Electrolux ZJG-6800 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Electrolux ZJG-6800. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Electrolux ZJG-6800 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Electrolux ZJG-6800 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Electrolux ZJG-6800 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Electrolux ZJG-6800
- nom du fabricant et année de fabrication Electrolux ZJG-6800
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Electrolux ZJG-6800
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Electrolux ZJG-6800 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Electrolux ZJG-6800 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Electrolux en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Electrolux ZJG-6800, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Electrolux ZJG-6800, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Electrolux ZJG-6800. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    [...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    [...]

  • Page 6

    [...]

  • Page 7

    [...]

  • Page 8

    Tha nk you f or havi ng ch ose n an Ele c tro lux Jet Ma x x va cuum cl ean er. Thes e Op er ating I nst ruc- tion s cover all J etM ax x mod els . Th is mea ns that w ith your sp e cic m od el, s ome a ccess ori es/ feat ures m ay not b e incl ude d. I n ord er to ensu re th e bes t resu lt s, alway s use o rigi nal El ec tr olu x access ori es[...]

  • Page 9

    Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux JetMaxx“ . Šios naudojimo instrukcijos skir tos visiems „JetM axx“ modeliams. T ai reiškia, kad Jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar funkcijų. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų , visada naudokite tik originalius „Elec trolux“ priedus. Jie buvo [...]

  • Page 10

    10 11 1 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 20a 20b 21 8 2 3 4 6 5 7 9 Des cr ipt io n of yo ur J et Ma x x 1 . Power cont rol 2. Moto r lter 3. Air ba sket 4. Dus tba g; s-b ag® 5 Ex haus t lte r lid 6 Ex haus t lte r 7 . Front cover 8. Park ing s lot 9. Park ing c lip 1 0. Power cor d 1 1 . Cord w inde r pe dal 1 2 . T ele scop ic tu be 1 3 .[...]

  • Page 11

    10 11 1 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 20a 20b 21 8 2 3 4 6 5 7 9 Deu ts ch Beschreibung Ihres JetMaxx Staubsaugers 1 . Leistungsre gler 2. Moto r lte r 3. Air ba sket 4. Staub be utel s -b ag® 5 Abd eck ung d es Ab luf tl ter s 6 Ablu f tlter 7 . Fr ontabdeckung 8. Parkaufnahme 9. Park- Clip 1 0. Netzkabel 1 1 . Fußpe dal f ür K abe lau[...]

  • Page 12

    12 13 Saf et y r eq uir em en t and w arn ing This a ppl iance is n ot inte nde d fo r use by p er son s (incl udin g chil dren) wi th re duce d physi cal , sens or y o r ment al c apab ili ties o r lack o f ex pe rie nce an d kn owl - edg e, unl ess th ey are g iven s upe r visi on o r inst ruc- tion s conce rnin g the us e of th e app lian ce by [...]

  • Page 13

    12 13 Sicherheitsanforderung und Warnung Kinder und Personen mit eingeschränkten körperli- chen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dür fen dieses Gerät nur unter Auf sicht oder nach Anleitung durch eine für ihre Sicherheit veran twor tliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werde[...]

  • Page 14

    14 15 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31a 31b Be for e st ar t ing 22 Op en th e fr ont cover o n the m achi ne an d che ck that th e dus t bag s -b ag® an d the m otor l ter ar e in pla ce. (See a lso M aint ainin g the  lter s.) 23 Op en th e ba ck lid o n the m achin e and c hec k that the e xhau st l ter is in p lace. 24 Ins er t th e hos [...]

  • Page 15

    14 15 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31a 31b V orbereitungen 22 Front abd ec kun g des G er äts ö ne n und ko ntro l- lier en, d ass Stau bbe ute l s-b ag® un d Mot or lte r eing es et z t sind (si ehe a uch „ Filte r wec hsel “ ). 23 Hintere Abdeckung des Geräts önen und kont- rollieren, dass der Abluftlter eingesetzt ist. 24 Schl[...]

  • Page 16

    16 17 32a 32b 33a 33b 34 35 36 37a 37b Ge tt in g th e be st r esu lt s Use n oz zl es a s fol low s: Car pe ts an d har d oo rs : For carpets use the co mbi nati on o or no z zle* wi th lever i n pos itio n (32a) For Ha rd  oo rs , use th e comb inati on o or n oz zle with l ever i n pos itio n (32b ). Make su re the b rush es on the n[...]

  • Page 17

    16 17 32a 32b 33a 33b 34 35 36 37a 37b Optimaler Einsatz der Bürsten Düsen wie folgt einsetzen: T eppiche und Hartböden: F ür T eppiche die Kombinationsbodendüse* mit dem Hebel in Stellung (32a) verwenden. F ür Har tböden die Kombinationsbodendüse mit dem Hebel in Stellung (32b) verwenden. Sicherstellen, dass die Bürsten an der Düse ausge[...]

  • Page 18

    18 19 38 39 41 42 40 Rep la cin g th e du st ba g, s -b ag® 38 Th e dus t bag , s- bag® m ust b e rep lace d late st whe n the in dic ator w ind ow is comp le tely r ed . Rea d with t he noz z le li f ted u p. 39 Op en th e fr ont li d and li f t ou t the Ai r Baske t conta inin g the s- b ag® (40). 4 1 Op en th e Air Ba sket an d lif t o ut th [...]

  • Page 19

    18 19 38 39 41 42 40 Aust au sc hen d es St au bb eu tel s, s -b ag® 38 Stau bb eute l s-b ag® m uss ausg et ausc ht werd en, wenn d as Anz eig efe nste r volls tä ndig r ot ist . Zum Abl ese n des An zei ge fens ter s Düs e abh eb en. 39 Front abd ec kun g ön en un d Air B asket (Staubb eut ele insa tz ) mit Sta ubb eute l s- bag® her aus[...]

  • Page 20

    20 21 43 44 46 45 47 Mai nt ain ing t he  lt er s Rep la cin g th e mo tor  lt er (Re f No. EF1 ) Should b e done w ith ever y 5 th replacem ent of the s-bag® dust b ag. Never use the vacuu m cleane r without a  lter . 43 Op en th e fr ont li d and li f t ou t the Ai r Baske t hol ding t he s- ba g® . 4 4 Re move th e moto r lte r by [...]

  • Page 21

    20 21 43 44 46 45 47 Überprüfen der Filt er Wech se ln de s Mo to rf i lte rs ( Bez.-Nr. EF1 ): Muss be i jed em fün fte n Austausch de s Staubb eutels s-ba g® erf olge n. Staubsau ger ni emals o hne Filter b e - nutzen. 43 Front abd ec kun g ön en un d Staub be utel eins at z (Air B asket) mi t Staub be utel s -b ag® he raus h - eben. 4 4[...]

  • Page 22

    22 23 48 49 50 51 52 53 54 Cleaning the hose and nozzle The vacuum cleaner loses suction if the nozzle , tube, hose or lters and s-b a g® becomes blocked. In such cases , disconnect from mains and allow to cool for 20-30 min- utes. Clear blockage and/or replac e lters and s-b ag® and restart. T ub es an d hos es 48 Use a cl eani ng s trip o[...]

  • Page 23

    22 23 48 49 50 51 52 53 54 Reinigung des Schlauches und der Düsen Der Staubsauger verliert S augkraft, wenn die Düse, das Rohr , der Schlauch oder ein Filter blockier t oder der Staubbehälter voll ist. In solchen F ällen den Netzstecker ziehen und den Staubsauger 20 bis 30 Minuten abkühlen lassen. Die Verstopfung beseitigen und/oder die F ilte[...]

  • Page 24

    24 25 T roub leshooting The v acu um c lea ne r do es no t st ar t Ch eck t hat th e cab le is con ne ct ed to th e main s.  Ch eck t hat th e plu g and c abl e are no t dama ge d.  Ch eck f or a bl own f use .  The vacuum cleaner loses suction Che ck if th e dus t bag , s-b ag® is f ull . If it is , rep lace  it. Che ck th[...]

  • Page 25

    24 25 Fehlersuche Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten Prüf en, o b das N et zk abe l an di e Ne tz s teckd ose  ang esch loss en is t. Prüf en, o b der Ste cker u nd das K ab el ni cht be sch ä-  dig t sind . Prüf en, o b ein e Sich eru ng durc hge bra nnt is t.  Prüf en, o b Bat te riea nze ige r eagi er t (nur b e[...]

  • Page 26

    26 27 1 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 20a 20b 21 8 2 3 4 6 5 7 9 Dansk Bes k rive ls e af di n Je tM a x x 1 . Re gule rin g af sug ee ek te n 2. Moto r lte r 3. Air Ba sket 4. Støvsu ger po se, s- ba g® 5 Udsugning slterlåg 6 Udsu gnings lter 7 . Forr este d æk se l 8. Opb evaringsrille 9. O pbevaringsk lemme 1 0. Strømledn ing 1 [...]

  • Page 27

    26 27 1 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 20a 20b 21 8 2 3 4 6 5 7 9 L at v isk i Jūs u Je tM a x x mo de ļa ap rak s ts 1 . Jaud as reg ulato rs 2. Moto ra lt rs 3. Air Ba sket 4. Putek ļu ma isiņš s- ba g® 5 Izp lūde s ltr a vāk s 6 Izp lūde s ltr s 7 . Prie k šēja is vāk s 8. Nos tip rināš ana s riev a 9. Nos tip rināš ana s[...]

  • Page 28

    28 29 Sik ke rhe ds kr av og -a dv ars el Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, medmindre de er instru- eret i sikker brug af apparatet eller er under opsyn af en person, der har ansvaret for dem.[...]

  • Page 29

    28 29 Dr ošī bas p ras īb as u n brī din āju ms Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tajā skaitā bērnu) ar īpašām vajadzībām, redzes traucējumiem vai gara spēju traucējumiem, ja vien personas neuzrauga vai nav apmācījis par viņu drošību atbildīgs cilv ēks. Uzraugiet, lai mazi bērni nerotaļāt os ar ierīci. Pi[...]

  • Page 30

    30 31 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31a 31b Inden start 22 Åb n mask ine ns fr ontdæ k se l, og ko ntro lle r , at s-b ag®- stø vsug erp os en og m otor  ltre t er p å pla ds. (Se o gså U dsk if tni ng af l ter) 23 Åb n låge t på m ask ine ns bags ide, o g kont roll er, at udb læsn ings lt ret er a nbr agt ko rre k t. 24 Sæ t slan [...]

  • Page 31

    30 31 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31a 31b Sagatavošana eksplua tācijai 22 At veri et ie rīce s pri ek šēj o pār se gu un p ārb au - die t, va i pute kļu m aisiņš s -b ag® un m otor a ltr s atro das s avā vi etā . (Skati et ar ī Filtr a maiņ a.) 23 Atveriet ierīces aizmugurējo vāku un pārbaudiet, vai gaisa izplūdes ltrs ir v[...]

  • Page 32

    32 33 32a 32b 33a 33b 34 35 36 37a 37b Hvor da n man o pn år de b ed ste r es ul tat er Anven d mun ds ty k ker ne so m fø lg er: T æpper og hårde gulve: På tæpper: Brug kombinationsgulvmundstyk ket* med omskifteren i stilling (32a) På hårde gulve: Brug kombinationsgulvmundstyk- ket* med omskifteren i stilling (32b) Kontrollér , at børste[...]

  • Page 33

    32 33 32a 32b 33a 33b 34 35 36 37a 37b Optimāla ekspluatācija Uzg aļu l ie toš ana Pak lāj i un c iet i gr īd as se gu mi Pak lāju tīrīšanai li etoj iet ko mbin ēto g rīdas ko pš anas uzga li*, sviru i est atot p ozīc ijā (32a) Cie tu grī das se gumu t īrīšanai lieto jie t kombi nēto g rī - das kop šana s uzga li, s vir u ies [...]

  • Page 34

    34 35 38 39 41 42 40 Uds ki f t nin g a f s tøvs uge rp ose n s - bag® 38 s- bag ®-st øvsu ger pos en sk al s ene st ud ski f tes , når indi kato ren e r hel t rød . Aæs es me d mun dst yk- ket lø f tet . 39 Åb n fro ntlåg et , og lø f t in dsat se n, de r hol der s-b ag®- stø vsug erp os en (40). 4 1 Åbn lu f tb eho ld eren , og t[...]

  • Page 35

    34 35 38 39 41 42 40 Putekļu maisiņa, s-bag® , maiņa 38 Pute kļu m aisiņš s -b ag® jām aina , ka d ind ikat ora lod ziņš i r pilnī gi s ark ans. N ol asie t indi kato ru, k ad uzga lis ir p acel ts . 39 At veri et pr ie k šējo v āku u n izņe mie t gais a ie lik tni , kur ā atro das s- ba g® (40). 4 1 Atve rie t gais a ie lik tni u[...]

  • Page 36

    36 37 43 44 46 45 47 Vedli geh ol de lse a f l tr en e Uds ki f t nin g af mo to rf i lte re t ( ref.n r. E F1 ): Det te bø r gø res ved hver 5. u dskif tnin g af s-b ag®- støvsug erp osen Br ug ald rig stø vsugere n ude n lter. 43 Åb n fro ntlåg et , og lø f t lu f tb eho lde ren u d ved at hol de i s- ba g® . 4 4 Fjer n moto r l[...]

  • Page 37

    36 37 43 44 46 45 47 Filt ru a pko pe Mo tor a fi lt ra ma iņ a ( p rod. n r. EF 1 ) jāveic ka tru pi ek to reizi, m ainot p utekļ u maisiņu s- bag®. Nekad n elie tojie t putek ļsūcēju be z ltra . 43 At veri et pr ie k šējo v āku u n izņe mie t gais a ie lik tni , pie turo t maisi ņu s-b ag®. 4 4 Izņ emi et mo tora  ltr u, pa c[...]

  • Page 38

    38 39 48 49 50 51 52 53 54 Rengøring af slange og mundstykke Støvsugeren taber sugeeekt, hvis mundstykke , rør, slange eller ltre tilstoppes, og når støvbeholderen er fyldt. I disse tilfælde skal der slukkes for str ømmen i 20-30 minutter , så støvsugeren kan k øle af. Fjern blokeringen, og/eller udskift ltrene, tøm støvbeholde[...]

  • Page 39

    38 39 48 49 50 51 52 53 54 Šļūt en es un u zg aļ a tī rīš ana Putekļsūcējs au tomātisk i pār trauc d arbī bu, j a tiek nosprosto ts uzgal is, cau rule, šļūte ne, lt ri vai tiek b loķēts maisiņš s-b ag®. Šādos ga dīj umos at vi enoj iet p utekļsūcē - ju no el ek trotīk la un ļa ujie t tam 20 –30 minūtes atdzis t. I[...]

  • Page 40

    40 41 Fejlfinding Støv sug er en s ta r ter i k ke Kontr oll ér, at stik ke t er sa t i sti kko nta k ten .  Kontr oll ér, at stik o g le dni ng ik ke er b es ka dig et.  Kontr oll ér, om der e r gåe t en si kr ing .  Kontr oll ér, om ind ika torl amp en f or ba t teri et re ag ere r  (ku n på vi sse m od ell er). St?[...]

  • Page 41

    40 41 Dar bīb as tr aucē ju mu n ovēr ša na Putekļusūcējs nedarbojas Pārbaudiet, vai vads ir pievienots elektr otīklam.  Pārbaudiet, vai kontakt dakša un vads nav bojāti.  Pārbaudiet, vai na v pārdedzis drošinātājs.  Pārbaudiet, vai bat erijas indik atora lampiņa darbo-  jas (tikai noteiktiem modeļiem). P[...]

  • Page 42

    42 43 1 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 20a 20b 21 8 2 3 4 6 5 7 9 Fr a n ç a is Description de votre JetMaxx 1 . Bou ton ma rche /arrêt e t var iate ur de puis san cce 2. Filtr e mote ur 3. Air Ba sket 4. Sac à p ous sièr e s-b ag® 5 Couve rcle du  ltre d e so r tie d ’air 6 Filtr e de so r tie d ’air 7 . Cap ot avan t 8. Park ing ve r t[...]

  • Page 43

    42 43 1 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 20a 20b 21 8 2 3 4 6 5 7 9 Italia no Descrizione dell’aspir apolvere JetMaxx 1 . Re gol atore d i pote nz a 2. Filtr o del m otor e 3. Air Ba sket 4. Sacch et to r accog lip olve re s- bag ® 5 Cope rchi o del  ltro d i sca rico 6 Filtr o di sc arico 7 . Coperchio anteriore 8. Allo ggi ame nto fer mo di b [...]

  • Page 44

    44 45 Précautions de sécurité et av ertissement Cet appareil n ’ est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales son t diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’ expérience nécessaires, à moins qu ’ elles n’aient ét é formées ou[...]

  • Page 45

    44 45 Requisiti e avvertenze per la sicurezza L ’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, compresi i bambini, c on ridotte capacità siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o com- petenze insucienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa [...]

  • Page 46

    46 47 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31a 31b Av ant de commencer 22 Ou vr ir le co uverc le avan t de l ’ ap par eil et v éri er que l e sac à p ous sièr e s-b ag® e t le lt re mo teur sont b ien e n pla ce (voir auss i Rem pla cer le  ltre). 23 Enl ever la g rill e de so r tie d ’air et vér ie r que l e ltr e est b ien e n pla [...]

  • Page 47

    46 47 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31a 31b Prima di iniziare 22 Apr ire il co pe rchi o anter ior e del la macch ina e as - sicur ar si che i l sacch et to r accog lip olve re s- ba g® e il lt ro del m oto re sian o pos izi onati co rre t tam en - te. ( Veder e anch e Sos titu zio ne d el lt ro). 23 Apr ire il co pe rchi o pos ter ior e dell a[...]

  • Page 48

    48 49 32a 32b 33a 33b 34 35 36 37a 37b Comment obtenir les meilleurs r ésultats Utiliser les suceurs de la manière suivant e : Sols durs et tapis : Pour les tapis , utiliser le combiné suc eur pour sols* avec le levier en position (32a) Pour les sols durs , utiliser le combiné suc eur pour sols avec le levier en position (32b). An de ne pas [...]

  • Page 49

    48 49 32a 32b 33a 33b 34 35 36 37a 37b Per ottener e i migliori risultati Utilizzare le bocchette come segue: T appeti e pavimenti: Per i tappeti utilizzare la boc chetta per pavimenti combinata* con la leva in posizione (32a). Per i pa vimenti utilizzare la bocchetta per pavimenti combinata con la leva in posizione (32b). Vericare che le spazzo[...]

  • Page 50

    50 51 38 39 41 42 40 Rem pl ace me nt du s ac à p ous siè re s -b ag® 38 Le s ac à po ussi ère s- ba g® doi t êtr e remp lacé a u plus t ard l ors que l a fen êtr e témo in es t rou ge. L a véri cat ion d oit to ujo urs s e fai re le su ceur s ou - levé du s ol. 39 Ou vr ir le co uverc le avan t et so uleve r le ré cep ta - cle à a[...]

  • Page 51

    50 51 38 39 41 42 40 Sos ti tu zi one de l s acc he t to racc ogl ip ol vere s- b ag® 38 Il s acche t to ra ccogli po lver e s-b ag® d eve ess ere sos titu ito qua ndo l a spia di vent a comp let ame nte ross a. Cont rol lare la s pia co n la spa z zol a so llev a- ta. 39 Apr ire il co pe rchi o anter ior e e sol leva re il ces tin o Air Ba sket [...]

  • Page 52

    52 53 43 44 46 45 47 Entretien des ltres Rem pl ace me nt du  lt re m ote ur ( Réf. EF1 ) : Eec tuer cet te op ératio n tous les ci nq rem placem ents du sac à p oussière s- bag®. Ne ja mais uti liser l ’aspirateur sans ltre . 43 Ou vr ir le co uverc le avan t et so uleve r le p anie r po r te -sa c Air B asket co ntena nt le s- [...]

  • Page 53

    52 53 43 44 46 45 47 Manutenzione dei ltri Sos ti tu zi one d el  lt ro d el m oto re ( codice EF1 ): Dovr ebb e essere e et tuata og ni 5 sostitu zioni d el sac- chet to raccogli pol vere s-b ag®. Non util izza re l ’aspirapol- vere senza  ltro. 43 Apr ire il co pe rchi o anter ior e e sol leva re l ’ Air Baske t che s ost ien e i[...]

  • Page 54

    54 55 48 49 50 51 52 53 54 Nettoyage du e xible et du suceur L ’aspirateur s’arrête auto matiq ueme nt en cas d ’obstruc- tion au n iveau du su ceur, du tube, du  ex ible, d es ltre s ou du sac à p oussi ère s-b ag®. Dans ce cas, dé branche r l’aspirateur e t le laisse r ref roidi r pen dant 20 à 30 min u- tes. Re tirer l es [...]

  • Page 55

    54 55 48 49 50 51 52 53 54 Pulizia del essibile e della bocchetta L ’aspirapol vere si ferm a autom aticam ente se la bo c- chet ta, il t ubo, i l essib ile o i lt ri e il sacche tto s- bag® si ostruisco no. In qu esti casi, staccare l a spina d alla p resa di corre nte e lasciar ra redd are l ’aspirapolve re per 20 -30 minuti. R i[...]

  • Page 56

    56 57 Gestion des pannes L ’ aspirateur ne se met pas en marche Vérie z que l e câb le es t br anch é au se c teur.  Vérie z que l a pris e et le c âb le ne s ont p as end omm a -  gés. Vérie z qu’aucun f usib le n’a sauté .  La puissance d’ aspiration est médiocre Vérie r si le s ac à p oussi ère s[...]

  • Page 57

    56 57 Ricerca ed eliminazione dei guasti L ’ aspirapolvere non si ac cende Contro llar e che il c avo sia co lle gato al la pre sa di  corren te ele t trica. Contro llar e che l a spin a e il cavo no n sian o dan -  neggiati. Contro llar e che n on vi s ia un f usibi le br ucia to.  L ’ aspirazione è insuciente Contro llar[...]

  • Page 58

    58 59 1 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 20a 20b 21 8 2 3 4 6 5 7 9 Lietuvišk ai Jūs ų „ Je t Ma x x “ ap raš ym as 1. Galio s val dik lis 2. Varik lio l tras 3. Air Ba sket 4. Dulk ių m aiše lis „s- ba g®“ 5 Išme timo  ltro d ang telis 6 Išme timo  ltr as 7 . Prie ki nis dan gtis 8. Past at ym o ang a 9. Past at ymo ausel ė[...]

  • Page 59

    58 59 1 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 20a 20b 21 8 2 3 4 6 5 7 9 T ar talomjegyzek: Biztonsági előírások .............................. 57 Üzembe helyezés előtt ........................... 59 Optimális eredmények elér ése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Az s-bag® porzsák cseréje ........................ 63 A szűrők karbant[...]

  • Page 60

    60 61 Sau gos r ei ka lavi mai i r įs pėj im as Šis prietaisas neskir tas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių ziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai susilpnėję arba kuriems trūksta patirties ar žinių, nebent jie būtų prižiūrimi arba jiems padėtų asmuo, atsakingas už jų saugumą. Reikia užtik rinti, kad vaik ai nežais[...]

  • Page 61

    60 61 Biz t ons ág i követ elm énye k és  gye lm ez te té se k Korlá tozot t z ika i, me ntál is vag y ér zé kel ési kép es- ség ű sze mé ly (id eé r t ve a gye rme keke t is), továbbá a kész ülé k has znál atáb an n em jár t as s zem ély a ké szü - léke t cs ak ak kor mű köd teth eti, h a a biz to nsá gáé r t [...]

  • Page 62

    62 63 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31a 31b Prieš pradedant naudotis 22 Atid ar yk ite p rie ki nį siur bli o dan gtį ir p atik ri nki te, ar dulk ių ma iše lis „s- ba g®“ i r vari kl io lt ras y ra savo vi etos e. ( T aip p at sk ait y ki te sk . „Fi ltro keiti mas“.) 23 Atid ar yk ite g alinį p ri eta iso da ngt į ir įsiti kin ki[...]

  • Page 63

    62 63 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31a 31b Üze mb e he lye zés e lő t t 22 Ny issa k i a kés zü lék e lüls ő fed el ét, é s ell enő riz ze, hog y az s -b ag® p or zs ák , v alam int a mot ors zűr ő a hel yén v an- e . (Lás d mé g a sz űrő cs eré jérő l sz óló - rés z t is.) 23 Ny issa k i a kés zü lék h áts ó fed el ét[...]

  • Page 64

    64 65 32a 32b 33a 33b 34 35 36 37a 37b Kai p pa sie k ti g er iau sių r ez ul tat ų Antg al ių na udoj im as: Kilimai ir kietos grindys: Kilimams naudokite grindims skir tą sudėtinį antgalį*, svirtį nustatę į padėtį (32a) Kietoms grindims naudokite grindims skir tą sudėtinį antgalį, svirtį nustatę į padėtį (32b). Būtinai nulei[...]

  • Page 65

    64 65 32a 32b 33a 33b 34 35 36 37a 37b A le gj obb e re dm énye k el ér és e A fej eke t az al áb bi ak sz er int h as zná lja : Sző nyege k és k emé ny pa dló k Szőny egek hez hasz nálja a ko mbi s zí vófej et (32a) pozí ció ba áll ítot t k apc so lóv al. Kemé ny pa dló k hoz h aszn álja a ko mbi s zívó fej et (32b ) poz íc[...]

  • Page 66

    66 67 38 39 41 42 40 Du lk ių ma iš el io „s -b ag® “ keit im as 38 Du lki ų maiš elį „s -b ag® “ vėliau siai re ik ia keis ti, k ai indi kato riau s lang elis t amp a visi ška i raud ona s. Indi kato rių ti kr ink ite p akėlę a ntgal į nuo gr indų . 39 Atid ar yk ite p rie ki nį dan gtį i r išimk ite l aik ikl į su „s- [...]

  • Page 67

    66 67 38 39 41 42 40 Az s-bag® porzsák cseréje 38 A z s- bag® p or z sá kot le gkés őbb a kko r kell c ser él - ni, ami kor a k ije lző má r telje sen vö röss é vál t. A kij elz őt a sz ívóf eje t fel eme lve o lvas sa le . 39 N yis sa k i a kés zülé k elü lső fe dő lapj át, és ve gye k i az s- ba g® po rz s ákot ma gáb [...]

  • Page 68

    68 69 43 44 46 45 47 Filt rų p rie ž iūr a Varik li o l tr o kei tim as ( Nr. EF 1 ): Filtras keičia mas kas pe nk tą kartą keiči ant dul kių maišel į „s-b ag®“. N ieka da nena udo kite siur blio b e ltro. 43 Atid ar yk ite p rie ki nį dan gtį i r išimk ite l aik ikl į su „s-bag®“ ma išeliu. 4 4 Išim ki te var ikl io[...]

  • Page 69

    68 69 43 44 46 45 47 A szűrők karbantartása A motorszűrő cseréje (Ref. szám: EF1 ) Az s- bag® p or zsák m inden ö tödik c seréj ekor a m otor- szűrőt is k i kell c seréln i. A po rsz ívót soha n e hasz nálj a szűrő nélkül. 43 Ny issa k i a kés zü lék e lüls ő fed őla pját, é s veg ye k i az s- ba g® po rz s ákot ma g[...]

  • Page 70

    70 71 48 49 50 51 52 53 54 Žarnos ir antgalio valymas Jei antga lis, vam zdis, žar na, l trai ar „s- bag® “ užsikemša , siur blys a utomatiška i sustoja . T ok iu at veju atjunk ite jį nuo e lek tros srovės i r pala ukite 20 –30 minuči ų, kol at vės . Pašalink ite įstrigusi as šiuk šles ir (arba) pakeisk ite ltr us bei ?[...]

  • Page 71

    70 71 48 49 50 51 52 53 54 A gég ec ső é s a sz í vófe j ti sz tí tá sa A por szí vó szívó erej e megs zűnik , ha a s zívófe j, a cső, a gég ecső vag y a szűrő k eldu gulna k és ha a p or tar tály megtel ik . Ha ez e lőfo rdul, ak kor húz za k i a hálóza tból a készü léket, é s 20 -30 percig ha gyja l ehűln i. Szünte[...]

  • Page 72

    72 73 T rikčių šalinimas Dulkių siurblys neįsijungia Patik rin ki te, ar lai das į jung tas į t ink lą.  Patik rin ki te, ar ne pa žeis tas k išt uk as ir el ek tr os  laidas. Patik rin ki te, ar ne pe rde gė s augi klis .  Patik rin ki te, ar vei kia m aiti nimo e lem ento i ndik a -  toriu s (tik tam t ikr uos e[...]

  • Page 73

    72 73 A por sz í vó nem k ap cs ol b e. Elle nőr iz ze, h og y a hálóz ati t áp káb el c sa tlakoz t at-          Elle nőr iz ze, h og y nem s érü lt-e m eg a c sa tlakoz ó -     ?[...]

  • Page 74

    74 75 1 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 20a 20b 21 8 2 3 4 6 5 7 9 Ε λ ληνικ ά Περιγραφή τη JetMaxx 1. Χ ειρισ τήριο ελέγ χου 2. Φ ίλτ ρο κινητήρα 3. Air Basket 4. Σ ακούλα σκόν η , s-b ag® 5 Κ απάκι φίλτρου εξαγωγή 6 Φ ίλτ ρο εξαγωγή 7. Μ π[...]

  • Page 75

    74 75 1 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 20a 20b 21 8 2 3 4 6 5 7 9 Česk y Popi s v ys avače J et M ax x 1. Ovla dač v ý konu 2. Moto rov ý l tr 3. Air Ba sket 4. Prach ov ý s áček s- b ag® 5 Víko v ýst upní h o ltr u 6 Výs tup ní lt r 7 . Před ní kr y t 8. Ot vo r pro o dk lád ání v ys ava če 9. Úchy t pr o odk lá dán?[...]

  • Page 76

    76 77 Απαιτήσει και π ροειδοποιήσει ασφαλεία Αυτή η συσκευή δεν προορί ζ εται για χρήση από άτο- α (συπεριλαβανοένων και παιδιών) ε ειωένε σωατικέ, αισθητηριακέ ή πνευατι[...]

  • Page 77

    76 77 Bez p eč nos tn í pož a davk y a v ar ován í T ento přístroj není určen k použití osobami (včetně dětí) se snížen ými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl určen dohled nebo podány instrukc e k jeho používání osobou zodpovědnou za jejich bezpeč[...]

  • Page 78

    78 79 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31a 31b Πριν την εκκίνηση 22 Ανοίξτε το προστινό κάλυα τη συσκευή και ελέγξτε εάν η σακούλα σκόνη, s-bag® κ αι το φίλ- τρο οτέρ β ρίσκονται στη θέση του. (Ανατ ρέξτε επίση[...]

  • Page 79

    78 79 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31a 31b Před uvedenim do pr ovozu 22 O tevř ete př ední k r y t p řís troj e a zkont rolu jte, zd a je pr acho v ý sá ček , s- bag® a  ltr m otor u spr ávně umís těn. ( V iz t aké čás t Vý mě na lt rů.) 23 O tevř ete z adn í ví ko přís troj e a zkon trol ujte, z da je v ýs tup ní [...]

  • Page 80

    80 81 32a 32b 33a 33b 34 35 36 37a 37b Για να ε πι τ ύχε τ ε τα κα λύ τερ α α πο τε λέ σα τ α Χρησ ι οπ οι ήσ τε τ α ακ ρο φύ σι α ω εξ ή : Μοκέτε και σκληρά δάπεδα: Γ ια οκέτε , χρησιοποιήσ τε το σύνθετο ακρ?[...]

  • Page 81

    80 81 32a 32b 33a 33b 34 35 36 37a 37b Dos až en í nej lep ší ch v ýs le dk ů Hub ice p ou ž ívej te po dl e nás le duj íc ích i nst ru kcí: Koberce a podlah y s tvrdým povrchem: Na koberce použív ejte kombinaci podlahové hubice* s páčkou v pozici (32a) Na tvrdé podlahové krytiny používejte kombinaci podlahové hubice s páčk[...]

  • Page 82

    82 83 38 39 41 42 40 Αντ ικα τ άσ τ ασ η τ η σα κούλα s - bag® 38 Π ρέ πει ν α αλ λάξε τε τ η σακούλα s- ba g® , ότα ν η έν δειξ ή τη γί νει ε ν τε λώ  κόκκ ινη ή ν ωρί τερ α αν το ε πιθ υε ίτε . Δ εί τε τ ην έ νδειξ ?[...]

  • Page 83

    82 83 38 39 41 42 40 Vý mě na pr ach ov ých s áč ků s -b ag® 38 Vy mě nit pr ach ov ý sá ček s- ba g® je tře ba , jes tliž e je oké nko kont rolk y z cela če r ven é. Od ečí tejte p ři zdv ižen ém ná st avci. 39 O tevř ete př ední k r y t a v y táh něte v lož ku se sáčke m s- bag® (4 0). 4 1 Ote vře te v zduc hov ý[...]

  • Page 84

    84 85 43 44 46 45 47 Συν τήρ ηση τ ων φ ίλτρ ων Αντ ικα τ άσ τ ασ η το υ φί λτρου κ ιν ητ ήρ α ( (Κωδ. είδ. EF1 ): Πρέπ ει να γίνε ται σε κάθ ε 5η αν τικα τάσ ταση τη σα - κούλα σκόνη, s- bag®. Μην χρησι οποιεί τε π[...]

  • Page 85

    84 85 43 44 46 45 47 Údr ž ba l tr ů Vý mě na mo to rové ho l tr u ( Ref. č. EF1 ): by měla bý t prove dena p ři každé p áté v ýměn ě prachovéh o sáčku s- bag®. Nikd y nep oužíve jte v ysavač be z ltrů. 43 O tevř ete př ední k r y t a v y táh něte v z duch ov ý koš spo le čně s e sáčke m s- bag®. Sáče[...]

  • Page 86

    86 87 48 49 50 51 52 53 54 Καθ αρ ισ ό τ ου εύ κα π τ ου σ ωλήν α και τ ου ακροφυσίου Η ηλεκ τρική σκούπα σ τα ατά αυ τόα τα, α ν φράξει το ακρο φύσιο, ο σ ωλήνα , ο εύκα π το σωλ ήνα , τα φί λτρα ή η σ[...]

  • Page 87

    86 87 48 49 50 51 52 53 54 Čištění hadice a hubice Pokud do jde k u cpání h ubice, t rubi ce, hadi ce nebo ltrů, v ysavač se au tomati ck y zastaví. V takové m příp adě je j odp ojte ze zásu vk y a nech ejte je j 20 -30 minut v ychlad nout . Vyčistěte uc pan é místo ane bo v ym ěňte ltr y a sáče k s-ba g® a v ysavač o [...]

  • Page 88

    88 89 Επίλυση προβληάτων Η ηλεκτρική σκ ούπα δεν λειτουργε ί Β εβαιωθείτε ότι τ ο καλώδιο είναι συνδεδεένο ε το  ρεύα. Β εβαιωθείτε ότι η π ρί ζ α και το κ αλώδιο δεν παρουσι -  ά ζ ουν β[...]

  • Page 89

    88 89 Řeš en í p ot íž í Vysa vač se nezapne Zkontrolujte, je-li přívodní š ň ůra zapojena do  zásuvky. Zkontrolujte, nejsou-li poško zeny zástrčka a š ň ůra.  Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka.  Zkontrolujte, z da kontrolka baterie reaguje (pouze  u určitých modelů). Vysa vač přestane vysá[...]

  • Page 90

    90 91 1 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 20a 20b 21 8 2 3 4 6 5 7 9      Je tM a x x 1.     2.    3. Air Ba sket 4.       s- ba g® 5     ?[...]

  • Page 91

    90 91 1 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 20a 20b 21 8 2 3 4 6 5 7 9                                      - [...]

  • Page 92

    92 93 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31a 31b        ,       22               ,             ?[...]

  • Page 93

    92 93 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31a 31b 32a 32b 33a 33b 34 35 36 37a 37b                : ?[...]

  • Page 94

    94 95 38 39 41 42 40               s -b ag® 38        s- bag®      ,           ?[...]

  • Page 95

    94 95 38 39 41 42 40 43 44 46 45 47                   (   EF1 ):        ’       ?[...]

  • Page 96

    96 97 48 49 50 51 52 53 54             ,   , ,       s- bag® [...]

  • Page 97

    96 97 48 49 50 51 52 53 54                          ,  ’           . [...]

  • Page 98

    98 99 English The symbol o n t he pr od uct or on i ts pac ka gi ng i ndi cat es that this product may not be treated as household wast e. In st ead it s hal l b e han ded o ve r to th e a pp lic abl e col lec ti on po in t for the recycling of electrical and electronic equipment. By en - su rin g thi s pr od uct is di spo sed o f c orr ect ly , yo[...]

  • Page 99

    98 99 Nederlands Het symbool op het product of op de verpakk ing wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats wor den gebracht wa ar ele ktr is che e n e lek tr on is ch e ap pa ra tu ur w or dt g er ecy cl ed . Al s u erv oo r zo rgt da t d it pr od uct op de co rr ect e m ani er wo rd t v[...]

  • Page 100

    219 74 8 5 - 0 5 Share mo re think ing at w w w .e lec tro lux .com[...]