werken: • Controleer of alle beschermkappen juist gemonteerd zijn. De beschermkap van het zaagblad moet gesloten zijn. • Controleer de draairichting van het zaagblad (zie pijl op het blad). AAN- en UITschakelen (fig. [...]

  • Page 56

    48 GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D E WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D E WALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer. U ontvangt dan uw geld terug. • 1 JAAR GRATIS[...]

  • Page 57

    49 no - 1 NORSK SIRKELSAG DW383 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Innholdsfortegnelse Tekniske data no - 1 CE-Sikkerhetserklæring no - 1 Sikkerhetsforskrifter no - 2 Kontroll av pakkens innh[...]

  • Page 58

    50 NORSK no - 2 Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den. I tillegg til nedenforstående forskrifter, må alle vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn følges nå[...]

  • Page 59

    51 NORSK no - 3 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i stikkontakten Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å bringe på det rene om de fungerer riktig og utfører det de skal. Kontroller justeringen av bevegelige deler, om de sitter i klemme, om deler er brukket. Sjekk at alt [...]

  • Page 60

    52 NORSK no - 4 Beskrivelse (fig. A) D E WALT DW383 Sirkelsag er et allsidig elektrisk verktøy som er konstruert for profesjonell saging i tre og plast. Slipende skjæreskiver kan fås for skjæring i metall og stein. 1 ON/OFF-bryter med låseanordning 2 Bærehåndtak 3 Låsespak for skjæredybde 4 Motordeksel 5 Fronthåndtak 6 Parallellanlegg 7 B[...]

  • Page 61

    53 NORSK no - 5 • Still inn vinkelen ved å vippe sagskoen (10) til merket angir den ønskede vinkelen. • Stram låseskruen (13). Fjerning og montering av sagblad (fig. C) • Dra bladdekselet (7) tilbake. • Roter sagbladet inntil en skrutrekker kan stikkes inn i hullet i sagbladet. Dette hindrer bladet i å rotere når det løsnes. • Hvis [...]

  • Page 62

    54 GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D E WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D E WALT forhandler eller til et D E WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges. • 1 ÅRS FRI VEDLIKEHOLDSERVICE • Skulle ditt D E WALT verkt?[...]

  • Page 63

    55 PORTUGUÊS pt - 1 SERRA CIRCULAR DW383 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Conteúdo Dados técnicos pt - 1 Declaração CE de conformidade pt[...]

  • Page 64

    56 PORTUGUÊS pt - 2 Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança antes de tentar utilizar este produto. Guarde estas instruções! Instruções[...]

  • Page 65

    57 PORTUGUÊS pt - 3 Cumpra as instruções relativas à manutenção e substituição dos acessórios. Verifique regularmente os cabos da ferramenta e, no caso de estes estarem danificados, mande-os consertar a um Centro de Assistência Técnica D E WALT. Verifique periodicamente os cabos de extensão e substitua-os se estiverem danificados. Mante[...]

  • Page 66

    58 PORTUGUÊS pt - 4 Protecção contra contra-golpe • O contra-golpe dá-se quando a serra começa a perder velocidade e bate na direcção do operador. Alivie imediatamente a mudança se a lâmina se encravar ou a serra diminue de velocidade. • Mantenha as folhas da serra afiadas. • Apoie paineis grandes próximo da área de corte. • Use [...]

  • Page 67

    59 PORTUGUÊS pt - 5 • Exponha a lâmina para verificar a profundidade de corte. • Trave o sistema de aperto empurrando a alavanca (3) para baixo. Para um resultado perfeito, deixe que a lâmina da serra sobressaia da peça a trabalhar cerca de 5 - 8 mm. Montagem e ajuste da guia paralela (fig. A & E) The parallel fence (6) is used for cutt[...]

  • Page 68

    60 PORTUGUÊS pt - 6 Modo de emprego • Cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. • Certifique-se de que o material a serrar está bem fixo no devido lugar. • Aplique apenas uma pressão suave sobre a ferramenta e não exerça pressão lateral sobre a lâmina da serra. • Evite sobrecarga. • Não utilize a s[...]

  • Page 69

    61 GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D E WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D E WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á apresentada a melhor solução. • UM ANO DE MANUTENÇÃO GRAT[...]

  • Page 70

    62 fi - 1 SUOMI KÄSIPYÖRÖSAHA DW383 Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo Tekniset tiedot fi - 1 CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 1 Turvallisuusohjeet fi -[...]

  • Page 71

    63 SUOMI fi - 2 Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. VAROITUS! Sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran ehkäisemiseksi on noudatettava seuraavia perusturva[...]

  • Page 72

    64 SUOMI fi - 3 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa ennen kuin laitat johdon pistorasiaan Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat, että kone toimii sille asetettujen vaatimusten mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa[...]

  • Page 73

    65 SUOMI fi - 4 Äkilliset jännitepudotukset Äkilliset virtapiikit aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Jos virransaantiolosuhteet ovat epäsuotuisat, muut kojeet voivat kärsiä. Mikäli järjestelmän sähkönsaannin estyminen on pienempi kuin 0,25 ø , häiriöitä ei todennäköisesti havaita. Asennus ja säädöt Vedä pistokytkin p[...]

  • Page 74

    66 SUOMI fi - 5 Sahauskulman säätö (kuva A & B) Sahauskulma voidaan säätää 0°- 45°:een välille. • Löysää lukitusruuvi (13). • Säädä sahauskulma kallistamalla pohjalevyä (10) kunnes asteikolla näkyy haluttu sahauskulma (12). • Kiristä lukitusruuvi (13). Sahanterän poistaminen ja kiinnitys (kuva C) • Vedä teränsuojus[...]

  • Page 75

    67 SUOMI fi - 6 Pölynpoisto (kuva A) Käsipyörösahassa on purunpoistoaukko (11). • Käytä aina kun voit purunpoistoimuria, joka on puun sahaamiseen liittyvien lastunpoiston direktiivien mukainen. • Yleisempien pölynimurien imuputki sopii purunpoistoistukkaan. Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista lisätarvikkeista. Huolto-ohj[...]

  • Page 76

    68 SVENSKA sv - 1 CIRKELSÅG DW383 Vi gratulerar! Du har valt ett D E WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D E WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Innehållsförteckning Tekniska data sv - 1 CE-Försäkran om överenstämmelse sv - 1 Säkerhetsinstruktioner sv -[...]

  • Page 77

    69 SVENSKA sv - 2 Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid Arbetarskyddsstyrelsens regler. VARN[...]

  • Page 78

    70 SVENSKA sv - 3 19 Var uppmärksam Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött. 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till vägguttaget Innan fortsatt användning av elverktyget skall eventuellt skadade skyddsanordningar och andra defekta delar kontrolleras noggrant för att[...]

  • Page 79

    71 SVENSKA sv - 4 • Kontrollera defekter på verktyg, delar och tillbehör som kan ha uppstått i samband med transport. • Läs noga igenom handboken och förvissa Dig om att Du förstår instruktionerna innan Du börjar använda maskinen. Beskrivning (fig. A) Din D E WALT DW383 cirkelsåg är ett mångsidigt elverktyg som är konstruerat för [...]

  • Page 80

    72 SVENSKA sv - 5 Markeringarna (21) och (22) kan användas som styrmärken: märke (21): för standardsågblad märke (22): för TCT-blad Lutning (fig. A & B) Klingan kan vinklas mellan 0° och 45°. • Lossa spärrskruven (13). • Ställ in lutning genom att luta sågbordet (10) tills märket anger önskat gradtal på skalan (12). • Drag [...]

  • Page 81

    73 D E WALT service Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell prislista/katalog för vidare information elle kontakta D E WALT. På grund av forskning och utveckling kan ovanstående specifikationer ändras vilket inte meddelas separat. GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om [...]

  • Page 82

    74 D AİRE TESTERE D W383 Tebrikler! Bir D E WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yllarn deneyimi D E WALT’ profesyonel kullanclar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. İçindekiler Teknik veriler tr - 1 Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan t r - 1 Güven[...]

  • Page 83

    75 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, kulağnz korumak için gerekli önlemleri aln. 10 İşlediğiniz parçay iyi sabitleyin İşlediğiniz parçay sabitlemek için, işkence veya mengene kullann. Bu hem daha güvenli olur, hem de iki elinizde serbest kalmş olur. 11 Aşr uzana[...]

  • Page 84

    76 Aletin kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasarl ise yetkili D E WALT servisine onartn. Uzatma kablolarn da düzenli kontrol edin ve hasarl ise, yenileyin. Tüm komuta mekanizmasn kuru, temiz ve yağlardan uzak tutun. 19 Hasarl parça kontrolü yapn Aleti kullanmadan önce, düzgün çalşacağndan ve amac[...]

  • Page 85

    77 • Ahşap parçasndan kesilen parçalarn bçak dişlerine kaplp havaya frlatlmasn önleyin. Geri tepmeye karş koruyucu • Geri tepme, testerenin aniden boğulup kullancya doğru itilmesiyle oluşmaktadr. Testere bçağnn skşmas ya da testerenin boğulmas halinde çalştrma dü[...]

  • Page 86

    78 Testere bçağnn sökülmesi ve taklmas (şekil C) • Bçak siperini (7) açn. • Testere bçağn üstündeki deliğe bir tornavida sokulabilecek kadar çevirin. Bu şekilde, gevşetildiğinde bçağn dönmesi önlenir. • Elde tornavida yoksa ya da bçak üzerinde bir delik mevcut değilse, bçağ[...]

  • Page 87

    79 dar oluk: standard çelik bçaklarn ortalanmas için geniş oluk: TCT bçaklarnn ortalanmas için Ayar işlemi aşağda anlatldğ gibi yaplmaktadr: • Bçak 90°de kitliyken, tekriben 400 mm’lik bir deneme kesimi yapn. • Testere hafifçe geri çekin. • Viday (28) gevşetip kesimi işaretle b[...]

  • Page 88

    80 İstenmeyen aletler ve çevre Atacağnz eski aletinizi, çevreyi etkilemeyecek biçimde ortadan kaldran D E WALT onarm merkezlerine götürün. GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • D E WALT ağr hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içind[...]

  • Page 89

    81 ∂§§∏¡π∫∞ el - 1 ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ DW383 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D E WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔ[...]

  • Page 90

    82 ∂§§∏¡π∫∞ el - 2 √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊÂ?[...]

  • Page 91

    83 ∂§§∏¡π∫∞ el - 3 17 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙȘ Ôԛ˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ªËÓ Îڷٿ٠ÔÙ¤ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi ÙÔ˘ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ Ù?[...]

  • Page 92

    84 ∂§§∏¡π∫∞ el - 4 • ªfiÓÔ ÎÔÊÙÂÚ¤˜ ÏÂ›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û ¿ÚÈÛÙË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È. √È Ú·ÁÈṲ̂Ó˜ ‹ Ï˘ÁÈṲ̂Ó˜ ÏÂ›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ[...]

  • Page 93

    85 ∂§§∏¡π∫∞ el - 5 ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̛· Î·È ÌfiÓÔ Ù¿ÛË. EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ[...]

  • Page 94

    86 ∂§§∏¡π∫∞ el - 6 ∞˘Ùfi ı· ÂÌÔ‰›ÛÂÈ ÙË ÏÂ›‰· Ó· ÂÚÈÛÙÚ·Ê› ÂÓÒ Â›Ó·È ¯·Ï·ÚˆÌ¤ÓË. • E¿Ó ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰È·ı¤ÛÈÌÔ Î·ÙÛ·‚›‰È ‹ fiÙ·Ó Ë ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂÓË ÏÂ›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ô‹,[...]

  • Page 95

    87 ∫Ú¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ¢ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ˘ (ÂÈÎ. A) • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi EÚÁ·ÏÂ›Ô D E WALT Ô˘ ¤¯ÂÙ ·fi ÙËÓ Î‡ÚÈ· Ï·‚‹ Î·È ÙËÓ ÂÌÚfiÛıÈ· Ï·‚‹ (5) ÁÈ· Ó· ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙÔ ÚÈfiÓÈ ÛˆÛÙ¿. • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ?[...]

  • Page 96

    88 E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D E WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú[...]