Elektra Beckum KS 6000 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 44 pages
- 3.03 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Saw
Elektra Beckum BAS 315
4 pages 0.08 mb -
Saw
Elektra Beckum TKHS 315 P
15 pages 2.3 mb -
Saw
Elektra Beckum TKHS 315 E/P
64 pages 7.1 mb -
Saw
Elektra Beckum UK 220
13 pages 2.36 mb -
Saw
Elektra Beckum 091 001 8442
3 pages 0.43 mb -
Saw
Elektra Beckum 4 DN
20 pages 0.62 mb -
Saw
Elektra Beckum KGS 303
64 pages 3.04 mb -
Saw
Elektra Beckum BAS 316G WNB
16 pages 1.49 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Elektra Beckum KS 6000. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Elektra Beckum KS 6000 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Elektra Beckum KS 6000 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Elektra Beckum KS 6000 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Elektra Beckum KS 6000
- nom du fabricant et année de fabrication Elektra Beckum KS 6000
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Elektra Beckum KS 6000
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Elektra Beckum KS 6000 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Elektra Beckum KS 6000 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Elektra Beckum en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Elektra Beckum KS 6000, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Elektra Beckum KS 6000, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Elektra Beckum KS 6000. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
115 170 4618/ 1804 - 1.0 KS 6000 Set Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 10 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bruksanvisning .[...]
-
Page 2
D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the[...]
-
Page 3
3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Sägeblatt 2 Schutzbügel 3 Kreuzschlitzschraube zu m Ver- stellen des Schutzbügels 4 Kunststoffgehäuse 5 Dreh-Kipp -Lufteinl assgelenk 1/4" 6 Aufnahme für Stecknippel (Druckluft-Anschluss) 7 Stecknippel 1/4" 8 Luftaustritt, schallgedämpft 9 [...]
-
Page 4
4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) .... ........... ..............3 2. Zuerst lesen! ............ ............ ........4 3. Sicherheit .................... ............ .....4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. .............. ...4 3.2 Allgemeine Sic herheitshinweise ....4 4. Betrieb ........... ........... ......[...]
-
Page 5
5 DEUTSCH Der Arbeitsdruck muss über einen Druckminderer einge stellt werden. • Überlasten Sie d ieses Werkzeug nicht – benutzen Sie dieses Werk- zeug nur im Leistungsbereich, der in den Technischen Daten ange geben ist. • Werkzeug nur kurzfristig im Leerl auf laufen lassen. 4.1 Vor dem ersten Betrieb • Dreh-Kipp-L ufteinlassg elenk ein- [...]
-
Page 6
6 DEUTSCH 9. Technische Daten Modell KS 6000 Set Luftbedarf l/min 470 Maximal zul ässiger Arb eitsdruck ba r 6, 3 Hublänge mm 10 Hubzahl min 10000 max. Schnittstärke für Stahl mm 2,91 max. Schnittstärke fü r Aluminium mm 3,26 Minimaler Schlauchdurchmesser (innen) mm 9 Vibration (gewichteter Effekt ivwert de r Beschleunigung) m/s 2 < 9 Scha[...]
-
Page 7
7 ENGLISH 1. Overview (Standard Delivery) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Saw blade 2 Hoop guard 3 Phillips screw for hoop guard adjustment 4 Plastic housing 5 Swivel-type air inlet 1/4" 6 Plug nipple on air inlet 7 Plug, 1/4" male 8 Exhaust port with muffler 9 Oil flask 10 3 mm Allen key (for saw blade change) 11 Phillips screw [...]
-
Page 8
8 ENGLISH 1. Overview (Standard Deli very) ....7 2. Please Read First! ............ ...........8 3. Safety ............ ........... ............... .....8 3.1 Specified conditions of use ...........8 3.2 General safety instructions............8 4. Operation ...... ........... ............... .....8 4.1 Before initial operation ............... ...8 [...]
-
Page 9
9 ENGLISH − adding approx. 3-5 drops of pn eu- matic oil by hand ev ery 15 m in- utes of use (constant operation) to the air inlet. 1. Installing or changing the saw bla de. − Loosen hexagon socket screw locking the saw blade. − Insert or repla ce the saw blade. − Retighten hexago n socket screw. − Check to see that the saw blade is prope[...]
-
Page 10
10 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'outil (fourniture à la livraison) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Lame de scie 2 Étrier d e protect ion 3 Vis cruciforme pour régler l'étrier de protection 4 Boîtier en plastique 5 Articulation d'entrée d 'air rota- tive et basculabl e 1/4" 6 Logement pour embou t (rac[...]
-
Page 11
11 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'outil (fourniture à la li vraison).......... 10 2. À lire en premier ! .................... . 11 3. Sécurité....................... ........... .... 11 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............. .............. .... 11 3.2 Consignes de sécurité générales ............... ............[...]
-
Page 12
12 FRANÇAIS A Attention ! • Protéger l'appareil de l a poussière et des saletés ; cela concerne en particulier l'alimentation en air co m- primé, le porte-outil et les éléments de commande. • S'assurer que la pression de travail maximale indiquée dans les carac- téristiques techni ques n'est pas dépassée. La press[...]
-
Page 13
13 FRANÇAIS 9. Caractéristiques techniques Modèle Kit KS 6000 Consommation d'air l/min 470 Pression maximale admissible ba r 6 ,3 Course mm 10 Nombre de cycles min 10000 Épaisseur de coupe max. pour l'acier mm 2,91 Épaisseur de coupe max. pour l'al uminium mm 3,26 Diamètre (i ntérieur) m i nimal de flexible mm 9 Vibration (val[...]
-
Page 14
14 NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht (leveromvang) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Zaagblad 2 Beschermbeugel 3 Kruiskopschroef voor het ver- stellen van de b eschermbeugel 4 Kunststofbehuizing 5 Draai-kop-luchtinlaatgewricht 1/4" 6 Opname voor steeknippel (per- slucht-aansluiting) 7 Steeknippel 1/4" 8 Luchtuittreding, geluid[...]
-
Page 15
15 NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht (leveromvang) ... .............. ......... 14 2. Lees dit eerst! .................... ...... 15 3. Veiligheid ........ ........... .............. . 1 5 3.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem ................ .............. . 1 5 3.2 Algemene veiligheidsinstructies .............. .... 15 4. Bediening ...[...]
-
Page 16
16 NEDERLANDS • Vergewis u ervan dat de maximaal toegelaten werkdruk vermeld in de technische gegevens niet over- schreden wordt. De arbeidsdruk moet via ee n druk- verlager worden ingesteld . • Zorg dat u dit gereedschap niet overbelast – gebruik dit ge reed- schap uitsluitend binn en het vermo- gensbereik dat in d e technische gegevens verm[...]
-
Page 17
17 NEDERLANDS 9. Technische gegevens Model KS 6000 set Luchtbehoefte l/min 470 Maximaal toegelaten werkdruk ba r 6 ,3 Slaglengte mm 10 Slaggetal min 10000 max. snijksterkte voor staal mm 2,91 max. snijsterkte voor aluminium mm 3,26 Minimale slangdoorsn ede (binnen) mm 9 Trilling (geschatte effectieve waarde van de versnelling) m/s 2 < 9 Geluidsd[...]
-
Page 18
18 DANSK 1. Maskinen i overblik (leveringsomfang) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Savklinge 2 Beskyttelsesbøjle 3 Krydskærvskrue til indstilling af beskyttelsesbøjlen 4 Plastikkabinet 5 Dreje-vippe-luftindsugningsl ed 1/4" 6 Holder til nippe l (tryklufttilslutning) 7 Nippel 1/4" 8 Luftudslip, lyddæmpet 9 Olieflaske 10 3 mm se[...]
-
Page 19
19 DANSK 1. Maskinen i overblik (leveringsomfang)..................... 18 2. Før du starter! ...... ............... ...... 19 3. Sikkerhed.......................... ......... 19 3.1 Korrekt anvendels e ............ ......... 19 3.2 Generelle sikkerhedshenvisninger .............. 19 4. Drift ............ ........... ............... ...... 19 4.1 F?[...]
-
Page 20
20 DANSK 4.2 Anvend værktøjet A OBS! For at dette vær ktøj kan anven- des længe, skal det forsynes tilstræk- keligt med pneumatisk olie. Dette kan ske som følger: − Med en trykluftuni t med oliesmø- reapparat på kompressoren. − Via en monteret oliesmøreanord- ning, der er installeret i trykluft- ledningen eller direkte p å trykluft- [...]
-
Page 21
21 SVENSKA 1. Översikt över verktyget (leveransomfattning) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Sågblad 2 Skyddsbygel 3 Krysspårsskruv fö r inställning av skyddsby geln 4 Plasthölje 5 Vrid- och tippbar luftintagsled 1/4" 6 Upptagning för sticknippel (tryckluftsanslutning) 7 Sticknippel 1/4" 8 Luftutlopp, ljuddämpat 9 Oljeflas[...]
-
Page 22
22 SVENSKA 1. Översikt över verktyget (leveransomfattni ng) ........ .........21 2. Läs detta först! ........ ............ ......22 3. Säkerhet ................... ............... ...22 3.1 Använd maskinen enligt anvisningarna .............. ......22 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ............... ...22 4. Drift ............. ............[...]
-
Page 23
23 SVENSKA 4.2 Använd verktyget A Obs! För att verktyget ska vara bruk- bart under en lång tid ska tillräcklig försörjni ng av pn eumatikolja finnas tillhanda. Detta kan ske på följan de sätt: − Från en serviceenhet med smörj- apparat vid kompressorn. − Från en påmonterad smörjappa- rat som installeras i tryckle d- ningen eller di[...]
-
Page 24
24 POLSKI 1. Wygląd ogólny urządzenia (wyposażenie podstawowe) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Brzeszczot piły 2 Kabłąk ochronny 3 Wkręt z rowkiem krzyżowym do przestawiania kabłą ka ochron- nego 4 Obudowa z tworzywa sztucz- nego 5 Przegub płaski/przestrzenny wpustu powietrza 1/4" 6 Mocowanie złączki wtykowej (podłącze[...]
-
Page 25
25 POLSKI 1. Wygląd ogólny urządzeni a (wyposażenie po dstawowe) .... 2 4 2. Przeczytać przed użyciem! ...... 25 3. Bezpieczeństwo ...... .............. .... 25 3.1 Używanie zgodne z przeznaczeniem ................. ......... 25 3.2 Ogólne wska zówki dotyczące bezpieczeństwa pra cy ............ .... 25 4. Uruchomienie ............. ....[...]
-
Page 26
26 POLSKI • Należy założyć okulary ochronne. • Należy założyć ręka wice ochronne. A Niebezpieczeństwo spowodo- wane usterkami urządzenia! • Proszę nie naprawiać urządzenia samemu! Napraw kompresorów, zbiorników ciśnieniowych i narzędzi pneumatycznych mogą dokonywać tylko wykwalifikowani specjaliści. A Uwaga! • Urządzen[...]
-
Page 27
27 POLSKI 9. Dane techniczne Model KS 6000 Set Zapotrzebowanie na powietrze l/ min 470 Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze b a r 6 , 3 Długość skoku mm 10 Prędkość skokowa min 10000 Maks. grubość cięcia w stali mm 2,91 Maks. grubość cięcia w aluminium mm 3,26 Minimalna średnica węża (wewnątrz) mm 9 Drgania (ważona wartość [...]
-
Page 28
28 ČESKY 1. Přístroj přehledně (rozsah dodávky) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Pilový list 2 Ochranný oblouk 3 Šroub s křížovou drážkou k na- stavení ochranného oblouku 4 Plastový kryt 5 Otočný a sklopný kloub přívodu vzduchu 1/4" 6 Šroubení pro spojku k nasazení hadice (přípojka stlačeného vz- duchu) 7 S[...]
-
Page 29
29 ČESKY 1. Přístroj přehledně (rozsah dodávky) ..................... . 28 2. Čtěte nejprve! ....... ............ ......... 29 3. Bezpečnost.......................... ...... 29 3.1 Používání v souladu s určením ... 29 3.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny .................. 29 4. Provoz ................... ............ ......... 30 4[...]
-
Page 30
30 ČESKY 4.1 Před prvním uvedením do provozu • Našroubujte otočný a sklopný kloub přívodu vzduchu. • Našroubujte spojku k nasazení hadice. 4.2 Použití nástroje A Pozor! Aby tento nástroj zůstal dlouho provozuschopný, musí b ýt zásobován dostatečným množstvím pneumatického oleje. To se může pro- vádět následov ně[...]
-
Page 31
31 ČESKY 9. Technické údaje Model KS 6000 Set Spotřeba vzduchu l/min 470 Maximální pří pustný pracovní tlak ba r 6 ,3 Délka zdvihu mm 1 0 Počet zdvihů min 10000 Max. tloušťka řezu pro ocel mm 2,91 Max. tloušťka řezu pro hliník mm 3,26 Minimální průměr hadice (vni třní) mm 9 Vibrace (vážená efekt. hodnota zrychlení) m/s[...]
-
Page 32
32 SUOMI 1. Laitteen yleiskuva (toimituskokonaisu us) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Sahanterä 2 Suojak aari 3 Ristikantaruuvi suojaka aren säätöä varten 4 Muovikotelo 5 Kierto-kippi-ilmansisä äntuloni- vel 1/4" 6 Pistoliittimen kiinnityskohta (pai- neilmaliitäntä) 7 Pistoliitin 1/4" 8 Ilman ulostulo, äänivai mennettu[...]
-
Page 33
33 SUOMI 1. Laitteen yleiskuva (toimituskokonaisuus) . ............ 32 2. Lue ensin! ......................... ......... 33 3. Turvallisuus............. .............. .... 33 3.1 Tarkoituksenmukainen käyttö ..... 33 3.2 Yleisiä turvallisuusohjeita............ 33 4. Käyttö ......... ............................ .... 33 4.1 Ennen ensimmäistä [...]
-
Page 34
34 SUOMI 4.2 Työkalun käyttö A Huomio! Jotta tämä työ kalu pysyis i pit- kään käyttökunnossa, täytyy sillä syöttää riittävästi paineilmaöljyä. Tämä voi tapahtua seuraavasti: − Kompressorilla olevan öljyäjällä varustetun huoltoyksikön kautta. − Erillisöljyäjän kautta, joka on asennettu paineilmaletkuun tai suoraan pa[...]
-
Page 35
35 NORSK 1. Oversikt over maskinen (leveringsomfa ng) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Sagblad 2 Vernebøyle 3 Kryssporskrue for justering av vernebøylen 4 Plasthus 5 Dreie-vippe-luftinntaksledd 1/4" 6 Holder for pluggnip pel (trykkluft- tilkobling) 7 Pluggnippel 1/4" 8 Luftutløp, lyddempet 9 Oljeflaske 10 3 mm innvendig sekskan[...]
-
Page 36
36 NORSK 1. Oversikt over maskinen (leveringsomfang ) ............ .........35 2. Les dette først! ....................... ...36 3. Sikkerhet .... .............. ............ ......36 3.1 Formålsmessig bruk ................. ... 36 3.2 Generelle sikkerhetshenvisni nger .......... ......36 4. Bruk .................. .............. ............36 4[...]
-
Page 37
37 NORSK − Over en vedlikeholdsenhet med oljesmører på kompressoren. − Over en påmontert oljesmører som er installert i trykkluftlednin- gen eller direkte på trykkluftverk- tøyet. − Drypp ca. 3 til 5 drå per pneuma- tikkolje hv ert 15. driftsminutt (kontinuerlig bruk) manu elt inn i trykklufttilkoblingen. 1. Sette in n eller skift e sa[...]
-
Page 38
38 ÐÓÑÑÊÈÉ 1. Îáçîð ïðèáîðà (êîìïëåêò ïîñòàâêè) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Ïèëüíîå ïîëîòíî 2 Ïðåäîõðàíèòåëüíàÿ ñêîáà 3 Âèíò ñ êðåñòîâûì øëèöåì äëÿ ðåãóëè ðîâêè ïðåäîõðàíèòåëüíîé ñêîáû 4 Ïëàñòìàññîâ?[...]
-
Page 39
39 ÐÓÑÑÊÈÉ 1. Îáçîð ïðèáîðà (êîìïëåêò ïîñòàâêè) ................... 38 2. Ïðî÷èòàòü âíà÷àëå! .................... 39 3. Áåçîïàñíîñòü ............................... 39 3.1 Íàäëåæàùåå ïðèìåíåíèå .............. 39 3.2 Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå á?[...]
-
Page 40
40 ÐÓÑÑÊÈÉ A Âíèìàíèå! • Îáåðåãàòü èíñòðóìåíò, îñîáåííî ïðèñîåäèíåíèå ñæàòîãî âîçäóõà, çàæèì èíñòðóìåíòà è ýëåìåíòû óïðàâëåíèÿ, îò ïûëè è ãðÿçè. • Íå ïðåâûøàòü ïðåäåëüíî äîïóñòèìîå ðàáî÷åå äà[...]
-
Page 41
41 ÐÓÑÑÊÈÉ 9. Òåõíè÷åñ êèå õàðàêòåðèñòèêè Ìîäåëü Êîìïëåêò KS 6000 Ðàñõîä âîçäóõà ë/ìèí 470 Ïðåäå ëüíî äîïóñòèìîå ðà áî÷åå äàâëå íèå áà ð 6, 3 Äëèíà õîäà ìì 10 ×èñëî õîäîâ ìèí 10000 Ìàêñ. òîëùèíà ðàçðåçà ñò?[...]
-
Page 42
42 X_2Leer.fm[...]
-
Page 43
43[...]
-
Page 44
U4BA_EB3.fm ZINDEL AG - Technische Dokument ation und Multimedia, www.zindel.de www.elektra-beckum.com[...]