Electrolux EAT 5210 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Electrolux EAT 5210. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Electrolux EAT 5210 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Electrolux EAT 5210 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Electrolux EAT 5210 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Electrolux EAT 5210
- nom du fabricant et année de fabrication Electrolux EAT 5210
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Electrolux EAT 5210
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Electrolux EAT 5210 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Electrolux EAT 5210 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Electrolux en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Electrolux EAT 5210, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Electrolux EAT 5210, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Electrolux EAT 5210. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    T OASTER MODEL EA T 5110/5210 GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • U A • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • L V • L T ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 1 ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 1 15.12.11 15:01 15.12.11 15:01[...]

  • Page 2

    D Anleitung .....................................3–8 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GB Instruction book .....................3–8 Before using the appliance f or the first time, please read the saf ety advice on page 4. F Mode d’ emploi.........................3–8 Avant d'u[...]

  • Page 3

    3 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Components T eile Éléments Onderdelen A. T oastschlitz B. W ärmegedämmtes Außengehäuse C. Krümelschublade D. A uftautaste mit Anzeigelampe E. Aufwärmtaste mit Anzeigelampe F . Stopptaste mit Anzeigelampe G. Bräunungssteuerung H. Starthebel und B[...]

  • Page 4

    4 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die folgenden An wei- sungen sorgfältig durch, bev or Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensori- schen oder geistigen F ähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kennt- nissen dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach [...]

  • Page 5

    5 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies F NL Les instructions suivantes doivent être lues attentivement a vant d'utiliser la machine pour la première fois . • Cet appareil n 'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les[...]

  • Page 6

    6 Getting started / Erste Schritte / Premièr e utilisation / Het eerste gebruik 1. V or der ersten Inbetriebnahme des T oasters sollte er neben einem geö neten Fenster aufgestellt und ein paar Mal mit maximaler Bräu- nungseinstellung betrieben werden (ohne Brot). 2. V erwendung des T oasters: Den Netzstecker in die Steckdose stecken, Brot ein[...]

  • Page 7

    7 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Bedienfunktionen: Zum Abbre- chen des T oastens die Stopptaste (A) drücken. Zum Toast en von gefrorenem Brot die A uftautaste (B) drücken. Zum Aufwärmen von bereits getoastetem Br ot die Auf- wärmtaste (C) drücken. 2. Zum Aufbacken von Br ötchen oder anderen Brot[...]

  • Page 8

    8 Disposal Pack aging materials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identi ed by markings, e.g. >PE<, >PS<, et c. Please dispose of the packaging mate- rials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Disposal / Old appliance The symbol o[...]

  • Page 9

    9 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Bileşenler Componenti Component es Componentes A. Fessura di tostatura B. Involucro esterno c on protezione termica C. Cassetto raccoglibriciole D. P ulsante di scongelamento con spia E. Pulsante di riscaldamento con spia F . Pulsante di arr esto con sp[...]

  • Page 10

    10 Norme di sicurezza / Consejos de seguridad Leggere attentamente le seguen ti istruzioni prima di utilizzare l'appa- recchio per la prima volta. • L 'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, com- presi i bambini, con ridotte capacità  siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insu - cienti[...]

  • Page 11

    11 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi P TR Leia as seguintes instruções cuidado- samente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crian- ças) com de ciências físicas, sensitivas ou menta[...]

  • Page 12

    12 Operazioni preliminari / Introducción / Iniciar o funcionamento / Başlarken I 1. Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta, posizionare l'apparecchio vicino ad una  nestra aperta e lasciarlo funzionare per alcuni cicli all'impostazione di dora- tura massima senza pane. 2. Come usare il tostapane: C olle- gare il cavo di [...]

  • Page 13

    13 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Funzioni - Per interrompere la tostatura, premere il pulsante di arresto (A ). Per tostar e del pane congelato, pr emere il pulsante di scongelamento (B). P er riscaldare del pane già tostato , premere il pul- sante di riscaldamento (C). 2. Per ottener e panini o alt[...]

  • Page 14

    14 Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I compo- nenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio ne- gli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali. Smaltimento / Apparecchio usato Il simbo[...]

  • Page 15

    15 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Delar Komponenter Osat Komponenter S A. Rostfack B. Värmeisolerat yttr e hölje C. Smulbricka D. Upptiningsknapp med indikatorlampa E. Uppvärmningsknapp med indikatorlampa F . Stoppknapp med indikatorlampa G. Rostkontroll H. Star tspak och brödlyft I[...]

  • Page 16

    16 Säkerhet / Sik kerhedsråd S Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. • Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunsk ap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner [...]

  • Page 17

    17 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT T urvallisuusohjeita / Sik kerhetsråd FI Lue seuraav at ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensim- mäistä kertaa. • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset ky vyt ovat [...]

  • Page 18

    18 Komma igång / Sådan kommer du i gang / Aluksi / Slik kommer du i gang S 1. Innan du använder br ödrosten första gången bör du placera den nära ett öppet fönster och köra den några gånger med maximal rost- ningsgrad inställd utan bröd i. 2. Så här använder du brödr osten: Anslut kontakten till vägguttaget, lägg i bröd och v?[...]

  • Page 19

    19 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Funktioner: Tryck på stoppknap- pen (A) för att a vbryta rostningen. T ryck på upptiningsknappen (B) för att rosta fryst bröd. T ryck på åter- uppvärmningsknappen (C) för att värma redan rostat bröd . 2. Använd bullvärmaren för att vär- ma småbröd, bu[...]

  • Page 20

    20 Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövän- liga och går att återvinna. Plastkompo- nenterna är markerade med t.ex. >PE<, >PS< osv . Kassera förpackningsmate - rialet i därför avsedd container i kom- munens återvinningsanläggningar . Kassering / Gammal apparat Symbolen på produkter eller förpackn[...]

  • Page 21

    21 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Součásti Komponenty   CZ A. Otvor na opékání B. T epelně izolovaný vnější kryt C. Zásuvk a na drobky D. T lačítko rozmrazování skontrolkou E. Tlačítko opětovného ohřívá[...]

  • Page 22

    22 Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné inf ormácie CZ Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny . • T ento přístroj není určen kpoužití osobami (včetně dětí) se snížen ými fyzickými, smyslovými či mentální- mi schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod [...]

  • Page 23

    23 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT   /      RU    -  ?[...]

  • Page 24

    24 Začínáme / Začíname /      /    CZ 1. Před prvním použitím umístěte topinkovač do blízkosti okna a několikrát jej spusťte na nejvyšší intenzitu opékání bez pečiva. 2. Používání topinkovače: Zapojte kabel do sítě, vložte chleba[...]

  • Page 25

    25 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Prov ozní funkce: Opékání lze pře- rušit stisknutím tlačítka zastavení (A). Chcete-li opéci zmražené peči- vo, stiskněte tlačítko ro zmražení (B), a chcete-li rozehřát již opečené pe- čivo, stiskněte tlačítko opěto vného ohřívání (C).[...]

  • Page 26

    26 Likvidace Obalové materiály Obalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Součásti z plastů jsou označeny symboly , např . >PE<, >PS< atd. Obalové mat eriály zlikvidujte v souladu s místními předpisy pro sběr tříděného komunálního odpadu. Likvidace / Starý přístroj Symbol na výrobku nebo na oba- lu [...]

  • Page 27

    27 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente PL A. Szczelina opiek ająca B. Obudowa zewnętrzna z izolacją termiczną C. Szu ada na ok ruchy D Prz ycisk rozmrażania z lampką sygnalizacyjną E Przycisk odgrzewania z lam[...]

  • Page 28

    28 Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások PL Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem tostera. • N iniejsze urządzenie nie jest prze- znaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolno- ściach  z ycznych, sensoryczny ch czy umysłowych, a także nieposiadając e wiedzy lub doświadczenia w uż y[...]

  • Page 29

    29 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savet HR Pažljivo pr očitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj nije namijenjen za kori- štenje osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez isku[...]

  • Page 30

    30 Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés / Poč etak rada / Poč etak rada PL 1. Przed pierwszym użyciem toste- ra, należ y ustawić go w pobliżu otwartego ok na i włączyć kilk a razy przy maksymalnym ustawieniu opiekania, nie wkładając do niego żadnego pieczywa. 2. Używanie tostera: Podłącz przewód zasilający do gniazdka, wł[...]

  • Page 31

    31 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Funk cje działania: aby przer wać opiekanie, naciśnij prz ycisk zatrzy- mania (A). Aby opiekać zamrożone pieczy wo , naciśnij przycisk rozmra- żania (B). Aby podgrzać wcześniej opieczone pieczywo, naciśnij przy- cisk odgrzewania (C). 2. Aby przypiec bułeczk[...]

  • Page 32

    32 Utylizacja Opakow anie Materiały użyte do opakowania są przyjazne środowisku i mogą być poddawane recyklingowi. Części plastikowe są identy kowane dzięki odpowiednim oznaczeniom, np . >PE<, >PS< itp. Wyrzucaj opakowania do odpowiedniego zbiornika w zakładach przetwarzania odpadów. Utylizacja / Stare urządzenie Symbol [...]

  • Page 33

    33 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Componente  Sestavni deli Koostisosad RO A. F antă de prăjire B. Carcasă ex terioară izolată termic C. S ertar pentru  rimituri D. But on pentru dezgheţare cu lampă indicator E. Buton pentru reîncălzire cu lamp?[...]

  • Page 34

    34 Sfaturi de siguranţă /     RO Citiţi cu atenţie următoarele instrucţi- uni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. • Acest aparat nu este conceput pentru a  folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi  zice, senzoriale și mentale reduse sau c[...]

  • Page 35

    35 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT V arnostni nasveti / Ohutussoovitused SL Pred prvo uporabo napr ave natanč- no preberite naslednja navodila. • Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi  - zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, s premalo izkušenj in znanja, ra[...]

  • Page 36

    36 Ghid de iniţiere /    / Priprava za uporabo / Alustamine RO 1. Înainte să începeţi să utilizaţi pr ă- jitorul pentru prima dată acesta trebuie plasat în apropierea unei f e- restre deschise și lăsat să meargă de câteva ori la setarea maximă pentru prăjire fără pâine . 2. Cum se folosește pr ?[...]

  • Page 37

    37 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Caracteristici de funcţionare: pentru a întrerupe prăjirea, apăsaţi butonul de oprire (A). P entru a prăji pâine îngheţată, apăsaţi butonul pentru dezgheţare (B), iar pentru a încălzi pâinea deja prăjită, apăsaţi butonul pentru reîncălzire ( C). [...]

  • Page 38

    38 Protecţia mediului Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt ecologi- ce și pot  reciclate. Componentele din plastic sunt identi cate prin marcaje, de ex. >PE<, >PS< etc. V ă rugăm să aruncaţi materialele de ambalare în containerul corespunzător de la cen- trele locale de reciclare a deșeurilor municipale. P[...]

  • Page 39

    39 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Iekār tas apraksts Sudedamosios dalys LV A. M aizes ievietošanas atvere B. T ermiski izolēts ārējais korpuss C. Drupatu nodalījums D. Atkausēšanas poga ar indikatoru E. Uzsildīšanas poga ar indikatoru F . Apturēšanas poga ar indikatoru G. Ma[...]

  • Page 40

    40 Ieteikumi drošībai LV Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos no- rādījumus. • Šī ierīce nav piemērota, lai to liet otu personas (tostarp bērni) ar kustību, maņu un garīgās attīstības traucē- jumiem vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja vien tās neuzrauga vai nav apmācījusi persona, [...]

  • Page 41

    41 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT Saugumo patarimas LT Prieš pirmą kartą naudodami prie - taisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas. • Šis prietaisas neskir tas sutrikusių  zinių, jutimo ar protinių galimy- bių asmenims (taip pat vaikams) arba neturintiems žinių ir patirties, [...]

  • Page 42

    42 Darba uzsākšana / Naudojimo pradžia LV 1. Pirms izmantojat tosteri pirmo reizi, tas jānovieto pie atvērta loga un dažas reizes jādarbina, izmanto- jot maksimālo apcepšanas iestatīju- mu, taču neizmantojot maizi. 2. T ostera izmantošana: pievienojiet barošanas vadu elektrotīklam, ielieciet tosterī maizi un izvēlieties apbrūninā?[...]

  • Page 43

    43 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Darbības funkcijas: lai pārtrauktu grauzdēšanu, nospiediet aptur ēša- nas pogu (A). Lai grauz dētu saldētu maizi, nospiediet atkausēšanas pogu (B); lai uzsildītu grauzdētu maizi, nospiediet uzsildīšanas pogu (C). 2. Lai grauzdētu sausmaizītes vai citu [...]

  • Page 44

    44 Utilizācija / Utilizācija Iepakojuma materiāls Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas tiek identi cētas pēc ap- zīmējumiem, piem., >PE<, >PS<, utt. Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus attiecīgajā konteinerā vietējās atkritu- mu utilizācijas vietās. Novecoju?[...]

  • Page 45

    ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 45 ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 45 15.12.11 15:01 15.12.11 15:01[...]

  • Page 46

    ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 46 ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 46 15.12.11 15:01 15.12.11 15:01[...]

  • Page 47

    ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 47 ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 47 15.12.11 15:01 15.12.11 15:01[...]

  • Page 48

    3484 E EA T 5110/5210 02021211 Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Floor Care & Small applianc es AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden ♻ Printed on recycled paper ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 48 ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 48 15.12.11 15:01 15.12.11 15:01[...]