Electrolux Z-3300 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Electrolux Z-3300. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Electrolux Z-3300 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Electrolux Z-3300 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Electrolux Z-3300 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Electrolux Z-3300
- nom du fabricant et année de fabrication Electrolux Z-3300
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Electrolux Z-3300
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Electrolux Z-3300 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Electrolux Z-3300 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Electrolux en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Electrolux Z-3300, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Electrolux Z-3300, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Electrolux Z-3300. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    2192326-10.indd 1 11/23/06 3:52:33 PM[...]

  • Page 2

    2 2192326-10.indd 2 11/23/06 3:52:33 PM[...]

  • Page 3

    English Thank y ou for h avin g chosen a n Electr olux Ul tra S ilencer vacuu m clea ner . These Opera ting I nstructio ns cover a ll Ultr a Silenc er models. Th is means t hat wi th you r specific mo del, some acce ssories ma y not be incl uded. In or der to ensure th e best r esul ts, alw ays use origin al Electr olux accesso ries. They have b ee[...]

  • Page 4

    Norsk T ak k for a t du ha r valgt en Electr olux Ultra S ilencer-stø vsuger . Denne bruksa nvisni ngen g jelder fo r alle Ult ra S ilencer -mo- deller . Dette i nne bærer at noe a v tilbehør et kanskje i kke fø lger med di n model l. Fo r å sikre bes t mul ig re sult at er bør du a lltid bruke origin alt ilbe hør fra El ectro lux. Dette t i[...]

  • Page 5

    Hr vatsk i Zahva ljujemo što s te iza bra li Elect rol ux Ultr a Silencer usisiva č. Ove Up ute za ruko van je se odnose n a sve mode le Ultr a Silenc er usisiva ča. T o znači da uz vaš mode l nek i dijelovi pribor a ne moraj u bit i uklj učen i. Ka ko bi pos tigli n ajbol je rezul ta te uvije k upotre blja vajte original ni Electrol ux pribo[...]

  • Page 6

    7 11 9 8 5 10 4a 4b 3 2 1 6 English ACCESSORIES AND SAFETY PRECAUTIONS Acc essories 1 T elescopic tube* 2 Extension tube (2)* 3 Hosehandle + hose 4 Carpet/hard floor nozzle 5 Crevice nozzle 6 Combination nozzle/ brush 7 Dust bag, s-bag™ 8 Power nozzle* 9 Turbo nozzle* 10 Parquet no zzle* 11 Easy clean* Safety precautions Ultra Silencer should onl[...]

  • Page 7

    Deutsch ZUBEHÖR UND SICHERHEITSVORKEHRUNGENZ Zubehör 1 T eleskoprohr* 2 Verlängerungsrohr (2)* 3 Schlauchgriff + Schla- uch 4 Umschaltbare Kombi- Bodendüse 5 Fugendüse 6 Kombinationsdüse mit Möbelpinsel und Polster düse 7 Staubbeutel, s-bag™ 8 Elektrosaugbürste* 9 Turbobürste* 10 Parkettbürste* 11 Staubwedel* Sicherheitsvorkehrungen De[...]

  • Page 8

    6b 11b 8 7 10 9 4 5 11a 6a 3 1a A A B B C D 2 b 1 English BEFORE ST ARTING 1 a Ensure that the machine ’ s carr ying handle is folded down. Then open the front cover on the machine and check that the dust bag, s-bag™, and the motor filter are in place. 1 b Fold up the carrying handle until it clicks into place. Then open the back lid on the mac[...]

  • Page 9

    Deutsch VORBEREITUNGEN 1 a Stellen Sie sicher , dass der T ragegriff des Geräts ein- geklappt ist. Dann die vordere Abdeckung des Geräts öffnen und prüfen, ob der s-bag™-Staubbeutel und der Motorfilter richtig eingelegt sind. 1 b Den T ragegriff nach oben klappen, bis er einrastet. Dann die hintere Klappe des Geräts öffnen und prüfen, ob d[...]

  • Page 10

    8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 English GET TING THE BEST RESUL TS Use the nozzles as follows: Carpets: Use the carpet/hard floor nozzle with the lever in position (1). Reduce suction power for small carpets. Hard floors: Use the carpet/hard floor nozzle with the lever in position (2). If you have a carpet/hard floor nozzle with two pedals – press [...]

  • Page 11

    Deutsch BESTMÖGLICHE RESUL T A TE ERZIELEN Die Düsen wie folgt benutzen: T eppiche: Die Düse für T eppiche und har te Böden mit dem Hebel in Stellung (1) verwenden. Die Saugleistung bei klei- nen T eppichen verringern. Hartböden: Die Düse für T eppiche und harte Böden mit dem Hebel in Stellung (2) verwenden. Drücken Sie bei einer Düse f?[...]

  • Page 12

    11 7 6 8 9 3 1 2 1 14 5a 10 5b 4 3 2 1 A B English REPLACING THE DUST BAG, S-BAG™ 1 The dust bag, s-bag™ must be replac ed latest when the indicator window is completely r ed. Read with the nozzle lifted up. 2 Fold do wn the carrying handle. Press the catches on the hose, remov e the hose and open the cover . 3 Lift out the insert holding the s[...]

  • Page 13

    Deutsch AUST AUSCH DES ST AUBBEUTELS S-BA G™ 1 Den s-bag™-Staubbeutel austauschen, wenn das Anze- igefenster vollständig r ot ist. Ablesen, wenn die Düse angehoben ist. 2 T ragegriff einklappen. V erriegelungen am Schlauch drücken, Schlauch entfernen und Abdeckung öffnen. 3 Den Einsatz mit dem s-bag™-Staubbeutel herausneh - men. 4 Zum Her[...]

  • Page 14

    2 1 1 1 13 0 1 9 8 3 2 1 7 6 5 4 English CLEANING THE HOSE AND NOZZLE The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle , tube, hose or filters and s-bag™ becomes blocked. In such cases, disconnect from mains and allow to cool for 20-30 minut es. Clear blockage and/or replace filters and s-bag™ and restart. T ubes and hoses 1 Use a cleaning [...]

  • Page 15

    Deutsch REINIGUNG DES SCHLAUCHES UND DER DÜSEN Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die Düse, das Rohr , der S chlauch, der Filter oder der s-bag™-Staubbeut el blockier t ist. Ziehen Sie in solchen F ällen den Netzstecker und lassen Sie den Staubsauger 20 - 30 Minuten abkühlen. Die Blockierung beseitigen und/oder den Filter und den s-bag?[...]

  • Page 16

    English TROUBLESHOOTING AND C ONSUMER INFORMA TION T roubleshooting The vacuum cleaner does not start 1 Check that the cable is connected to the mains. 2 Check that the plug and cable are not damaged. 3 Check for a blown fuse. The vacuum cleaner stops 1 C heck whether the dust bag, s-bag™ is full. If so , replace it with a new one. 2 Is the nozzl[...]

  • Page 17

    Deutsch FEHLERSUCHE UND VERBRA UCHERINFORMA TIONEN F ehlersuche Der Staubsauger startet nicht. 1 Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose an- geschlossen ist. 2 Prüfen, ob der St ecker und das Kabel nicht beschädigt sind. 3 Prüfen, ob eine Sicherung dur chgebrannt ist. Der Staubsauger stoppt. 1 Prüfen, ob der Staubbeut el s-bag™ voll is[...]

  • Page 18

    7 11 9 8 5 10 4a 4b 3 2 1 6 Italiano ACCESSORI E NORME DI SICUREZZA Acc essori 1 Tubo telescopic o* 2 Tubo estensibile (2)* 3 Impugnatura per flessibile e flessibile 4 Bocchetta per tappeti/ pavimenti duri 5 Bocchetta per fessure 6 Bocchetta/spazzola combinata 7 Sacchetto raccoglipol - vere s-bag™ 8 Bocchetta Power* 9 Bocchetta T urbo* 10 Bocchet[...]

  • Page 19

    P ortuguês ACESSÓRIOS E PRECA UÇÕES DE SEGURANÇA Acessórios 1 T ubo telescópico* 2 Tubo de extensão (2)* 3 Pega da mangueira + mangueira 4 Bocal para tapete/piso duro 5 Bocal de fenda 6 Combinação bocal/es- cova 7 Saco de pó, s-bag™ 8 Bocal motorizado* 9 Bocal turbo* 10 Bocal para parquete* 11 Espanador elec trostáti- co* Precauç õe[...]

  • Page 20

    6b 11b 8 7 10 9 4 5 11a 6a 3 1a A A B B C D 2 b 1 Italiano PRIMA DI COMINCIARE 1 a Assicurarsi che la maniglia per il trasporto sia abbas - sata. Aprire lo sportellino anteriore della macchina e controllare che il sacchett o raccoglipolver e s-bag™ e il filtro del motore siano posizionati. 1 b Sollevare la maniglia per il trasporto finché non si[...]

  • Page 21

    P ortuguês ANTES DE COMEÇAR 1 a Certifique -se de que a pega de transporte da máquina está dobrada para baixo . Em seguida, abra a tampa da frente da máquina e verifique se o saco de pó , o s-bag™ e o filtro do motor estão nos respectivos lugares . 1 b Dobre a pega de transporte até ela encaixar com um clique. Em seguida, abra a tampa de [...]

  • Page 22

    8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 Italiano PER OTTENERE I MIGLIORI RISUL T A TI Utilizzare le bocchette come segue: T appeti: Utilizzare la bocchetta per tappeti/pavimenti duri con la leva in posizione (1). Ridurre la potenza di aspirazione per tappeti piccoli. Pavimenti duri: Utilizzar e la bocchetta per tappeti/pavimenti duri con la leva in posizione[...]

  • Page 23

    P ortuguês OBTER OS MELHORES RESUL T ADOS Use os bocais como se segue: T apetes: Use o bocal tapete/piso duro com a alavanca na posição (1). Reduza o poder de sucção para tapetes pequenos. Pisos duros: Use o bocal tapete/piso dur o com a alavanca na posição (2). Se tiver um bocal para tapete/piso duro com dois pedais - prima o pedal à direi[...]

  • Page 24

    11 7 6 8 9 3 1 2 1 14 5a 10 5b 4 3 2 1 A B Italiano SOSTITUZIONE DEL SACCHETTO RAC COGLIPOL VERE S-BAG™ 1 Il sacchetto raccoglipolver e s-bag™ deve essere sostitu- ito quando la spia indicatrice diventa completament e rossa. Controllar e la spia con la bocchetta sollevata. 2 Abbassare la maniglia per il trasporto. P remere i fermi sul flessibil[...]

  • Page 25

    P ortuguês SUBSTITUIÇÃO DO SAC O DE PÓ, S-BAG™ 1 O saco de pó, s-bag™ dev e ser substituído pelo menos quando a janela indicadora ficar completamente vermelha. V erificar com o bocal levantado. 2 Dobre a pega de transporte. Prima o engate na man - gueira, retire a mangueira e abra a tampa. 3 Levante o encaix e que segura o s-bag™. 4 Pux[...]

  • Page 26

    2 1 1 1 13 0 1 9 8 3 2 1 7 6 5 4 Italiano PULIZIA DI FLESSIBILE E BOCCHETT A L 'aspirapolvere si spegne automaticamente se la bocchetta, il tubo, i filtri o la s-bag™ si bloccano . I n questi casi, scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare per 20-30 minuti. Rimuovere l'intasamento e/o sostituir e i filtri e la s-bag™, q[...]

  • Page 27

    P ortuguês LIMPEZA DA MANGUEIRA E DO BOCAL O aspirador pára automaticamente se o bocal , o tubo, a mangueira ou o filtro ficarem bloqueados. Em tais casos , desligue- o da corrente e deixe-o arrefecer durante 20 a 30 minutos.Limpe o bloqueio e/ou substitua os filtros e o s-bag™ e torne a ligá-lo. T ubos e mangueiras 1 Use uma fita de limpeza o[...]

  • Page 28

    Italiano RICERCA DEI GUASTI E INFORMAZIONI PER L 'UTENTE Ricerca dei guasti L 'aspirapolvere non si accende 1 Controllare che il ca vo sia collegato alla r ete. 2 Controllare che la spina e il ca vo non siano danneggiati. 3 Controllare che non vi sia un fusibile brucia to. L 'aspirapolvere si spegne 1 ontrollare se il sacchetto r acc[...]

  • Page 29

    P ortuguês RESOLUÇÃ O DE PR OBLEMAS E INFORMAÇÃ O AO C ONSUM- IDOR Resolução de problemas O aspirador não arranca 1 Verifique se o cabo está ligado à corr ente. 2 Verifique se a ficha e o cabo não estão danificados . 3 Verifique se há algum fusív el queimado. O aspirador pára 1 Verifique se o saco de pó , s-bag™ está cheio. Se es[...]

  • Page 30

    7 11 9 8 5 10 4a 4b 3 2 1 6 Svenska TILLBEHÖR OCH SÄKERHET Tillbehör 1 T eleskoprör * 2 Förlängningsrör 2 st* 3 Slanghandtag + slang 4 Matt/golvmunstycke 5 Fogmunstycke 6 Kombinerat munstycke/ borste 7 Dammpåse s-bag™ 8 Motormunstycke* 9 Turbomunstycke* 10 Parkettmunstycke* 11 Dammvippa* F ör säkerhets skull Ultra Silencer får endast a[...]

  • Page 31

    Suomi V ARUSTEE T JA TURV AOHJEET V arusteet 1 T eleskooppiputk i* 2 Jatkoputki (2)* 3 Letkun kahva ja letku 4 Matto/lattiasuutin 5 Rakosuutin 6 Yhdistetty suutin/harja 7 Pölypussi, s-bag™ 8 T ehosuutin* 9 Turbosuutin* 10 Lattiasuutin* 11 Pölysuutin* T ur vaohjeet Vain aikuist en pitäisi käyttää Ultra Silencer -pölynim uria ja se on tarkoi[...]

  • Page 32

    6b 11b 8 7 10 9 4 5 11a 6a 3 1a A A B B C D 2 b 1 Svenska INNAN DU BÖRJAR 1 a S e till att maskinens bärhandtag är ner fällt. Öppna därefter maskinens främre lucka och kontrollera att dammpåsen s-bag™ samt motorfiltret sitter på plats. 1 b F äll upp bärhandtaget till klickstop-läge. Öppna därefter maskinens bakre lucka och kontrolle[...]

  • Page 33

    Norsk FØR DU ST ARTER 1 a Kontroller at maskinens bærehåndtak er foldet ned. Åpne deretter front dekselet på maskinen, og kontroller at støvposen, s-bag™, og motorfilteret er på plass. 1 b Fold opp bær ehåndtaket til det klikker på plass. Åpne deretter baklokket på maskinen, og kontroller at utblåsningsfilteret er på plass. 2 Sett i[...]

  • Page 34

    8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 Svenska FÖR BÄST A ST ÄDRESUL T A T Använd vår a munst ycken så här: Mattor: Använd ma tt/golvmunsstycket med pedalen i läge (1). För små matt or kan du även minska sugeffekten. Hårda golv: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i läge (2). Om du har ett matt/golvmunsstycke med två pedaler – aktivera[...]

  • Page 35

    Norsk HVORDAN OPPNÅ DE BESTE RESUL T A TER Bruk munnstykkene slik: T epper: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med pedal- en i pos. (1). Reduser styrken for små tepper . Harde gulv: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med pedalen i posisjon (2). Hvis du har et munnstykke for tepper/ harde gulv med to pedaler , tr ykker du pedalen til høyr[...]

  • Page 36

    11 7 6 8 9 3 1 2 1 14 5a 10 5b 4 3 2 1 A B Svenska BYTE AV D AMMP ÅSE S-BAG™ 1 Dammpåsen s-bag™ ska bytas senast när indikator - fönstret är helt rött. Läs a v med munstycket upplyft från underlaget. 2 F äll ner bärhandtaget. Tryck in hakarna på slanghylsan, ta bort slangen och öppna locket. 3 Lyft ur insatsen som håller s-bag™. [...]

  • Page 37

    Norsk SKIFTE STØVPOSE, S-BA G™ 1 Støvposen, s-bag™, skal skiftes ut senest når indik atorv - induet blir helt rødt. Avleses med munnstykket løftet. 2 Fold ned bær ehåndtaket. Trykk inn tappene på slan - gen, trekk ut slangen, og åpne lokket. 3 Løft ut innsatsen med s-bag™-støvposen. 4 T rekk i kar tongen for å fjerne s-bag™-stø[...]

  • Page 38

    2 1 1 1 13 0 1 9 8 3 2 1 7 6 5 4 Svenska RENGÖRING A V SLANG OCH MUNST YCKE Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i munstycke, rör eller slang eller om filter och dammpåse är igensatta. Dra ur stickproppen och låt dammsugaren svalna i 20-30 minuter . Avlägsna det som eventuellt hindrar funk- tionen och/eller byt ut smutsiga filter[...]

  • Page 39

    Norsk RENGJØRE SLANGEN OG MUNNSTYKKET Støvsugeren st opper automatisk hvis munnstykket, røret, slangen eller filtrene og s-bag™ blir blokkert. T rekk pluggen ut av stikkontakten og la støvsugeren a vtjules i 20-30 minutter . Fjern blok keringen og/eller bytt filtre og s-bag™ og start igjen. Rør og slange 1 Bruk en rengjøringsremse eller l[...]

  • Page 40

    Svenska FELSÖKNING OCH KONSUMENTINFORMA TION F elsökning Dammsugaren startar inte 1 Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. 2 Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. 3 Kontrollera husets elsäkringar . Dammsugaren stannar 1 Kontrollera om dammpåsen s-bag™ är full. Byt i så fall till en ny . 2 Har det uppstått stopp i[...]

  • Page 41

    Norsk PROBLEMLØSNING OG FORBRUKEROPPL YSNINGER Problemløsning Støvsuger en starter ikke 1 Kontroller at støpselet er koplet til vegguttaket. 2 Kontroller at støpselet og ledningen ikke er skadet. 3 Kontroller at ikke sikringen er gått. Støvsuger en stanser 1 Kontroller om støvposen, s-bag™, er full. Skift den eventuelt ut med en ny . 2 Er[...]

  • Page 42

    7 11 9 8 5 10 4a 4b 3 2 1 6 Latvisk i PIEDERUMI UN DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI Piederumi 1 T eleskopisk ā caurule* 2 Pagarinājuma caurule (2)* 3 Šļūtenes rokturis un šļūtene 4 Paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgalis 5 Spraugu tīrīšanas uzgalis 6 Kombinētais uzgalis/suk a 7 Putekļu maisiņš s-bag™ 8 Jaudas uzgalis* 9 Turbouzgali[...]

  • Page 43

    Lietuviškai PRIEDAI IR SA UGUMO PRIEMONĖS Priedai 1 T eleskopinis vamzdis* 2 Pailginimo vamzdis (2)* 3 Žarnos rankena + žarna 4 Antgalis kilimams ir kietoms grindims valyti 5 Antgalis plyšiams valyti 6 Kombinuotas antgalis - šepetėlis 7 Dulk ių maišelis „s-bag™“ 8 Elektrinis antgalis* 9 Turboantgalis* 10 Antgalis parketui valyti* 11 [...]

  • Page 44

    6b 11b 8 7 10 9 4 5 11a 6a 3 1a A A B B C D 2 b 1 Latvisk i SAGA T A VOŠANA EKSPLU A T ĀCIJAI 1 a Pārliecinieties, vai ierīc es pārnēsāšanai paredzētais rokturis ir nolaists. P ēc tam atveriet ierīces priekšējo pārsegu un pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag™ un motora filtrs ir vietā. 1 b Salieciet pārnēsāšanai paredzēto[...]

  • Page 45

    Lietuviškai PRIEŠ PRADEDANT NAUDO TIS 1 a Įsitikinkite, kad nešioti sk irta rankena yra suv yniota. T ada atidar ykite prietaiso priek inį dangtelį ir patikrinki- te, ar dulkių maišelis „s-bag™“ ir variklio filtras yra savo vietose. 1 b Sulankstykite ir užfiksuok ite nešioti skirtą rankeną jai skir toje vietoje. A tidarykite užpa[...]

  • Page 46

    8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 Latvisk i OPTIMĀLA EKSPL U A T ĀCIJA Uzgaļu lietošana: Paklāji: Lietojiet paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgali, sviru iestatot pozīcijā (1). Uzkopjot nelielas grīdsegas, samaziniet sūkšanas jaudu. Cieti grīdas segumi: Lietojiet paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgali, sviru iestatot pozīcijā (2). Ja[...]

  • Page 47

    Lietuviškai KAIP P ASIEKTI GERIAUSIĄ REZUL T A T Ą Antgalių naudojimas: Kilimai: Naudokite antgalį, skir tą kilimams ir kietoms grin- dims, nustatę svirties padėtį (1). Siurbdami mažus kilimėlius sumažinkite siurbimo galią. Kietos grindys: Naudokite antgalį, skirtą k ilimams ir kietoms grindims, nustatę svirties padėtį (2). Jei an[...]

  • Page 48

    11 7 6 8 9 3 1 2 1 14 5a 10 5b 4 3 2 1 A B Latvisk i PUTEKĻU M AISIŅA S-BAG™ NOMAIŅA 1 Putekļu maisiņš s-bag™ jāmaina, vēlākais, tad, kad in - dikatora lodziņš ir pilnībā sarkans. Nolasiet indikatoru, kad uzgalis ir pacelts. 2 Nolaidiet pārnēsāšanai paredzēto rokturi. Nospiedi - et šļūtenes atdurus, atvienojiet šļūteni u[...]

  • Page 49

    Lietuviškai KAIP KEISTI DULKŲ MAIŠELĮ „S-BAG™" 1 Dulkų maišelį „s-bag™" vėliausiai reikia keisti, kai indi - katoriaus langelis tampa visiškai raudonas. Indik atorių tikrink ite pakėlę antgalį nuo grindų. 2 Suvyniokite nešioti sk irtą rankeną. Nuspausk ite žarnos fiksatorius, ją nuimkite ir atidarykite dangtelį[...]

  • Page 50

    2 1 1 1 13 0 1 9 8 3 2 1 7 6 5 4 Latvisk i ŠĻŪTENES UN UZ GAĻA TĪRĪŠANA Ja aizsprostojas uzgalis, caurule , šļūtene, filtri vai putekļu maisiņš s-bag™, putekļsūcēja darbība tiek automātiski pārtraukta. Šādos gadījumos atvienojiet putek ļsūcēju no kontaktligzdas un ļaujiet tam 20-30 minūtes atdzist. Iztīriet aizsprostoj[...]

  • Page 51

    Lietuviškai ŽARNOS IR ANTGALIO VAL YMAS Dulkių siurblys automatiškai išsijungia užsikimšus antgaliui, vamzdžiui, filtrui arba dulkių maišeliui „s-bag™“ . T ok iu atveju išjunkite siurblį iš tinklo ir duok ite 20 - 30 minučių atvėsti. Pašalinkite kamštį ir/ arba pakeiskite filtrus ir dulkių maišelį „s-bag™“ , tada v[...]

  • Page 52

    Latvisk i DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA UN INFORMĀCIJA P A TĒRĒT Ā JIEM Darbības traucējumu no vēršana Putekļsūcējs nedarbojas 1 Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotīklam. 2 Pārbaudiet, vai kontakt dakša un kabelis nav bojāti. 3 Pārbaudiet, vai dr ošinātājs nav pārdedzis. Putekļsūcējs pārstāj darboties 1 Pār[...]

  • Page 53

    Lietuviškai SUTRIKIMU ŠALINIMAS IR INFORMACIJA V ARTO TOJAMS Sutrikimu šalinimas Dulkiu siurblys neisijungia 1 Patikrinkite, ar laidas ijungtas i tinkla. 2 Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti. 3 Patikrinkite, ar neperdege saugiklis. Dulkiu siurblys išsijungia 1 Patikrinkite, ar dulkiu maišelis „s-bag™“ yra pilnas. j[...]

  • Page 54

    7 11 9 8 5 10 4a 4b 3 2 1 6 P olski AKCESORIA I WSK AZÓWKI DO TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW AI Akcesoria 1 Rura rozsuwana* 2 Rura przedłużająca (2)* 3 Uchwyt węża i wąż4 S sawka do odkurzania dywanów/ twardych powierzchni 5 Ssawka do odk urzania szczelin 6 Ssawko-szczotka z przełącznikiem 7 Worek na kurz s-bag™ 8 Ssawka z napędem elektryczn[...]

  • Page 55

    Česky PŘÍSLUŠENSTVÍ A BEZPEČNOSTNÍ OP A TŘENÍI Příslušenství 1 T eleskopick á trubice* 2 Prodlužovací trubice (2)* 3 Rukojeť + hadice 4 Kombinovaná hubice na koberce/ hladkou podlahovou krytinu 5 Hubice se zúženou tryskou 6 Kombinovaná hubice/ kar táč 7 Prachový sáček s-bag™ 8 Rotační k artáč* 9 Turbokartáč* 10 Hub[...]

  • Page 56

    6b 11b 8 7 10 9 4 5 11a 6a 3 1a A A B B C D 2 b 1 P olski PRZED URUCHOMIENIEM ODKURZACZA 1 a Upewnij się, czy uchwyt urządzenia jest złożony . Nas - tępnie otwórz pokr ywę przednią urządzenia i sprawdź, czy worek na kurz s-bag™ oraz filtr silnika znajdują się na swoich miejscach. 1 b Podciągnij do góry uchwyt, aż zatrzaśnie się n[...]

  • Page 57

    Česky PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU 1 a Ujistěte se, že je rukojeť na př enášení přístroje sklopená. Potom otevřete př ední kryt př ístroje a zkont- rolujte, zda je pr achový sáček s-bag™ i filtr motoru na svém místě. 1 b Zvedněte rukojeť na přenášení, až zaklapne na své mís - to. P otom otevřete zadní víko na pří[...]

  • Page 58

    8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 P olski UZYSKANIE NAJLEPSZYCH REZUL T A TÓW Stosuj ssawki takie jak podano poniżej: Dywany: Korz ystaj ze ssawki do odkurzania dywanów/twar- dych powierzchni z dźwignią przestawioną w położenie (1). W przypadku małych dy waników zmniejsz siłę ssania. Podłogi twarde: Korzystaj ze ssawki do odkurzania dywan?[...]

  • Page 59

    Česky DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ Hubice používejte podle následujících instrukcí: Koberce: P oužijte kombinovanou hubici na koberce/hladkou podlahovou krytinu s páčkou v pozici (1). Při čištění malých koberečků snižte sílu sání. Hladká podlahová krytina: Použijte kombinovanou hubici na koberce/hladkou podlahovou kry[...]

  • Page 60

    11 7 6 8 9 3 1 2 1 14 5a 10 5b 4 3 2 1 A B P olski WYMIANA WORKA NA KURZ S-BAG™ 1 Wor ek na kurz s-bag™ powinien zostać wymieniony najpóźniej, gdy okienko wskaźnika jest całe czer wone. Należy to sprawdzać przy podniesionej ssawce. 2 Złóż uchwyt. Zwolnij zapadki na wężu, wyjmij wąż i otwórz pokr ywę. 3 Podnieś wkładkę podtrzy[...]

  • Page 61

    Česky VÝMĚNA PRACHOVÝ CH SÁČKŮ S-BAG™ 1 Vyměnit prachový sáček s-bag™ je třeba, jestliže je okénko kontrolky zcela červené. Odečítejte při zdviže- ném nástavci. 2 Sklopte dolů rukojeť na přenášení vysavače. Stiskněte západky na hadici, odpojte hadici a otevřete kryt. 3 Vytáhněte vložku ven a přidržujte přit[...]

  • Page 62

    2 1 1 1 13 0 1 9 8 3 2 1 7 6 5 4 P olski CZYSZCZENIE WĘŻA I SSA WEK Odkurzacz zatrz ymuje się automatycznie, jeżeli ssawka, rura, wąż, filtr lub worek s-bag™ zablokują się. W takich pr zypad- kach odłącz odkurzacz od sieci i pozostaw go na 20-30 minut w celu ostygnięcia. Usuń blokadę oraz/lub wymień filtr(y) i worek s-bag™, a nast[...]

  • Page 63

    Česky ČIŠTĚNÍ HADICE A HUBICE Vysavač se automaticky vypne, ucpe-li se hubice, trubice, ha- dice, filtry nebo sáček s-bag™. V tako vém případě jej vypojte ze zásuvky a nechejte jej 20-30 minut vychladnout. V yčistěte ucpané místo anebo vyměňte filtry a sáček s-bag™ a vysavač opět zapněte. T rubice a hadice 1 T rubice a h[...]

  • Page 64

    P olski USUW ANIE USTEREK ORAZ INFORMACJE DLA KLIENT A Usuwanie uster ek Nie można uruchomić odkurzacza 1 Sprawdź, czy przewód jest podłączony do gniaz dka. 2 Sprawdź, czy wtyczka lub przewód są uszkodzone. 3 Sprawdź bezpiecznik. Odkurzacz zatrzymuje się 1 Sprawdź, czy worek na kurz s-bag™ jest pełny . Jeśli tak , wymień go na nowy[...]

  • Page 65

    Česky ODSTRAŇOV ÁNÍ ZÁV AD A INFORMACE PRO UŽIV A TELE Odstraňování zá vad Vysa vač se nezapne 1 Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky . 2 Zkontrolujte, není-li poško zena zástrčka a šňůra. 3 Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka. Vysa vač se vypne 1 Zkontrolujte, není-li pln ý prachový sáček s-b[...]

  • Page 66

    7 11 9 8 5 10 4a 4b 3 2 1 6 Ελληνικ ά ΕΞΑΡΤΉΜΑ Τ Α Κ Α Ι Π Ρ ΟΦΥ ΛΆ ΞΕ ΙΣ Α ΣΦ Α Λ Ε Ί Α Σ I Εξαρτήματα 1 Τηλ εσ κ οπ ικ ός σω λ ή ν ας * 2 Σω λ ή ν ας προέ κ τασ η ς (2)* 3 Χε ι ρο λ αβή + εύ κ αμπτος σω λ ή ν ας 4 Ε ξ ά ρτ η μα [...]

  • Page 67

    T ürçe AKSESUARLAR VE GÜVENLIK ÖNLEMLERII Aksesuarlar 1 T eleskopik boru* 2 Uzatma borusu (2)* 3 Hor tum sap ı + hortum 4 Hal ı /ser t yüzey ucu 5Y ar ı k ucu 6 Kombine uç/f ı rça 7 T oz torbas ı , s-bag™ 8 Güç ucu* 9 Turbo ucu* 10 Parke ucu* 11 T oz alma* Güvenlik önlemleri Ultra Silencer yaln ı zca yeti ș kinler taraf ı ndan [...]

  • Page 68

    6b 11b 8 7 10 9 4 5 11a 6a 3 1a A A B B C D 2 b 1 Ελληνικ ά Π Ρ ΙΝ Τ ΗΝ Ε ΚΚΊΝΗΣΗ 1 a Βεβα ι ωθείτε ότ ι η χε ι ρο λ αβή μετα κ ί νη σ η ς τ η ς συσ κ ευής κλ ί ν ε ι προς τα κ ά τω . Σ τ η συ ν έχε ι α , α ν οίξτε το μπροστ ιν ό κάλ[...]

  • Page 69

    T ürçe ÇALI Ș TIRMADAN ÖNCE 1 a Cihaz ı n ta șı ma kolunu mutlaka katlay ı n. Ard ı ndan cihaz ı n üzerinde bulunan ön kapa ğı aç ı n ve s-bag™ toz torbas ı ve motor filtresinin y erinde oldu ğ undan emin olun. 1 b T a șı ma kolunu yerine t ı klayarak oturana kadar aç ı n. Ard ı ndan cihaz ı n arka kapa ğı n ı aç ı [...]

  • Page 70

    8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 Ελληνικ ά ΓΙ Α Ν Α Ε ΠΙ Τ ΎΧ ΕΤΕ Τ Α Κ Α ΛΎ ΤΕΡ Α Α ΠΟ ΤΕ ΛΈΣ ΜΑ Τ Α Χρησιμοποιήστε τα ακροφύσια ως εξ ής: Χαλιά: Χρ η σ ι μοπο ι ήστε το α κ ροφύσ ι ο γ ι α χα λιά/ σ κλη ρ ά πατώματα με τ?[...]

  • Page 71

    T ürçe EN IYI SONUÇLARI ALMAK IÇIN Uçları așağıdaki gibi kullanın: Halılar: Hal ı /sert yüzey ucunu, kol (1) konumundayken kullan ı n. Küçük hal ı lar için emi ș gücünü azalt ı n. Sert yüzeyler: Hal ı /sert yüzey ucunu kol (2) konumundayken kullan ı n. İ ki pedall ı bir hal ı /ser t zemin ucunuz varsa - hayvan tüyü [...]

  • Page 72

    11 7 6 8 9 3 1 2 1 14 5a 10 5b 4 3 2 1 A B Ελληνικ ά Α Ν Τ ΙΚ Α Τ ΆΣ Τ Α ΣΗ Τ ΗΣ Σ Α Κ ΟΎ Λ Α Σ S-BAG™ 1 Πρέ πε ι ν α α λλά ξετε τ η σα κ ού λ α s-bag™, ότα ν η έ ν δε ι ξή τ η ς γί ν ε ι ε ν τε λ ώς κ ό κκινη ή ν ωρίτερα α ν το επ ι θυ?[...]

  • Page 73

    T ürçe S-BAG™ TOZ T ORBASININ DE Ğ I Ș TIRILMESI 1 S-bag™ toz torbas ı , gösterge pencer esi tümüyle k ı rm ı z ı - ya dönmeden önce de ğ i ș tirilmelidir . Bu göstergeyi ucu yukar ı k ald ı rarak görebilirsiniz. 2 T a șı ma kolunu k atlay ı n. Hortumun mandallar ı na bast ı - r ı n, hortumu ç ı k ar ı n ve kapa ğı[...]

  • Page 74

    2 1 1 1 13 0 1 9 8 3 2 1 7 6 5 4 Ελληνικ ά Κ Α Θ ΑΡ ΙΣ Μ ΌΣ Τ ΟΥ Ε ΎΚ ΑΜ Π Τ ΟΥ ΣΩΛ Ή Ν Α Κ Α Ι Τ ΟΥ Α Κ Ρ ΟΦ ΥΣΊΟΥ Η ηλ ε κ τρ ικ ή σ κ ούπα σταματ ά αυτ όματα , α ν φρ ά ξε ι το α κ ροφύσ ι ο , ο σω λ ή ν ας , ο εύ κ αμπτος σω[...]

  • Page 75

    T ürçe HORTUM VE UCUN TEMIZLENMESI Elektrik süpürgeniz, uç, boru, hortum veya filtreler ve s-bag™ t ı kand ığı takdirde durur . Bu tür durumlarda, elektrik süpür- genizin fi ș ini prizden çekin ve 20-30 dakika k adar so ğ umas ı n ı bekleyin. T ı kan ı kl ığı giderin ve/veya filtr eleri ve s-bag™ torbas ı n ı de ğ i ș [...]

  • Page 76

    Ελληνικ ά Ε ΠΊΛΥΣΗ Π Ρ ΟΒΛΗ Μ Ά Τ ΩΝ Κ Α Ι ΠΛΗ Ρ ΟΦΟ Ρ Ί Ε Σ ΓΙ Α Τ ΟΝ Π Ε ΛΆ Τ Η Επίλυση προβλημάτων Η ηλεκτρική σκ ούπα δεν λειτουρ γεί 1 Βεβα ι ωθείτε ότ ι το κ α λ ώδ ι ο εί ν α ι συ ν δεδεμέ ν ο με το ρ[...]

  • Page 77

    T ürçe SORUN GIDERME VE TÜKETICI BILGILERI Sorun giderme Elektrikli süpürge çalıșmıyor 1 Elektrik kablosunun prize tak ı l ı oldu ğ undan emin olun. 2 Fi ș vey a kablonun hasarl ı olmad ığı ndan emin olun. 3 At ı k sigorta olmad ığı ndan emin olun. Elektrikli süpürge duruyor 1 S-bag™ toz torbas ı n ı n dolu olup olmad ı?[...]

  • Page 78

    7 11 9 8 5 10 4a 4b 3 2 1 6 Slovenščina DODA TNI PRIBOR IN PRE VIDNOSTNI UKREPII Dodatni pribor 1 T eleskopsk a cev* 2 Podaljšek cevi* 3 Ročaj upogljive cevi in upogljiva cev 4 Nastavek za preproge/ trdi pod 5 Nastavek za reže 6 Kombiniran nastavek/ ščetka 7 Vrečka za prah, s-bag™ 8 Električna k rtača* 9 Mehansk a turbo kr tača* 10 Nas[...]

  • Page 79

    Slovensky DOPLNKY A BEZPEČNOSTNÉ OP A TRENIAI Doplnky 1 T eleskopick á trubica* 2 Predlžovacia trubica (2)* 3 Rukoväť hadice + hadica 4 Nástavec na koberce/tvr- dú podlahu 5 Nástavec s úzkou štrbi- nou 6 Kombinácia nástavec/ kefa 7 Prachové vrecko s-bag™ 8 Rotačná kefa* 9 T urbonástavec* 10 Nástavec na parkety* 11 Nástavec pre [...]

  • Page 80

    6b 11b 8 7 10 9 4 5 11a 6a 3 1a A A B B C D 2 b 1 Slovenščina PRED UPORABO 1 a Zagotovite, da je r očaj sesalnika obrnjen navzdol. Nato odprite sprednji pokrov in preverite , ali sta vrečka za prah s-bag™ in motorni filter nameščena. 1 b Ročaj za prenašanje povlecite navzgor , dokler se ne za - takne. Nato odprite zadnji pokrov sesalnika [...]

  • Page 81

    Slovensky PRED SPUSTENÍM 1 a Skontrolujte, či je prenosná rúčka sklopená dolu. Potom otvorte predný kryt v ysávača a skontrolujte , či sú prachové vrecko s-bag™ a filt er motora na mieste. 1 b Rúčku vyklopte hore, kým nezaklapne na miesto. Potom otvorte zadný kryt vysávača a skontrolujte, či je výfukový filter na príslušnom[...]

  • Page 82

    8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 Slovenščina DOSEGANJE NAJBOLJŠIH REZUL T A TOV Način uporabe nastavkov: Preproge: Uporabite nasta vek za preproge/tr di pod s stika- lom v položaju (1). Za sesanje majhnih preprog zmanjšajte moč sesanja. T rdi pod: Uporabite nastavek za preproge/trdi pod s stikalom v položaju (2). V kolikor imate kombinirani na[...]

  • Page 83

    Slovensky DOSAHOV ANIE NA JLEPŠÍCH VÝ SLEDKOV Nástavce používajte nasledo vne: Koberce: P oužite nástavec na koberce/tvrdú podlahu s páč- kou v polohe (1). Pri malých koberc och znížte sací výkon. T vrdé podlahy: Použite nástavec na kober ce/tvrdú podlahu s páčkou v polohe (2). Ak máte hubicu na koberce/tvrdú podlahu s dvomi[...]

  • Page 84

    11 7 6 8 9 3 1 2 1 14 5a 10 5b 4 3 2 1 A B Slovenščina MENJA VA VREČKE ZA PRAH S-BAG™ 1 Vrečko za prah s-bag™ mora te zamenjati najkasneje, ko postane okence indikatorja popolnoma rdeče. O tem se prepričajte z dvignjenim nastavkom za sesanje . 2 Ročaj za prenašanje premaknite navzdol. P ritisnite za - ponke na upogljivi cevi, jo odstran[...]

  • Page 85

    Slovensky VÝMENA PRACHOVÉHO VRECK A S-BAG™ 1 Prachov é vrecko s-bag™ sa musí vymeniť najneskôr vte- dy , keď je indikačné okienko úplne čer vené. Kontrolujte so zdvihnutým nástavcom. 2 Prenosnú rúčku sklopte dolu. Stlačte západky na hadici, vyberte hadicu a ot vorte kr yt. 3 Vyberte vložku, v ktorej je vrecko s-bag™. 4 P r[...]

  • Page 86

    2 1 1 1 13 0 1 9 8 3 2 1 7 6 5 4 Slovenščina ČIŠČENJE UPOGLJIVE CEVI IN NAST AVKA Če se nastavek, cev , upogljiva cev, filter , ali s-bag™ zamašijo, se sesalnik samodejno ustavi. V tem primeru ga izključite iz električne napeljave in počakajte 20 do 30 minut, da se ohladi. Odpravite težav o in/ali zamenjajte filter in s-bag™, ter ga [...]

  • Page 87

    Slovensky ČISTENIE HADICE A NÁST A VCA Vysávač sa automaticky zastaví, ak sa nástav ec, trubica, hadi- ca alebo filtre a vrecko s-bag™ zablokujú. V takých prípadoch odpojte vysávač zo siete a nechajte ho vychladnúť na dobu 20-30 minút. Vyčistite upchatie a/alebo vymeňte filtre a vrecko s-bag™ a vysávač spustite. T rubice a had[...]

  • Page 88

    Slovenščina ODPRA VL JANJE TEŽA V IN OB VEŠČANJE KUPCEV Odpravljanje teža v Sesalnik se ne prižge 1 Preverit e, ali je kabel vključen v vtičnico. 2 Preverit e, ali je kabel ali vtikač poškodovan. 3 Preverit e varovalko . Sesalnik se ugaša 1 Preverit e, ali je vrečka za prah s-bag™ polna. Če je temu tako, jo zamenjajte . 2 Ali je kr [...]

  • Page 89

    Slovensky ODSTRANOV ANIE POR Ú CH A INFORMÁCIE PRE SPOTREBI- TEL OV Odstranovanie porúch Vysá vac sa nedá spustit 1 Skontrolujte, ci je kábel pripojený do siete . 2 Skontrolujte, ci nie je poškodená zástr cka alebo kábel. 3 Skontrolujte, ci nie je vypálená poistka. Vysá vac sa zastaví 1 Skontrolujte, ci nie je pracho vé vrecko s-bag[...]

  • Page 90

    90 English The symbol on the product or on its pack ag- ing indicates that this product may not be treat ed as household waste. Instead it shall be handed over t o the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly , you will help preven t potential nega- tive [...]

  • Page 91

    91 Nederlands Het symbool op het product of op de verpak king wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag wor- den behandeld. Het moet echter naar een plaats wor den gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt da t dit product op de correcte manier wordt verwijderd, v oorkomt u mogelijk voor [...]

  • Page 92

    92 Ελληνικ ά Τ ο σύμβο λ ο στο προϊό ν ή επ άν ω στ η συσ κ ευασ ία του υποδε ικν ύε ι ότ ι δε ν πρέπε ι ν α μ ετα χε ι ρίζεστε το προϊό ν αυτό ως ο ικι α κ ό απόρρ ι μμα . Α ν τ ι θέτως θα πρέπε ι ν α παραδί[...]

  • Page 93

    93 Česky Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostř edí a lidské zdraví, k[...]

  • Page 94

    94 2192326-10.indd 94 11/23/06 3:53:23 PM[...]

  • Page 95

    95 2192326-10.indd 95 11/23/06 3:53:23 PM[...]

  • Page 96

    2192326-10 Share more of our thinking at www.electrolux.com 2192326-10.indd 96 11/24/06 8:14:44 AM[...]