Dremel 940-3 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Dremel 940-3. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Dremel 940-3 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Dremel 940-3 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Dremel 940-3 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Dremel 940-3
- nom du fabricant et année de fabrication Dremel 940-3
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Dremel 940-3
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Dremel 940-3 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Dremel 940-3 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Dremel en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Dremel 940-3, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Dremel 940-3, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Dremel 940-3. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    910 920 930 940 Dremel European Sales Office The Netherlands 2610399275 06/2010 www .dremel.com All Rights Reserved GLUE GUN SERIES GB D F I NL DK S N FIN E P GR TR CZ PL BG H RO RUS EST LT SLO LV HR SRB SK Original instructions 5 Bedienungsanleitung 7 T raduction de la notice originale 10 T raduzione delle istruzioni originali 13 Vertaling van de [...]

  • Page 2

    2 1 4 3 2 1 4 3 5 9 4 8 3 6 7 910/920 1a 930 1b 940 1c ll = 165 °C l = 105 °C 2 2 2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 2 10399275-GlueGun-EU-0610.indb 2 3-6-2010 12:46:50 3-6-2010 12:46:50[...]

  • Page 3

    3 GB CE DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC. T echnical fi le at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. D[...]

  • Page 4

    4 PL OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i dokumentami normalizującymi: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 2006/95/EU, 2004/108/EU. Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT -SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. BG CE[...]

  • Page 5

    5 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WORKING SAFEL Y WITH THIS UNIT IS POSSIBLE ONL Y WHEN THE OPERA TING AND SAFETY INFORMA TION ARE READ COMPLETEL Y AND THE INSTRUCTIONS CONT AINED THEREIN ARE STRICTL Y FOLLOWED. • If the cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable but immediately pull the mains plug. Never use the unit with [...]

  • Page 6

    6 PICTURE 1a/1b 1. Nozzle 2. Glue stick 3. F eed trigger 4. Stand 5. T emperature s witch PICTURE 1c 6. On/off switch with indicator light 7. Detachable cord 8. Stand release button 9. Exchangeable nozzle USE SWITCHING ON/OFF SWITCHING ON: Plug Dremel Glue Gun into a standard 230 V electrical outlet. Models 910, 920 and 930: • Once the glue gun i[...]

  • Page 7

    7 DRIP-CONTROL FUNCTION When heated up, the glue gun has a drip-control function. This prevents the glue from dripping when the glue gun is at operating temperature. NOTES: During heating-up the glue gun may release a few drops of glue. Do not use glitter or colour sticks at high temperature. The drip-control function will not work properly. Model [...]

  • Page 8

    8 • T reffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend); tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn anschließbar , eine Staub-/ Späneabsaugung. • Düsen nicht auswechseln, wenn die Klebepistole eingeschaltet oder am[...]

  • Page 9

    9 • Nachdem der Stecker der Heißklebepistole eingesteckt ist, ist diese in Betrieb und die Heizphase beginnt. Klebepistole mit zwei T emperaturstufen, Modell 930: • Zum Einschalten der Klebepistole Schalter (5) auf niedrige oder hohe T emperatur einstellen. Geeignete T emperatureinstellung der Klebestick- Verpackung entnehmen. Modell 940: • [...]

  • Page 10

    10 Modell 940: AUSWECHSELN DER DÜSE • Düse mithilfe eines Schraubenschlüssels aus dem Gehäuse drehen. • Neue Düse am Gehäuse anbringen. WECHSEL DER KLEBESTICKS Versuchen Sie nicht, den verbliebenen Rest des Klebesticks aus der Klebepistole zu entfernen. F alls Sie andersartige Klebesticks verwenden wollen, leeren Sie die Schmelzkammer dur[...]

  • Page 11

    11 • Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, infl ammables ou explosives peuvent être générées lors du travail (certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes); portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration de poussières/de copeaux s'il est [...]

  • Page 12

    12 • Allumez le pistolet à colle en actionnant l'interrupteur principal. Le témoin lumineux (6) vous indique que le pistolet à colle est en marche et qu'il chauffe. Mise HORS TENSION : • Débranchez la prise secteur (modèles 910, 920 et 930). • ALLUMEZ/ÉTEIGNEZ l'unité avec l'interrupteur (6 ; modèle 940). Débranch[...]

  • Page 13

    13 CHANGEMENT DES BÂ TONS DE COLLE N'essayez pas de retirer du pistolet la partie inutilisée du bâton de colle. Si vous devez changer de type de colle, videz la chambre de fusion en appuyant sur la gâchette, puis insérez le nouveau bâton de colle. SUPPORT / DÉPLOIEMENT DE LA BÉQUILLE Lorsque le pistolet à colle est chaud, ne le posez [...]

  • Page 14

    14 sono considerate cancerogene); portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli. • Non sostituire gli ugelli quando la pistola è in posizione “on”, collegata o calda al ta tto. Prima di sostituire gli ugelli, accertarsi che la pistola sia fredda al t[...]

  • Page 15

    15 • Spegnere la pistola con l'interruttore (6; modello 940). Staccare la spina dall'alimentazione. Lasciare che la pistola si raffreddi completamente prima di riporla. L'ugello ancora caldo potrebbe causare danni. PER INZIARE PREPARA TIVI DELL'INCOLLAGGIO Le superfi ci di adesione devono essere pulite, asciutte ed esenti da [...]

  • Page 16

    16 • Spingere il supporto (4) nella posizione “down” quando non viene utilizzato temporaneamente. (modelli 910, 920 e 930). • Premere il pulsante di sblocco del supporto (8) per liberare la pistola (modello 940). In caso di riutilizzo o conservazione, spingere il supporto indietro in posizione "up". MANUTENZIONE PULITURA PRIMA DI [...]

  • Page 17

    MILIEU AFV AL VERWIJDERING Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. ALLEEN VOOR EUROPESE LANDEN Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de ric[...]

  • Page 18

    18 EEN GOED BEGIN VOORBEREIDING V AN HET LIJMEN De lijmplaatsen moeten schoon, droog en vetvrij zijn. Maak gladde oppervlakken voor het lijmen ruw. GEBR UIK VOOR DE REINIGING GEEN BRANDBARE OPLOSMIDDELEN. De omgevings- temperatuur en de te lijmen werkstukken mogen niet kouder zijn dan +5 °C en niet warmer dan +50 °C. Verwarm materialen die snel a[...]

  • Page 19

    19 ONDERHOUD REINIGEN TREK AL TIJD VOOR WERKZAAMHEDEN AAN HET APPARAA T DE STEKKER UIT HET STOPCONT ACT . Houd het apparaat altijd schoon om goed en veilig te werken. SERVICE EN GARANTIE Op dit DREMEL product wordt garantie verleend overeenkomstig de wettelijke/landspecifi eke voorschriften; beschadiging op grond van normale slijtage, overbelastin[...]

  • Page 20

    20 SPECIFIKA TIONER GENERELLE SPECIFIKA TIONER Beskrivelse: Dremel limpistol Modelnummer 910 920 930 940 Limtemperatur • lav (LO) - 105°C 105°C - • høj (HI) 165°C - 165°C 195°C Limstift Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm Beskyttelses- klasse /II /II /II /II FORLÆNGERLEDNINGER Brug kun godkendte forlængerledninger med en kapacitet på mindst 5 a[...]

  • Page 21

    21 • T ryk aftrækkeren ind (3) for a t smøre lim på arbejdsemnet. • Pres delene sammen. • Lad limen køle af, før du håndterer emne eller overfl ade. TIP: Dremel kan også levere glimmer- og farvestifter til dekoration. Disse stifter er udviklet specielt til kreative projekter og lave temperaturer (105 °C). Det anbefales at skære stif[...]

  • Page 22

    22 Verktyget får absolut inte användas med defekt kabel. • Om nätsladden skadas ska den bytas ut av tillverkaren, ett auktoriserad serviceombud eller av en person med samma behörighet, för att undvika eventuella risker . • Verktyget får inte vara fuktig och inte heller användas i fuktig miljö. • Endast för inomhusbruk. • Verktyg so[...]

  • Page 23

    23 ANV ÄNDNING IN- OCH URKOPPLING Slå på limpistolen: Anslut stickkontakten på Dremel limpistolen till ett vanligt eluttag med 230 V . Modeller 910, 920 och 930: • Limpistolen är påslagen och värms upp så fort den ansluts till vägguttaget. Limpistol modell 930 med två temperaturinställningar: • Ställ in låg eller hög temperatur me[...]

  • Page 24

    24 Använd inte glitter- eller färgpatroner med hög temperatur . Annars fungerar inte antidroppfunktionen som den ska. Modell 940: BYT A MUNSTYCKE • Använd en skruvnyckel och skruva loss munstycket från fästet. • Montera ett nytt munstycke på fästet. BYT A LIMP A TRON Försök inte peta ut oanvända delar av limpatronen ur limpistolen. B[...]

  • Page 25

    25 MILJØ DEPONERING Enheten, tilbehøret og emballasjen skal sorteres for miljøvennlig resirkulering. BARE FOR EUROPEISKE LAND Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr . gamle elektriske og elektroniske- apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan b[...]

  • Page 26

    26 må det skadede stedet straks holdes under kaldt, rennende vann i noen minutter . Ikke forsøk å fjerne limet fra huden. Modellene 910, 920 og 930: • La limpistolen nå driftstemperatur før bruk (±5 min). F ør inn smeltelimet (2). T r ykk fremføringstasten (3). Modell 940: • Når ledningen er trukket ut, kan limpistolen brukes i 5 min. [...]

  • Page 27

    27 YLEISET TURV ALLISUUSOHJEET V AARA TON TYÖSKENTEL Y LAITTEELLA ON MAHDOLLINEN AINOAST AAN, LUETTUASI HUOLELLISESTI KÄ YTTÖ- JA TURV AOHJEET SEKÄ SEURAAMALLA NIIDEN OHJEIT A TARKASTI. • Jos verkkojohto vahingoittuu tai katkeaa ei johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi irrotettava pistorasiasta. Älä koskaan käytä laite[...]

  • Page 28

    28 KOKOAMINEN YLEIST Ä Laite on tarkoitettu puhtaiden, kuivien ja rasvattomien materiaalien liimaamiseen kuumaa sulateliimaa käyttäen. KÄ YT Ä KÄ YNNISTYS JA PYSÄ YTYS Virran kytkeminen: Kytke Dremel-liimapistooli tavalliseen 230 V :n pistorasiaan. Mallit 910, 920 ja 930: • Kun liimapistooliin on kytketty virta, se on käynnissä ja kuumen[...]

  • Page 29

    29 TIPPUMISENESTO Liimapistoolissa on tippumisenestotoiminto. Se estää liimaa tippumasta, kun pistooli on käyttölämpötilassa. HUOMAUTUKSIA: K uumentumisen aikana pistoolista voi tippua muutama liimapisara. Älä käytä kiilto- tai väritikkuja korkeassa lämpötilassa. Tippumisenesto ei toimi silloin kunnolla. Malli 940: SUUTTIMEN VAIHT AMIN[...]

  • Page 30

    30 • Dremel solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos. • No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno). • T ome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible, e xplosivo, o nocivo para la salud (cier[...]

  • Page 31

    31 Modelos 910, 920 y 930: • Una vez conectada la pistola de pegar , el aparato se activa y se calienta. Pistola de pegar modelo 930 temperatura dual: • Para encender la pistola, ajuste el interruptor (5) a la temperatura requerida (baja o alta). Consulte el envase de la barra de cola para saber cuál es la temperatura adecuada. Modelo 940: •[...]

  • Page 32

    32 Modelo 940: CAMBIO DE BOQUILLA • Utilice una llave de ajuste para extraer la boquilla de la carcasa. • Fije una nueva boquilla en la carcasa. CAMBIO DE LAS BARRAS DE COLA No intente extraer de la pistola la porción de barra de cola no usada. En caso de que necesite cambiar el tipo de barra, vacíe la cámara térmica apretando el gatillo y [...]

  • Page 33

    33 como sendo cancerígenos); usar máscara anti- poeiras e, se for possível, ligar um aparelho para aspirar as poeiras/lascas. • Não troque o bico com a pistola na posição “on” (ligado), a fi cha ligada à tomada ou quente ao tacto. Antes de trocar de bico, certifi que-se de que a pistola de colar arrefeceu, a fi cha está desligada d[...]

  • Page 34

    34 Deixe a pistola arrefecer completamente antes de a guardar . O bico quente pode provocar danos. INICIAÇÃO PREPARAR P ARA COLAR Os locais a serem colados devem estar limpos, secos e sem gorduras. Superfícies lisas devem ser lixadas um pouco antes de colar . NÃO UTILIZAR SOL VENTES INFLAMÁVEIS PARA LIMP AR! T anto a pistola como o bico (1) ?[...]

  • Page 35

    35 MANUTENÇÃO LIMPEZA TIRE A FICHA DA TOMADA ANTE DE COMEÇAR A TRABALHAR COM A FERRAMENT A. Mantenha a ferramenta sempre limpa para trabalhar bem e em segurança. ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA A garantia deste produto DREMEL está assegurada de acordo com as normas estatutárias/específi cas do país; as avarias devidas ao desgaste normal, [...]

  • Page 36

    36               !      2002/96/ ?[...]

  • Page 37

    37         +5 °C    +50 °C.      (  .  .  [...]

  • Page 38

    38            ,     “  ”  .   ?[...]

  • Page 39

    39 SADECE AVRUP A ÜLKELERİ İÇİN Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın! Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/A T sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak[...]

  • Page 40

    40 Eriyici yapışkanı (2) aletin içine surun. Besleme düğmesine (3) basın. Model 940: • Kablo çıkartıldıktan sonra tutkal tabancası 5 dakika boyunca kullanılabilir , ardından tekrar ısıtılması gerekir . NOT : İlk kullanımda, tutkal akmaya başlamadan önce iki çubuğu da komple doldurmanız gerekebilir . • İstenen yüzey ü[...]

  • Page 41

    41 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY BEZPEČNÁ PRÁCE SE STROJEM JE MOŽNÁ JEN POKUD SI DŮKLADNĚ PROČTETE NÁVOD K OBSLUZE A BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY A PŘÍSNĚ DODRŽÍTE ZDE UVEDENÉ POKYNY • Pokud při práci dojde k poškození sít'ového kabelu, nedotýkejte se jej a okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nikdy nepouž[...]

  • Page 42

    42 OBRÁZEK 1c 6. Vypínač se světelnou kontrolkou 7. Odpojitelná šňůra 8. Tlačítko pro uvolnění stojánku 9. Vyměnitelná tr yska POUŽITÍ ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ Zapnutí: Zapojte lepicí pistoli Dremel do běžné zásuvky elektrické sítě s napětím 230 V . Modely 910, 920 a 930: • Po zapojení se lepicí pistole zapne a začne se na[...]

  • Page 43

    43 POZNÁMKY: Při nahřívání může lepicí pistole uvolnit několik kapek lepidla. Nepoužívejte lesklé lepidlo ani barevná lepidla při vysoké teplotě. Funkce kontroly ukápnutí nebude fungovat správně. Model 940: VYMĚNITELNÁ TRYSKA • Uvolněte trysku z pláště klíčem. • Namontujte novou tr ysku do pláště. VÝMĚNA LEPIC?[...]

  • Page 44

    44 są rakotwórcze); zaleca się używanie maski przeciwpyłowej, a po zakończeniu prac y odsysanie pyłu i wiórów. • nie należy wymieniać dyszy, jeżeli przełącznik zasilania pistoletu do klejenia znajduje się w pozycji „on”, pistolet jest nadal podłączony do źródła zasilania lub jest wyczuwalnie ciepły; przed wymianą dyszy n[...]

  • Page 45

    45 WYŁĄCZANIE: • należy odłączyć przewód zasilający (modele 910, 920 i 930) • urządzenie należy wyłączyć przyciskiem zasilania (on/off) (6; model 940); następnie odłączyć przewód zasilający. Narzędzie powinno całkowicie ostygnąć przed odłożeniem go na miejsce. Gorąca dysza może spowodować uszkodzenia. URUCHAMIANIE PR[...]

  • Page 46

    46 komorę topienia przyciskając dêwignię i włożyć nowy sztyft. PODPÓRKA / PODPÓRKA SKŁADANA Nie należy kłaść pistoletu do klejenia na boku. Zawsze należy korzystać z podstawki. • Podstawkę można schować przesuwając ją (4) do pozycji „down”. (modele 910, 920 i 930) • aby odłączyć ją od urządzenia (model 940), należ[...]

  • Page 47

    47 •  DREMEL         ,    ?[...]

  • Page 48

    48  910, 920  930: •            .         , ?[...]

  • Page 49

    49                ,    , ?[...]

  • Page 50

    50 hálózatra. Csak a szabadban való használatra engedélyezett meghosszabbító kábelt használjon. • A kábelt mindíg csak hátrafelé vezessük el a készüléktől. • A 30 percet meghaladó munkaszünetekre húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. • Ezt a készüléket nem használhatják testileg vagy szell[...]

  • Page 51

    51 1.c KÉP 6. Be/ki kapcsoló jelzőlámpával 7. Szétcsatlakoztatható zsinór 8. Állványkioldó gomb 9. Cserélhető orr-rész ZNÁLA T BE- ÉS KIKAPCSOLÁS Bekapcsolás: Csatlakoztassa a Dremel ragasztópisztolyt egy normál 230 V -os elektromos aljzatba. 910, 920 és 930 modellek: • Ha a ragasztópisztoly csa tlakoztatva van a hálózatho[...]

  • Page 52

    52 CSÖPÖGÉS-SZABÁL YOZÓ FUNKCIÓ Amikor fel van fűtve, akkor a ragasztópisztoly csöpögés-szabályozó funkcióval rendelkezik. Ez megakadályozza, hogy a ragasztó kicsöpögjön, amikor a ragasztópisztoly üzemi hőmérsékleten van. MEGJEGYZÉSEK: A felmelegedés alatt a ragasztópisztolyból kicsöppenhet néhány csepp ragasztó. Ne [...]

  • Page 53

    53 supervizate şi instruite de persoane responsabile de siguranţa acestora. • Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu se putea juca cu acest dispozitiv . • Dremel poate garanta funcţionarea perfectă a aparatului numai în cazul utilizării accesoriilor originale prevăzute pentru acest aparat. • Nu prelucraţi materiale care conţin az[...]

  • Page 54

    54 Pistol de lipit cu temperatură duală modelul 930: • Ajustaţi întrerupă torul (5) la un nivel de temperatură scăzută sau ridicată pentru a porni pistolul de lipit. Consultaţi ambalajul bastonului de lipit pentru a determina temperatura adecvată. Modelul 940: • Conectaţi cablul de alimentare la pistolul de lipit. • Porniţi pisto[...]

  • Page 55

    55 SCHIMBAREA BARELOR ADEZIVE Nu încercaţi să îndepărtaţi părţile neutilizate ale barelor adezive din pistolul de lipit. Dacă e nevoie să schimbaţi tipul de adeziv , goliţi camera de topire prin tragerea manetei de acţionare, şi înseraţi adezivul nou. SUPORT/ ÎMPINGEŢI ST ANDUL Dacă pistolul de încleiat este încă fi erbinte, [...]

  • Page 56

    56   ,         ,    [...]

  • Page 57

    57     /   :      Dremel     230  .[...]

  • Page 58

    58     910 920 930 940 1 65°C 1 05°C 1 65°C 1 05°C 1 95°C GG01   , 7  - - GG02   , 7  - - GG03    , 7  - - GG04 ?[...]

  • Page 59

    59 ÜLDISED OHUTUSNÕUDED OHUTU TÖÖ SELLE SEADMEGA ON VÕIMALIK V AID SIIS, KUI OLETE LÄBI LUGENUD SEADME KASUTUSJUHENDI JA OHUTUSNÕUDED NING NENDES TOODUD JUHISEID RANGEL T JÄRGITE. • Kui töötamise ajal saab toitejuhe vigastada või lõigatakse läbi, ärge toitejuhet puudutage, vaid eemaldage kohe seadme toitepistik pistikupesast. Ärge [...]

  • Page 60

    60 PIL T 1a/1b 1. Otsik 2. Liimipulk 3. Etteande päästiklüliti 4. Statiiv 5. T emperatuurilüliti PIL T 1c 6. On/off-lüliti indikaatortulega 7. Eemaldatav juhe 8. Statiivi vabastamise nupp 9. V ahetatav otsik KÄSITSEMINE SISSE-/V ÄLJALÜLIT AMINE SISSE lülitamine: Ühendage Dremeli liimipüstol standardsesse 230 V pistikupessa. Mudelid 910, [...]

  • Page 61

    61 LIIMIPULGAD Liim Mudel 910 920 930 940 1 65°C 1 05°C 1 65°C 1 05°C 1 95°C GG01 Mitmeotstarbeline liim, 7 mm - - GG02 Mitmeotstarbeline liim, 7 mm - - GG03 Puiduliim, 7 mm - - GG04 Sädelev liim, 7 mm - - GG05 Värviline liim, 7 mm - - GG11 Mitmeotstarbeline liim, 11 mm --- GG13 Puiduliim, 11 mm --- TILGASTOPPER Liimipüstoli kuumenemisel sa[...]

  • Page 62

    62 (FI), kurio maksimali paleisties srovò yra 30 mA. Naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. • Laidą visada laikykite patiestą už prietaiso. • Darydami ilgesnes kaip 30 minučių darbo pertraukòles, iš lizdo ištraukite kištuką. • Šis įtaisas neskirtas naudoti mažesnio fi zinio jautrumo, turintiems[...]

  • Page 63

    63 Dviejų temperatūrų klijų pistoletas 930: • Nustatykite jungiklį (5), kad klijų pistoletas įsijungtų žemesne arba aukštesne temperatūra. Pasižiūrėkite ant klijų lazdelės pakuotės, kokia turi būti naudojama temperatūra. 940 modelis: • Prijunkite maitinimo laidą prie klijų pistoleto. • Įjunkite klijų pistoletą pagrindi[...]

  • Page 64

    64 STOVAS / ATLENKITE STOV Ą Kai klijų pistoletas karštas, jo neguldykite ant šono. Jis turi būti stačias. • Palenkite stovą (4) žemyn, jei laikinai jo nenaudojate. (910, 920 ir 930 modelių). • Pastumkite stovo atlaisvinimo mygtuką (8), kad atlaisvintumėte stovą ( 940 modelio). Kai pistoletas naudojamas pakartotinai arba padedamas s[...]

  • Page 65

    65 SAMO ZA EVROPSKE (EU) DRŽAVE Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! Skladno z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi in njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba odsluženo električno orodje zbirati ločeno in ga odstranjevati na okolju prijazen način. SPECIFIKACIJE SPLOŠNI POD A [...]

  • Page 66

    66 Modeli 910, 920 in 930: • Počakajte, da lepilna pištola doseže ustrezno temperaturo, preden jo začnete uporabljati (±5 minut). Vsta vite lepilni vložek (2). Pritisnite sprožilec za dovajanje (3). Model 940: • Ko odklopite kabel, lahko lepilno pištolo uporabljate še 5 minut, preden jo je treba ponovno segreti. OPOMBA: Pri prvi uporab[...]

  • Page 67

    LV VISP ĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI INSTRUMENTS IR DROŠI LIETOJAMS TIKAI T AD, JA IR PILNĪBĀ IZLASĪT A LIETOŠANAS P AMĀCĪBA UN STINGRI TIEK IEVĒROTI T AJĀ IETVERTIE NORĀDĪJUMI LIETOŠANAI UN DROŠĪBAS NOTEIKUMI. • Ja darba laikā tiek bojāts elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet nekavējoties atvienojiet kabeļa kontaktdakšu no[...]

  • Page 68

    68 ZĪM. 1a/1b 1. Sprausla 2. Līmes stienītis 3. P adeves mēlīte 4. P aliktnis 5. T emperatūras slēdzis ZĪM. 1c 6. Iesl./izsl. slēdzis ar indikatora gaismiņu 7. Atvienojams vads 8. Paliktņa atvienošanas poga 9. Maināma sprausla LIETOŠANA IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA IESLĒGŠANA: iespraudiet Dremel līmpistoli standarta 230 V strāvas [...]

  • Page 69

    69 LĪMES STIENĪŠI Līme Modelis 910 920 930 940 1 65°C 1 05°C 1 65°C 1 05°C 1 95°C GG01 Universālā līme, 7 mm - - GG02 Universālā līme, 7 mm - - GG03 Koka līme, 7 mm - - GG04 Spožā līme, 7 mm - - GG05 Krāsainā līme, 7 mm - - GG11 Universālā līme, 11 mm - - - GG13 Koka līme, 11 mm --- PILĒŠANAS NOVĒRŠANAS FUNKCIJA Pēc s[...]

  • Page 70

    70 • Uređaje koji se koriste na otvorenom treba priključiti preko zaštitne sklopke struje kvara (FI-) s max. 30 mA okidačke struje. Upotrijebiti samo produžni kabel odobren za uporabu vani. • Kabel uvijek povlačiti iza uređaja. • Ako su stanke u radu dulje od 30 minuta treba izvući mrežni utikač. • Ovaj uređaj nije namijenjen za [...]

  • Page 71

    71 Model pištolja za ljepilo s dvostrukom temperaturom 930: • Namjestite prekidač (5) na postavku niske ili visoke temperature kako biste uključili pištolj za lijepljenje. P ogledajte upute u pakiranju ljepila kako biste odredili odgovarajuću temperaturu. Model 940: • Povežite strujni kabel s pištoljem za lijepljenje. • Uključite piš[...]

  • Page 72

    72 POSTOLJE / OTPUŠT ANJE POSTOLJA Kad je pištolj za lijepljenje vruć, nemojte ga odlagati na njegovu bočnu stranu. Uvijek koristite postolje. • Gurnite postolje (4) u “donji” položaj kad ga privremeno ne koristite. (modeli 910, 920 i 930). • Pritisnite tipku za otpuštanje postolja (8) kako biste oslobodili postolje (model 940). Kad g[...]

  • Page 73

    73     /          !      2002/96/EC     ?[...]

  • Page 74

    74             +5 °C    +50 °C.      (  .  )     ?[...]

  • Page 75

    75               .     [...]

  • Page 76

    76 TECHNICKÉ ÚD AJE VŠEOBECNÉ ÚD AJE Opis: Lepiaca pištoľ Dremel Číslo modelu 910 920 930 940 T eplota lepidla • nízka (LO) - 105°C 105°C - • vysoká (HI) 165°C - 165°C 195°C Lepiaca tyčinka Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm T rieda ochrany /II /II /II /II PREDLŽOV ACIE KÁBLE Používajte úplne roztiahnuté a bezpečné predlžovaci[...]

  • Page 77

    77 POZNÁMKA: Pri prvom použití môže byť potrebné naplniť pištoľ až dvoma tyčinkami, kým začne lepidlo vytekať. • Stlačením spúšte (3) nanášate lepidlo na požadovaný povrch. • Spojte lepené časti. • Pred manipuláciou s lepeným predmetom počkajte, kým lepidlo dostatočne zaschne. TIP: Spoločnosť Dremel takisto dod[...]

  • Page 78

    78 2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 78 10399275-GlueGun-EU-0610.indb 78 3-6-2010 12:52:47 3-6-2010 12:52:47[...]

  • Page 79

    79 2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 79 10399275-GlueGun-EU-0610.indb 79 3-6-2010 12:52:47 3-6-2010 12:52:47[...]

  • Page 80

    Dremel European Sales Office The Netherlands 2610399275 06/2010 www .dremel.com All Rights Reserved 2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 80 10399275-GlueGun-EU-0610.indb 80 3-6-2010 12:52:47 3-6-2010 12:52:47[...]