DeWalt DWE46100 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation DeWalt DWE46100. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel DeWalt DWE46100 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation DeWalt DWE46100 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation DeWalt DWE46100 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif DeWalt DWE46100
- nom du fabricant et année de fabrication DeWalt DWE46100
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement DeWalt DWE46100
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage DeWalt DWE46100 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles DeWalt DWE46100 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service DeWalt en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées DeWalt DWE46100, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif DeWalt DWE46100, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation DeWalt DWE46100. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter . Si tiene dudas o comentarios, contácteno[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    1 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please r ead the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injur y . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation wh[...]

  • Page 4

    2 English 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. WARNING: The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool, other than those recommended in this inst[...]

  • Page 5

    3 English • DO NOT grind or cut metal with a diamond wheel. • W ear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capabl[...]

  • Page 6

    4 English Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start up. The operator can control torque reaction or kickback forces, if proper precautions are taken. b) Never place your hand near the rotating accessory . Accessory may kickback over your hand. c) Do not position your body in the area[...]

  • Page 7

    5 English Using the appropriate grinder , wheel and dust extractor vacuum it can be used to remove the vast majority of static and airborne dust which without the use of the tuckpoint shroud could otherwise contaminate the working environment or pose an incr eased health risk to the operator and those in close proximity . DO NOT use under wet condi[...]

  • Page 8

    6 English 4. Close the clamp lever (G) to secure the tuckpoint shroud on the gear case. Do not operate the grinder with a loose tuckpoint shroud or the clamp lever in open position. 5. T o remove the tuckpoint shroud, open the clamp lever , rotate the tuckpoint shroud to align the slots and tabs and pull up on the tuckpoint shroud. NOTE: The tuckpo[...]

  • Page 9

    7 English 5. Place the wheel onto the work surface and move the grinder from right to left to cut around the inside corner for best dust collection. 6. Remove the tool from work surface befor e tur ning tool off. Allow the tool to stop rotating befor e laying it down. 7. Close the corner door and lock in place using the cor nering door locking leve[...]

  • Page 10

    8 English OPERA TION WARNING: T o reduce the risk of injury , AL WA YS turn off tool and disconnect the tool from the power source before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. This applies to both the grinder and the dust extractor vacuum. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool [...]

  • Page 11

    9 English Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. T o minimize the risk of eye injury , always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the [...]

  • Page 12

    Français 10 Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraîn[...]

  • Page 13

    Français 11 protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Ne pas trop tendre les bras. Conser ver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. d) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples n[...]

  • Page 14

    Français 12 propre cordon. T out contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil électrique sous tension et électrocute l’utilisateur . • Utiliser systématiquement la poignée latérale. Fixer la poignée solidement. La poignée latérale doit être systématiquement utilisée pour[...]

  • Page 15

    Français 13 • Utiliser SYSTÉMA TIQUEMENT un système de dépoussiérage. A VERTISSEMENT : porter SYSTÉMA TIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont P AS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Porter SYSTÉMA TIQUEMENT un équipement de sécurit[...]

  • Page 16

    Français 14 DESCRIPTION (FIG. 1) A VERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. A. Buse de dépoussiérage B. Vis de réglage du collier de serrage C. Butée de profondeur de coupe D. Bouton de verrouillage de butée de profondeur de coupe E. Levier d[...]

  • Page 17

    Français 15 Installation et retrait du carter de tronçonnage du béton REMARQUE : il est recommandé d’utiliser uniquement ce carter de tronçonnage du béton avec les petites meuleuses angulair es industrielles DWE46102. 1. Suivez les instructions de la section Installation et retrait du dispositif de protection dans le manuel de l’outil [...]

  • Page 18

    Français 16 5. Pour retir er le carter de tronçonnage du béton, ouvrez le levier de serrage, faites pivoter le carter de tronçonnage du béton pour aligner les encoches sur les languettes puis retir ez le carter de tronçonnage du béton. REMARQUE: le carter de tr onçonnage du béton est préréglé d’usine au diamètre du moyeu du carter[...]

  • Page 19

    Français 17 Dépoussiérage (Fig.1, 5) A VERTISSEMENT : utiliser exclusivement les outils électriques recommandés par D E W AL T avec cet accessoire. Pour plus d’informations concernant les outils électriques D E WAL T compatibles avec cet accessoire, contacter votr e détaillant local, appeler le 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258) ou [...]

  • Page 20

    Français 18 les risques de blessures, et les risques d’endommager sérieusement l’appareil et ses accessoires. Lors de la maintenance de cet outil, n’utiliser que des pièces de rechange identiques. A VERTISSEMENT : saisir fermement la poignée latérale et le corps de l’outil pour le maîtriser à l’amorçage, en cours de fonctionnem[...]

  • Page 21

    Français 19 porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. A VERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser u[...]

  • Page 22

    Français 20 REMPLACEMENT GRA TUIT DES ÉTIQUETTES D’A VERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D E W AL T) pour en obtenir le remplacement gratuit. pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour ob[...]

  • Page 23

    Español 21 polvo antes de usar los accesorios. De no seguir estas advertencias podrían producirse lesiones corporales y graves daños a la herramienta y al accesorio. Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta, utilice únicamente repuestos originales. 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilum[...]

  • Page 24

    Español 22 c) No se estire. Conser ve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. d) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las j[...]

  • Page 25

    Español 23 • Sostenga la herramienta eléctrica solamente en superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la cual el accesorio para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas[...]

  • Page 26

    Español 24 ADVERTENCIA: Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora en una superficie estable donde no pueda moverse de manera accidental, deslizarse ni provocar tropezones o caídas. Puede resultar en lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una [...]

  • Page 27

    Español 25 En estas condiciones los discos de diamante pueden además romperse. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación: a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique el cue[...]

  • Page 28

    Español 26 Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimor e, MD 21286, llame al 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www . dewalt.com. FIG. 1 A B G C E F D MONT AJE Y AJUSTES (FIG. 1, 2) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, SIEMPRE apague la herramienta y desconéctela de la fuente de al[...]

  • Page 29

    Español 27 5. Para quitar la cubierta pr otectora para rejuntar , abra la palanca de abrazadera, gire la cubierta pr otectora para alinear las ranuras y las lengüetas, y levante la cubierta protectora. NOT A: La cubierta protectora para rejuntar se preajusta en fábrica al diámetro del cubo de la caja de engranaje. Si, después de cierto tiempo,[...]

  • Page 30

    Español 28 4. Encienda la herramienta y permita que alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo. 5. Coloque el disco sobre la superficie de trabajo y mueva la esmeriladora de derecha a izquier da para cortar la esquina interna para una recolección óptima del polvo. 6. Quite la herramienta de la superfic[...]

  • Page 31

    Español 29 MANGUERAS TRADICIONALES DE LA ASPIRADORA EXTRACTORA DE POL VO Ajuste la manguera de la aspiradora extractora de polvo recomendada al puerto de polvo (A). FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, SIEMPRE apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste a[...]

  • Page 32

    Español 30 6. Quite la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de soltarla. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, SIEMPRE apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno, o de quitar o ins[...]

  • Page 33

    Español 31 QUERET ARO, QRO Av . San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av . Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mir ón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, T AB Constitución 516-A - Col[...]

  • Page 34

    Español 32 Además de la garantía, las herramientas D E W AL T están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRA TUITO D E WAL T mantendrá la herramienta y r eemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad [...]

  • Page 35

    [...]

  • Page 36

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimor e, MD 21286 (MA Y12) Part No. N186887 DWE46100 Copyright © 2012 D E WA L T The following are trademarks for one or mor e D E W AL T power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuratio[...]