Epson DS500 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Epson DS500. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Epson DS500 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Epson DS500 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Epson DS500 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Epson DS500
- nom du fabricant et année de fabrication Epson DS500
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Epson DS500
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Epson DS500 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Epson DS500 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Epson en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Epson DS500, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Epson DS500, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Epson DS500. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    DS500 MOBILELOCK TM GPS Locator with Anti-Theft Alarm (Base Unit) DS505 Indoor Motion Detector , DS510 Extended Run-T ime Adapter Localizador GPS con alarma antirrobo DS500 MOBILELOCK™ (unidad básica) Detector de movimiento para interiores DS505, adaptador de duración prolongada DS510 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OP[...]

  • Page 2

    DS500 E,Sp 8/9/06 11:04 AM Page 2[...]

  • Page 3

    English 1 T AMPER* SWITCH MOUNTING HOLE CHARGING PORT DOOR CHARGING PORT DOOR CHARGING PORT MOUNTING HOLE (#8 screw size - not included) SPEAKER * T amper: Causes an alarm when removed from mounting surface DS500 MOBILELOCK TM GPS Locator with Anti-theft Alarm MOUNTING MAGNET MOUNTING MAGNET ESN (ELECTRONIC SERIAL NUMBER) DOOR CONT ACT MAGNET DS500[...]

  • Page 4

    English 2 T able of Contents General Safety Rules ............................................................3 Important Notices ..................................................................4 Product Limitations................................................................4 Regulatory and Safety Notices .....................................[...]

  • Page 5

    English 3 SAVE THESE INSTRUCTIONS General Safety Rules W ARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may result in electric shock, fire, property damage and/or serious personal injury or death. W ARNING: SERIOUS INJURY OR DEA TH. This product was designed to provide protection of property only . Do not use this [...]

  • Page 6

    English 4 • Contents of opened battery cells may cause respiratory irrita- tion. Provide fresh air . If symptoms persists, seek medical attention. EXTERNAL DISPOSABLE BA TTERIES DS505, DS510 CAUTION: DANGER OF EXPLOSION, INJURY , OR FIRE. Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package. • Never use a damaged or w[...]

  • Page 7

    English 5 • Similar to cellular phone service, the DS500 base unit must be shut down in accordance with F AA guidelines prior to shipping by air or bringing aboard an airplane. • MOBILELOCK TM is a T rademark of the SITELOCK LLC. All other trademarks in this manual are the properties of their respective owners. Product Limitations Although this[...]

  • Page 8

    English 6 (2) the device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. • If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by placing the equipment in standby mode, try to correct the interference by one or more of the following measures:[...]

  • Page 9

    English 7 T AMPER SENSOR This sensor detects when the MOBILELOCK TM base unit or accessory is removed from mounting surface. DS505 Extended Run-Time Adapter (available in DS505 combo kit) The DS505 adapter is used to protect remote storage containers and equipment. • Uses four (4) standard D-size alkaline batteries (no external power source neede[...]

  • Page 10

    English 8 Charging the DS500 IMPORT ANT : The unit MUST be connected to a power source to begin the activation process. The internal battery is not fully charged when shipped. The battery will take up to 8 hours to charge completely . Some batteries perform best after several full charge/discharge cycles. CAUTION: POTENTIAL EQUIPMENT MALFUNCTION OR[...]

  • Page 11

    English 9 Mounting DS500 MOBILELOCK TM UNIT HINT : T o improve location accuracy , follow these recommendations: • Best locations are outdoors with line of sight to the sky . • Keep away from underground locations. • Avoid structures with metal or concrete roofs, tall buildings, and dense foliage. • Windows with sun shielding films can bloc[...]

  • Page 12

    English 10 NOTE: For optimum run-time, do not use rechargeable batteries. Use only high-quality alkaline batteries. The DS500 may be fully charged before inserting the unit into the DS505 for additional run time. 5. Attach the DS505 to your asset by inserting four #8 screws (not provided.) in the mounting holes (A) as shown. 6. Close door . DS510 I[...]

  • Page 13

    English 11 Go online to www .dewalt.com/mobilelock or call the phone menu system (1-410-329-9477) to perform a system test. TO COMPLETE THE SYSTEM TEST THROUGH THE WEBSITE 1. Go online to www .dewalt.com/mobilelock and enter login and password. 2. Select Unit Customization . 3. Select unit. 4. Select System T est. The MOBILELOCK TM unit will cycle [...]

  • Page 14

    English 12 3. If you have more than one MOBILELOCK TM unit, you will be asked to select the correct one, select a group, or select all. 4. Select Arm. 5. Wait for the website to provide confirmation that the unit has been armed. SCHEDULE ARMING AND DISARMING VIA PHONE MENU Same time each day (weekdays only) Arms and disarms the same time each day ([...]

  • Page 15

    English 13 DISARM VIA PHONE 1. Call 1-410-329-9477 and enter login and password. 2. Select Arm/Disarm from the main menu. 3. If you have more than one MOBILELOCK TM unit you will be asked to select the correct one, the correct group or all. 4. Select Disarm . 5. Wait for the phone menu to provide confirmation that the unit has been armed. Do not ha[...]

  • Page 16

    English 14 NOTE: The door contact sensor is not available in the DS505 Extended Run-T ime Adapter . This sensor is used as a tamper sensor when the battery door is opened. TEMPERA TURE SENSOR The temperature sensor detects when the temperature rises above or drops below the pre-set temperature threshold. The MOBILELOCK TM unit has both a high tempe[...]

  • Page 17

    English 15 2. Select Unit Settings from the MOBILELOCK TM menu. 3. If you have more than one MOBILELOCK you will be asked to select the correct one, the correct group or all. 4. Select Speaker Settings . 5. Select Paging . 6. If you have not located the MOBILELOCK TM unit, you can initi- ate the paging again. TO INITIA TE P AGING VIA MOBILELOCK TM [...]

  • Page 18

    English 16 DS505 The MOBILELOCK TM unit will not function without power . If the internal battery has not been adequately charged, the product will not operate. When the low battery notification is received, the alka- line batteries are completely discharged and the MOBILELOCK TM unit’s internal rechargeable battery is low . Change the batteries [...]

  • Page 19

    English 17 Cleaning W ARNING: When cleaning, use only mild soap and a damp cloth on plastic parts. Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage plastic. Also, do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner , dry cleaning fluids or similar products which may seriously damage plastic parts. Never let any liquid ge[...]

  • Page 20

    Español 18 Localizador GPS con alarma antirrobo DS500 MOBILELOCK™ INTERRUPTOR DE SEGURIDAD* ORIFICIO DE MONT AJE PUERT O DE CARGA PUERT A PUERT O DE CARGA PUERT A PUERT O DE CARGA ORIFICIO DE MONT AJE (tornillo tamaño Nº 8, no incluido) AL T A VOZ * Seguridad: acciona una alarma al retirarlo de la superficie de montaje MONT AJE DE LOS IMANES M[...]

  • Page 21

    Español 19 Índice de temas Normas generales de seguridad ........................................20 Avisos importantes ..............................................................22 Limitaciones del producto ..................................................22 Avisos regulatorios y de seguridad ....................................23 Descripció[...]

  • Page 22

    Español 20 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES General Safety Rules ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves o daños a la propiedad, e incluso la muerte. ADVERTENCIA: LESIÓN GRA VE O MUERTE. Este producto está dis[...]

  • Page 23

    Español 21 • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua man- teniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de la[...]

  • Page 24

    Español 22 Avisos importantes • El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. No hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. Se requiere un mantenimiento realizado en un centro de mantenimiento autorizado D E W AL T a fin de evitar daños en los componentes internos, sensibles a la estática. El mante[...]

  • Page 25

    Español 23 del área de cobertura celular o si existe un problema con el proveedor del servicio de telefonía celular . • Aun si el producto responde ante una intrusión como se pretende, el usuario puede no tener tiempo suficiente para proteger sus bienes y propiedades. Incluso después de haber sido contactado, las autoridades posiblemente no [...]

  • Page 26

    Español 24 ciones, operativos y de seguridad conforme a lo recomenda- do en los documentos de los Requisitos técnicos del equipo terminal. El Departamento no garantiza que el equipo funcionará a satisfacción del usuario. IC: 6234A-DS500 Localizador GPS con alarma antirrobo DS500 MOBILELOCK™ LOCALIZADOR GPS La tecnología GPS asistida utilizad[...]

  • Page 27

    Español 25 El DS510 señala una situación de alarma a la unidad MOBILE- LOCK™ cuando el sensor detecta movimiento. Si la unidad MOBILELOCK™ se arma y se activa el detector de movimiento, se envía la notificación de alarma. GPS asistida En cualquier momento, el bien puede localizarse a través de mapas de calles tradicionales y fotografía a[...]

  • Page 28

    Español 26 2. Enchufe el otro extremo del adaptador al tomacorriente adecuado. 3. Inserte el adaptador con la flecha hacia arriba (Fig. 2). La unidad MOBILELOCK™ emitirá un sonido para confirmar que la unidad está conectada a la energía. Puede dejar el adaptador conectado con seguridad a la unidad MO BI LEL OC K™ después de completar la ca[...]

  • Page 29

    Español 27 Use los magnetos al dorso de la unidad MOBILELOCK™, dos tornillos Nº 8 (no incluidos) o dos pernos (no incluidos) según corresponda para el material al que lo anexará. Si se retira de la superficie de montaje y el interruptor de seguridad al dorso de la unidad está en la posición de ON, se enviará un mensaje de seguridad. Esta a[...]

  • Page 30

    Español 28 5. Conecte el DS505 al bien insertando los cuatro tornillos Nº 8 (no suministrados) en los orificios de montaje como se muestra. 6. Cierre la puerta. DETECTOR DE MOVIMIENT O P ARA INTERIORES DS510 IMPORT ANTE: Antes de insertar la batería, haga contacto con el terminal dorado (+) y el de la batería (+) simultáneamente con un objeto [...]

  • Page 31

    Español 29 Visite en Internet www .dewalt.com/mobilelock o llame al sistema de menú en el teléfono (1-410-329-9477) para ejecutar una prueba del sistema. P ARA COMPLET AR LA PRUEBA DEL SISTEMA A TRA VÉS DEL SITIO WEB 1. Visite en Internet www .dewalt.com/mobilelock e ingrese el nombre de usuario y la contraseña. 2. Seleccione Unit Customizatio[...]

  • Page 32

    Español 30 3. Si posee más de una unidad MOBILELOCK™, se le solicitará que seleccione la correcta, seleccione un grupo o seleccione todas. 4. Seleccione Arm (Activar) . 5. Aguarde hasta que el menú en el teléfono le otorgue la confirmación de que se ha activado. No cuelgue antes de escuchar esta confirmación. NOT A: si ha seleccionado habi[...]

  • Page 33

    Español 31 PROGRAMAR LA ACTIV ACIÓN Y DESACTIV ACIÓN A TRA VÉS DEL SITIO WEB DE MOBILELOCK™ 1. Visite en Internet www .dewalt.com/mobilelock e ingrese el nombre de usuario y la contraseña. 2. Seleccione Unit Customization (Configuración personalizada de la unidad) . 3. Si posee más de una unidad MOBILELOCK™, se le solicitará que selecci[...]

  • Page 34

    Español 32 IMPORT ANTE: el sensor de seguridad proporcionará notificación de que la unidad MOBILELOCK™ ha sido retirada de la superficie de montaje incluso si ésta está desactivada. El sensor puede desactivarse en el sitio Web o a través del sistema de menú en el teléfono. SENSOR DE VIBRACIÓN El sensor de vibración detecta la vibración[...]

  • Page 35

    Español 33 DETECTOR DE MOVIMIENT O El detector de movimiento está disponible en el juego combinado DS510K. Detecta el movimiento de fuentes de calor en un área confinada. IMPORT ANTE: una vez que se indique una condición de alarma, las demás alarmas se interrumpen hasta que no se perciba ningún movimiento durante un período de más de 90 seg[...]

  • Page 36

    Español 34 2. Seleccione Unit Customization (Configuración personalizada de la unidad) . 3. Si posee más de una MOBILELOCK™, se le solicitará que seleccione la correcta, seleccione un grupo o todas. 4. Seleccione Page (Buscar) . 5. Si no ha encontrado la unidad MOBILELOCK™, puede volver a iniciar la función de búsqueda. La unidad MOBILELO[...]

  • Page 37

    Español 35 la cantidad de solicitudes de ubicación, la cantidad de alarmas y otras actividades, que pueden afectar la duración de la batería. DS510 La batería debe durar varios años. Para garantizar una seguridad correcta, reemplace la batería todos los años. IMPORT ANTE: una vez que se indique una condición de alarma, las demás alarmas s[...]

  • Page 38

    Español 36 Limpieza ADVERTENCIA: Para limpiar la unidad, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Muchos limpiadores para uso doméstico pueden contener sustancias químicas que podrían dañar el plásti- co considerablemente. T ampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz ni solvente, líquidos para limpieza en seco o productos similares. Nu[...]

  • Page 39

    DS500 E,Sp 8/9/06 11:04 AM Page 37[...]

  • Page 40

    SITELOCK LLC, 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (AUG06) Form No. 632873-00 DS500, DS505, DS510 Copyright © 2006 D E WA LT The following are trademarks for one or more D E W AL T power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array[...]