DeWalt DW650 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation DeWalt DW650. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel DeWalt DW650 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation DeWalt DW650 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation DeWalt DW650 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif DeWalt DW650
- nom du fabricant et année de fabrication DeWalt DW650
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement DeWalt DW650
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage DeWalt DW650 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles DeWalt DW650 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service DeWalt en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées DeWalt DW650, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif DeWalt DW650, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation DeWalt DW650. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    DW650 DW650E www . .eu[...]

  • Page 2

    2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13 English (original instructions) 21 Español (traducido de las instrucciones originales) 28 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 36 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 44 Nederlands (vertaald vanuit de originele i[...]

  • Page 3

    1 xxx x xx xx Figure 1 a d l b i k j g h c f e i h p k[...]

  • Page 4

    2 Figure 3 Figure 2 l e f k[...]

  • Page 5

    3 Figure 5 Figure 4 m n g o h[...]

  • Page 6

    4 Figure 6 i aa[...]

  • Page 7

    DANSK 5 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør D E W AL T til en af de mest pålidelige partnere til professionelle bruger e af elværktøj. T ekniske data DW650 DW650E Spænding V 230 230 T ype 6 6 Motoreffekt W 1.010 1.100 Båndhastighed m/min 380 250–380 Slibeoverfl[...]

  • Page 8

    DANSK 6 EF-konformitetserklæring MASKINDIREKTIV DW650/DW650E D E W AL T erklærer , at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF , EN 60745-1, EN 60745-2-4. Disse produkter overholder også dir ektivet 2004/108/EF . Kontakt D E WAL T på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bags[...]

  • Page 9

    DANSK 7 sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader . c) Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der er slukket for kontakten inden værktøjet tilsluttes strømkilde og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller [...]

  • Page 10

    DANSK 8 Pudsning af maling ADVARSEL: Overhold sikkerhedsbestemmelserne for pudsning af maling. V ær særlig opmærksom på følgende: 1. Anvend altid en støvsuger til støvfjernelse, hvis det kan lade sig gøre. 2. V ær særlig forsigtig ved pudsning af maling, der kan være baseret på bly: – Børn og gravide bør holde sig væk fra arbejdsom[...]

  • Page 11

    DANSK 9 Elektrisk sikkerhed Den elektriske motor er kun bygget til én spænding. Kontroller altid, at str ømforsyningens spænding svarer til spændingen på mærkepladen. Dette D E W AL T værktøj er dobbeltisoleret i overensstemmelse med EN 60745. Ingen jordledning er derfor nødvendig. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskifte[...]

  • Page 12

    DANSK 10 Slibning (fi g. 1) Der medfølger et styrehåndtag (i) for optimal kontr ol over værktøjet, når båndsliberen bruges uden det stationære bor d. 1. Start med den groveste kornstørrelser . 2. Bevæg båndsliberen i lange, fejende str øg. 3. Kontroller arbejdet med korte mellemrum. Korrekt håndposition (fi g. 6) ADVARSEL: For at redu[...]

  • Page 13

    DANSK 11 Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske pr odukter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt. D E W AL T har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte D E W AL T produkter . For at benytte sig af [...]

  • Page 14

    DANSK 12 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle bruger e af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke- professionel bruger og påvirker dem på ingen [...]

  • Page 15

    DEUTSCH 13 BANDSCHLEIFER DW650/DW650E die gesamte Arbeitsdauer erheblich steigern. Eine Schätzung des Vibrationsaussetzungsgrades sollte ebenfalls berücksichtigen, ob das Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es einfach nur eingeschaltet ist ohne für Arbeiten benutzt zu werden. Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich [...]

  • Page 16

    DEUTSCH 14 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE DW650/DW650E D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an[...]

  • Page 17

    DEUTSCH 15 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und lassen Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebr[...]

  • Page 18

    DEUTSCH 16 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifgeräte • Halten Sie Elektrowerkzeuge an isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten durchführen, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel berühren könnte. Der Kontakt mit einer Strom führenden Leitung setzt die exponierten Metallteile des Werkzeugs u[...]

  • Page 19

    DEUTSCH 17 • V ergewissern Sie sich, dass das Werkzeug, die T eile oder Zubehörteile beim T ransport nicht beschädigt wurden. • Nehmen Sie sich Zeit, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme gründlich durchzulesen. Gerätebeschreibung (abb. 1) WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen an dem Elektrowerkzeug oder seinen T eilen vor . Dies kö[...]

  • Page 20

    DEUTSCH 18 WARNUNG: Das Schleifband sollte hinten nicht über die Rollen hinausragen! Das Schleifband muß mit der Schleiffläche flüchten. Einstellen der Elektronischen Drehzahlregelung (abb. 1) DW650E Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (b) auf die gewünschte Position. Mit steigender Zahl erhöht sich die Bandgeschwindgkeit. Staubabsaugung S[...]

  • Page 21

    DEUTSCH 19 Ihr Fachhändler kann genaue Angaben zu geeigneten Schleifbändern machen. WAR TUNG Ihr D E W AL T -Elektrowerkzeug wur de für eine lange Lebensdauer bei möglichst geringem W artungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter einwandfreier Betrieb setzt sachgemäße W artung und regelmäßige Reinigung des W erkzeugs voraus. WARNUNG: Um die Ge[...]

  • Page 22

    DEUTSCH 20 GARANTIE D E W AL T vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem V ertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater , nichtprofessione[...]

  • Page 23

    ENGLISH 21 BEL T SANDER DW650/DW650E Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical Data DW650 DW650E Voltage V 230 230 T ype 6 6 Power output W 1,010 1,100 Belt speed m/min 380 250?[...]

  • Page 24

    ENGLISH 22 EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE DW650/DW650E D E W AL T declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. These products also comply with Dir ective 2004/108/EC. For more information, please contact D E W AL T at the following address or refer [...]

  • Page 25

    ENGLISH 23 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly . Do not [...]

  • Page 26

    ENGLISH 24 3. Dispose of dust particles and any other removal debris safely . Residual Risks In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are: – Impairment of hearing – Risk of personal injur y due flying particles. – Risk of burns due [...]

  • Page 27

    ENGLISH 25 WARNING: No connection is to be made to the earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A. Using an Extension Cable If an extension cable is requir ed, use an approved 3–core extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data).The minimum conductor si[...]

  • Page 28

    ENGLISH 26 2. Move the belt sander in long, sweeping strokes. 3. Check your work at short intervals. Proper Hand P osition (fi g. 6) WARNING: T o reduce the risk of serious personal injury , ALW A YS use proper hand position as shown. WARNING: T o reduce the risk of serious personal injury , ALW A YS hold securely in anticipation of a sudden react[...]

  • Page 29

    ENGLISH 27 Y ou can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local D E W AL T office at the address indicated in this manual. Alternatively , a list of authorised D E WA L T repair agents and full details of our after -sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com . GUARANTEE D E W [...]

  • Page 30

    ESP AÑOL 28 LIJADORA DE BAND A DW650/DW650E o mal conservados, la emisión de vibraciones puede variar . Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición a lo largo del período total de trabajo. Una estimación del nivel de exposición a la vibración debe tener en cuenta además las veces en que se apaga la herramienta o cuando est[...]

  • Page 31

    ESP AÑOL 29 Peligro de explosion. Declaración de conformidad CE IRECTRIZ DE LA MAQUINARIA DW650/DW650E D E W AL T declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC. Si desea más información, póngase e[...]

  • Page 32

    ESP AÑOL 30 No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular . El uso de equipo de seguridad, como masca[...]

  • Page 33

    ESP AÑOL 31 Instrucciones suplementarias de seguridad para las lijadoras • Sostenga las herramientas eléctricas en superficies de sujeción aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o su propio cable. El contacto con un cable cargado, cargará la[...]

  • Page 34

    ESP AÑOL 32 • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido daños durante el transporte. • Antes de utilizar la unidad, tómese el tiempo necesario para leer atentamente el manual y comprenderlo bien. Descripción (fi g. 1) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta. Puede producir daños o[...]

  • Page 35

    ESP AÑOL 33 Extracción de polvo BOLSA DE RECOLECCIÓN DE POL VO (FIG. 4) 1. Apriete el muelle (m) de la bolsa para polvo (g) y suéltelo de entre los anillos de fijación (n). 2. Para conseguir una eliminación eficaz del polvo, vacíe la bolsa cuando esté llena aproximadamente hasta un ter cio. 3. Retire la bolsa para polvo, abra el cierr e y s[...]

  • Page 36

    ESP AÑOL 34 Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF . La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Lubricación La herramienta eléctrica no requier e lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alred[...]

  • Page 37

    ESP AÑOL 35 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confi anza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus der echos legales como usuario particular no profesional y no perjudica d[...]

  • Page 38

    FRANÇAIS 36 PONCEUSE A BANDE DW650/DW650E considérablement augmenter le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension et lorsqu’il tourne, mais n’effectue aucune tâche. Ces éléments peuvent consi[...]

  • Page 39

    FRANÇAIS 37 Risque d’explosion. Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DW650/DW650E D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC. Pour plus d’informations, veuillez[...]

  • Page 40

    FRANÇAIS 38 3) SÉCURITÉ PERSONNELLE a) Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’un outil électri[...]

  • Page 41

    FRANÇAIS 39 • Prenez garde aux éventuelles poussières toxiques pouvant se former lors du ponçage d’un métal ou de certains bois (hêtre, chêne, par ex.). Portez toujours un masque spécialement conçu pour vous protéger des poussières et émanations toxiques et veillez à ce que les personnes situées dans ou passant par la zone de trav[...]

  • Page 42

    FRANÇAIS 40 c. Bouton de verr ouillage d. Ressort de serrage e. Bande abrasive f. Bouton de centrage g. Sac à poussière h. Adaptateur d’aspiration de poussières i. Poignée de guidage j. Axe de rouleau k. Rouleau l. Levier de tension de la bande UTILISA TION PRÉVUE V os ponceuses à bande D E W AL T , DW650 et DW650E, ont été conçues pour[...]

  • Page 43

    FRANÇAIS 41 Aspiration de P oussière ASPIRA TION DE POUSSIÈRE (FIG. 4) 1. Pincer le ressort (m) du sac à poussièr e (g) et le relâcher entr e les anneaux de calage (n). 2. Pour une aspiration efficace, vider le sac dès qu’il est rempli au 1/3 de sa capacité. 3. Retirer le sac à poussièr e, ouvrir la tirette et vider le sac en le secouan[...]

  • Page 44

    FRANÇAIS 42 Graissage V otre outil électrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Nettoyage AVER TISSEMENT : retirez la saleté et la poussière du logement principal en soufflant de l’air sec aussi souvent que vous remarquez une accumulation de saleté à l’intérieur et autour des orifices d’aération. Portez des lunettes de s[...]

  • Page 45

    FRANÇAIS 43 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos dr oits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et [...]

  • Page 46

    IT ALIANO 44 LEVIGA TRICE A NASTRO DW650/DW650E potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbe anche considerare i periodi in cui l’utensile è spento o quando è acceso ma non in funzione. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di espo[...]

  • Page 47

    IT ALIANO 45 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE DW650/DW650E D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contattare D E W AL T all’indirizzo se[...]

  • Page 48

    IT ALIANO 46 b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. L ’uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo, elmetti o cuffie protettive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l[...]

  • Page 49

    IT ALIANO 47 • Usare quest’utensile in un’area ben ventilata durante le operazioni di levigatura di metalli ferrosi. Non usare l’utensile in prossimità di polvere, gas o liquidi infiammabili. Le scintille o le particelle surriscaldate prodotte dalle spazzole del motore da smerigliatura o ad arco potrebbero incendiare i materiali combustibi[...]

  • Page 50

    IT ALIANO 48 e. Nastr o di levigatura f. Pomello di centraggio del nastro g. Sacchetto raccoglipolver e h. Adattatore di aspirazione polvere i. Pomello di guida j. Alberino rullo portanastro k. Rullo portanastro l. Leva di bloccaggio UTILIZZO PREVISTO Le levigatrici a nastro D E W AL T DW650 e DW650E sono state progettate per levigar e rapidamente [...]

  • Page 51

    IT ALIANO 49 2. Al fine di garantire un’ef ficiente evacuazione delle polveri, vuotare il sacchetto quando è pieno per un terzo circa. 3. T ogliere il sacchetto raccoglipolver e, aprire la cerniera e scuotere leggermente il sacchetto per far uscire la polver e. AD A TT A TORE DI ASPIRAZIONE POL VERI (FIG. 5) Avvitar e l’adattatore di aspirazio[...]

  • Page 52

    IT ALIANO 50 Pulizia AVVER TENZA: soffiare via lo sporco e la polvere dall’alloggiamento principale con aria secca non appena si nota l’accumulo di sporco sia all’interno che intorno alle prese d’aria. Indossare occhiali di protezione a norma e una maschera di protezione a norma quando si effettua questa procedura. A VVERTENZA: non utilizza[...]

  • Page 53

    IT ALIANO 51 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore pr ofessionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non[...]

  • Page 54

    NEDERLANDS 52 BANDSCHUURMACHINE DW650/DW650E trillingsemissie verschillend zijn. Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen over de hele werkperiode. Een schatting van het blootstellingsniveau voor trilling moet ook rekening houden met hoe vaak het gereedschap uitgeschakeld is of wanneer het gereedschap wel aan staat maar niet daadwerkel[...]

  • Page 55

    NEDERLANDS 53 Ontploffingsgevaar . EG-conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES DW650/DW650E D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG, EN 60745-1; EN 60745-2-4. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG. Neem voor meer informatie contact op met [...]

  • Page 56

    NEDERLANDS 54 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand als u elektrische werktuigen gebruikt. Gebruik geen elektrische werktuigen als u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van een elektrisch werktuig kan leiden tot erns[...]

  • Page 57

    NEDERLANDS 55 waarbij het gereedschap in contact kan komen met verborgen bedrading of het eigen stroomsnoer . Contact met bedrading die onder stroom staat, kan metalen onderdelen van het gereedschap onder stroom zetten en de operator een elektrische schok geven. • Neem speciale maatregelen bij het schuren van bepaalde soorten hout (bijv . beuken-[...]

  • Page 58

    NEDERLANDS 56 Beschrijving (afb. 1) WAARSCHUWING: Breng nooit veranderingen aan het elektrisch gereedschap of enig onderdeel daarvan aan. Dit kan schade of lichamelijk letsel tot gevolg hebben. a. AAN/UIT -schakelaar b. Schakelaar voor elektr onisch regelbaar toerental (DW650E) c. Blokkeerknop d. V eerklem e. Schuurband f. Centr eerknop g. Stofzak [...]

  • Page 59

    NEDERLANDS 57 Stofafzuiging STOFZAK (FIG. 4) 1. Knijp de veer (m) van de stofzak (g) open en verwijder hem tussen de bevestigingsringen (n). 2. Ledig de stofzak steeds wanneer deze voor ongeveer één derde vol is voor een zo ef ficiënt mogelijke stofafzuiging. 3. V erwijder de stofzak, open de rits en schud de stofzak uit. STOF AFZUIGADAPTER DE65[...]

  • Page 60

    NEDERLANDS 58 Reinigen WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof met droge lucht uit de behuizing als vuil zich zichtbaar opstapelt in en rond de ventilatieopeningen. Draag goedgekeurde oogbescherming en goedgekeurd stofmasker bij het uitvoeren van deze procedure. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere ruwe chemicaliën voor het reinigen van de[...]

  • Page 61

    NEDERLANDS 59 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt pr ofessionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particulier e, niet- professionele gebruiker , en is op geen[...]

  • Page 62

    NORSK 60 BÅNDSLIPEMASKIN DW650/DW650E sviver men ikke utfører arbeid. Dette kan redusere eksponeringsnivået vesentlig over hele arbeidsperioden. Identifiser ekstra sikkerthetstiltak som beskytter operatøren fra vibrasjonseffektene. Dette inkluderer vedlikehod av verktøy og tilbehør , holde hendene varme og arbeidsstillinger . Sikringer: Europ[...]

  • Page 63

    NORSK 61 Overensstemmelseserklæring med EU MASKINERIDIREKTIV DW650/DW650E D E W AL T erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Disse produktene er også i samsvar med dir ektiv 2004/108/EC. For mer informasjon, vennligst kontakt D E W AL T på følgende adresser el[...]

  • Page 64

    NORSK 62 eller setter støpselet i stikkontakten mens bryteren er på, øker du faren for ulykker . d) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet. En skrunøkkel som er festet til en roterende del i det elektriske verktøyet, kan forårsake personskade. e) Strekk deg ikke for langt. Behold fotfestet og god balans[...]

  • Page 65

    NORSK 63 – Ikke spis, drikk eller røyk på arbeidsområdet. 3. Fjern støvpartikler og alt annet avfall på en forsvarlig måte. Annen risiko Selv om alle gjeldende sikkerhetsforskrifter følges og sikkerhetsvern brukes, er det ikke mulig å unngå visse typer risiko. Disse er: – Svekking av hørsel. – Risiko for personlig skade på grunn av[...]

  • Page 66

    NORSK 64 strømforbruk (se tekniske data). Minimum størr else på lederen er 1.5 mm 2 ; maksimum lengde er 30 m. Alltid vikle ut kabelen fullstendig når du bruker en kabeltrommel. MONTERING OG JUSTERING ADVARSEL: Reduser risikoen for personskade: Slå av verktøyet og trekk ut strømledningen før du monterer eller demonterer tilbehør , justerer[...]

  • Page 67

    NORSK 65 Korrekt håndposisjon kr ever en hånd på hovedhåndtaket (aa), med den andre hånden på verktøyets styrehåndtak (i) som vist. Skru P Å og AV (fi g. 1) Å slå P Å: trykk på AV/P Å-bryteren (a). For kontinuerlig drift, trykk også på låseknappen (c). Når maskinen går i kontinuerlig drift, stanses den med et rask trykk på str?[...]

  • Page 68

    NORSK 66 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som priv[...]

  • Page 69

    PORTUGUÊS 67 LIXADORA DE CINT A DW650/DW650E emissão de vibrações poderá diferir . Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Uma estimativa do nível de exposição à vibração também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento[...]

  • Page 70

    PORTUGUÊS 68 Perigo de explosão. Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” DW650/DW650E A D E W AL T declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/ CE, EN 60745-1 e EN 60745-2-4. Além disso, estes produtos também se encontram em conformid[...]

  • Page 71

    PORTUGUÊS 69 3) SEGURANÇA PESSO AL a) Mantenha-se atento, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao operar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante a utilização de ferramentas eléctricas[...]

  • Page 72

    PORTUGUÊS 70 Instruções de Segurança Adicionais P ara Lixadoras • Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas específicas para o efeito ao efectuar um trabalho em que o acessório da mesma possa entrar em contacto com fios ocultos ou com o próprio cabo da ferramenta. O contacto com um fio com tensão eléctrica irá fazer com[...]

  • Page 73

    PORTUGUÊS 71 1 Estrutura de lixagem (opcional) 1 Manual de instruções 1 Desenho dos componentes destacados • V erifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios apresentam sinais de danos que possam ter ocorrido durante o transporte. • Leia atentamente e compreenda na íntegra este manual antes de utilizar a ferramenta. Descrição (fi [...]

  • Page 74

    PORTUGUÊS 72 A TENÇÃO: A cinta de lixagem nunca deve sair fora na parte posterior! A cinta de lixagem é nivelada com a superfície de lixagem (ver seta). Regulação Electrónica de V elocidade (fi g. 1) DW650E Rode o botão de controlo da velocidade (b) para a posição desejada. Quanto mais elevado for o número, maior é a velocidade da cin[...]

  • Page 75

    PORTUGUÊS 73 MANUTENÇÃO Esta ferramenta eléctrica D E W AL T foi concebida para o servir durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Uma operação satisfatória e continuada depende do cuidado a ter com a ferramenta e a limpeza regular . ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, desligue a unidade e retire a respectiva ficha da to[...]

  • Page 76

    PORTUGUÊS 74 GARANTIA A D E WAL T confi a na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofi ssionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profi ssional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profi ss[...]

  • Page 77

    SUOMI 75 NAUHAHIOMAKONE DW650/DW650E Tärinälle altistumisen ennakkoarvioinnissa on otettava huomioon ajat, jolloin työkalun virta on katkaistu, sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta sillä ei työskennellä. Tämä voi merkittävästi vähentää kokonaistyöjakson aikaista altistustasoa. Huomioi muut turvatoimenpiteet käyttäjän [...]

  • Page 78

    SUOMI 76 EY -vaatimustenmukaisuusv akuutus KONEDIREKTIIVI DW650/DW650E D E W AL T vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/ EU vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D E W AL T iin. Osoitteet näkyvät käyttöohjee[...]

  • Page 79

    SUOMI 77 ja/tai akkupakkaukseen tai ennen kuin tartut työkaluun. T yökalun kantaminen sormi kytkimellä tai pistokkeen työntäminen pistorasiaan, kun kytkin on päälle kytkettynä, voi aiheuttaa onnettomuuksia. d) Poista mahdolliset säätö- tai kiintoavaimet ennen työkalun käynnistämistä. Pyörivään osaan jäänyt kiinto- tai säätöav[...]

  • Page 80

    SUOMI 78 – Estä lasten ja raskaana olevien naisten pääsy työskentelypaikalle. – Kaikkien työmaalla olevien henkilöiden on käytettävä erityisesti lyijymaaleja ja -pölyjä varten suunniteltua hengityssuojainta. – Syöminen, juominen ja tupakanpoltto työmaalla on kielletty . 3. Hävitä hiomapöly ja kaikki muut irtojätteet turvallis[...]

  • Page 81

    SUOMI 79 Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella johdolla, jonka voi hankkia D E W AL T in huolto- organisaation kautta. Jatkojohdon käyttäminen Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle soveltuvaa 3-kaapelista jatkojohtoa. Lisätietoja on teknisissä tiedoissa. Johdinten pienin koko on 1.5 mm 2 ja suurin pituus 30 [...]

  • Page 82

    SUOMI 80 2. Liikuta nauhahiomakonetta pitkin, pyyhkivin vedoin. 3. T arkista hiomatulos tihein väliajoin. Käsien oikea asento (kuva 6) VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. VAROITUS: V oit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitelemällä työkalua AINA tiukassa otteessa. K[...]

  • Page 83

    SUOMI 81 Paikallisten säädösten mukaan sähkötuotteiden osat saatetaan erottaa kotitalousjätteestä kunnallisissa jätteenkäsittelypaikoissa, tai jälleenmyyjä tekee sen, kun ostat uuden tuotteen. D E W AL T tarjoaa mahdollisuuden D E WAL T - tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen, kun niiden elinkaari on lopussa. V oit käyttää tämän [...]

  • Page 84

    SVENSKA 82 BANDSLIPMASKIN DW650/DW650E Gratulerar! Du har valt ett D E WAL T -verktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör D E W AL T till en av de mest pålitliga partnerna för professionella elverktygsanvändar e. T ekniska data DW650 DW650E Spänning V 230 230 T yp 6 6 Ineffekt W 1.010 1.100 Bandhastighet m/mi[...]

  • Page 85

    SVENSKA 83 EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV DW650/DW650E D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC. För mer information, var god kontakta D E W AL T på följande adress, eller se handbok[...]

  • Page 86

    SVENSKA 84 d) Avlägsna alla justeringsnycklar och skiftnycklar innan elverktyget slås på. En skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar i en roterande del av ett elverktyg kan orsaka personskada. e) Sträck dig inte för långt. Ha alltid säkert fotfäste och balans. Det ger bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer . f) Bä[...]

  • Page 87

    SVENSKA 85 3. Dammpartiklar och annat avfall skall kastas på ofarligt sätt. Övriga risker T rots iakttagande av gällande säkerhetsföreskrifter och inlemmande av säkerhetsanordningar , kan vissa övriga risker inte undvikas. De är: – Hörselskador – Risk för personskada på grund av flygande partiklar . – Risk för brännskador då ti[...]

  • Page 88

    SVENSKA 86 MONTERING OCH INST ÄLLNINGAR VARNING: För att minska risken för personskada, stäng av enheten och koppla bort maskinen från strömkällan innan du installerar och tar bort tillbehör , före justering eller ändring av inställningar eller vid reparationer . Se till att startknappen är i A V -läge. En oavsiktlig igångsättning ka[...]

  • Page 89

    SVENSKA 87 Strömbrytare (fi g. 1) Starta maskinen genom att trycka på strömbrytar en (a). För kontinuerlig drift, tryck även på spärrknappen (c). För att stanna maskinen vid kontinuerlig gång, tryck på strömbrytar en och släpp den genast igen. Släpp alltid strömbrytar en när arbetet är slutfört och innan kontakten dras ur . Din å[...]

  • Page 90

    SVENSKA 88 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användar e, eller dina lagstadgade rättigheter [...]

  • Page 91

    TÜRKÇE 89 KA YIÞLI ZIMP ARA MAKÜNESÜ DW650/DW650E T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esasl ı ürün geli ş tirme ve yenilik D E WA L T ’ ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. T eknik veriler DW650 DW650E V oltaj V 23[...]

  • Page 92

    TÜRKÇE 90 EC-Uygunluk bildirimi MAK İ NE D İ REKT İ F İ DW650/DW650E D E W AL T , “teknik veriler” bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve EN 60745-2-4 normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder . Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur . Daha fazla bilgi için, lütfen a ?[...]

  • Page 93

    TÜRKÇE 91 b) Ki ş isel koruyucu ekipman kullan ı n. Her zaman göz korumas ı kullan ı n. Uygun ko ş ullarda kullan ı lan toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkab ı lar ı , kask veya duyma korumas ı gibi koruyucu ekipman ki ş isel yaralanmalar ı azaltacakt ı r. c) İ stemeyerek çal ı ş t ı rmaktan kaç ı n ı n. Güç kayna ğ ı n ı [...]

  • Page 94

    TÜRKÇE 92 • Demir içeren metalleri z ı mparalarken bu aleti iyi havaland ı r ı lan bir yerde kullan ı n. Aleti yan ı c ı s ı v ı lar ı n, gazlar ı n veya tozlar ı n yan ı nda çal ı ş t ı rmay ı n. Z ı mparalamadan kaynaklanan k ı v ı lc ı m veya s ı cak parçalar veya ark yapan motor kömürleri yan ı c ı malzemeleri tu[...]

  • Page 95

    TÜRKÇE 93 e. Z ı mpara kay ı ş ı f. Kay ı ş ortalama dü ğ mesi g. T oz torbas ı h. T oz çekme adaptörü i. K ı lavuz kol j. Silindir ş aft ı k. Silindir l. S ı k ı ş t ı rma kolu KULLANIM ALANI D E WAL T kay ı ş l ı z ı mpara makineniz DW650 ve DW650E profesyonel bir ortamda h ı zl ı ah ş ap, metal ve plastik z ı mparala[...]

  • Page 96

    TÜRKÇE 94 3. T oz torbas ı n ı ç ı kart ı p fermuar ı n ı aç ı n ve toz torbas ı n ı hafifçe sallayarak bo ş alt ı n. TOZ ÇEKME ADAPTÖRÜ ( Ş EK İ L 5) T oz çekme adaptörünü (h) ç ı k ı ş yerine (o) vidalay ı n. Mümkün oldu ğ u ölçüde toz emisyonuna ili ş kin ilgili düzenlemelere uygun olarak tasarlanm ı ş bir[...]

  • Page 97

    TÜRKÇE 95 malzemeleri güçsüzle ş tirir . Y aln ı zca su ve yumu ş ak sabunla nemlendirilmi ş bir bez kullan ı n. Aletin içine herhangi bir s ı v ı n ı n girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parças ı n ı bir s ı v ı içine dald ı rmay ı n. T oz torbas ı n ı düzenli aral ı klarla bo ş alt ı n veya toz emme adaptör?[...]

  • Page 98

    TÜRKÇE 96 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r . Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya profesyonel olmay[...]

  • Page 99

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 97 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Η πο λύχρονη εμπειρία , η σχολ αστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτ ομία , έκαναν τη D E WA L T έναν από τους πλέον αξιόπιστους συνεργάτες [...]

  • Page 100

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 98 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικ ό τραυματισμό και η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά . Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπ?[...]

  • Page 101

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 99 ατμόσφαιρας . Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας . δ ) Μην κακ ομεταχειρίζεστε το κ αλώδιο . Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το κ αλώδιο για τη μεταφορά ,[...]

  • Page 102

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 100 δ ) Αποθηκεύστε όποιο ηλεκτρικ ό εργαλείο δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη όπου μπορούν να το φτάσουν παιδιά κα ι μην επιτρέπετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δε[...]

  • Page 103

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 101 – Μην τρώτε , μην πίνετε κα ι μην καπνίζ ετε στο χώρο εργασίας . 3. Απορρίψτε με ασφάλεια τα σωματίδια σκόνης καθώς και τυχόν άλλα σχετικά υπολείμματα . Άλλοι κίνδυνοι Παρά τη συμμόρφ[...]

  • Page 104

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 102 Ηλεκτρική ασφάλεια Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μόνο σε μία τάση . Ελέγχετε πά ντοτ ε εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται στην τάση που αναγράφεται στην επιγ?[...]

  • Page 105

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Μη χρησιμοποιείτε σακούλα για τη σκόνη ή σύστημα εξαγω γής με αναρρόφηση χωρίς κατάλληλ ο μηχανισμό προστασίας από σπίθες , κατά τη λείανση μετάλλ ων . ΠΡΟΕΙΔ ΟΠΟΙΗ?[...]

  • Page 106

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 104 Λίπ ανση Το ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση . Κ αθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Φυσήξτε με ξηρό αέρα και αφαιρέστε οποιαδήποτε ακαθαρσία και σκόνη από το κύριο περίβ?[...]

  • Page 107

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105 ΕΓΓΥΗΣΗ D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητ α των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπ[...]

  • Page 108

    N045365 04/10 Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .dewalt.dk Deutschland D E WAL T T el: 06126-21-1 Ri[...]