Aller à la page of
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Eta Ambo. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Eta Ambo ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Eta Ambo décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Eta Ambo devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Eta Ambo
- nom du fabricant et année de fabrication Eta Ambo
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Eta Ambo
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Eta Ambo ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Eta Ambo et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Eta en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Eta Ambo, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Eta Ambo, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Eta Ambo. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
5-1 1 12-18 1 9 - 25 CZ SK UK Elektrická masoøezka NÁVOD K OBSLUZE Elektrický mlynèek na mäso NÁVOD NA OBSLUHU Electric Meat Grinder OPERA TION INSTRUCTIONS Ýëåêòðè÷åñêàÿ ìÿñîð óáêà ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ 2 6 -3 3 RU[...]
-
Page 2
2 3 2 4 1 ST ART STOP O A D A1 L M N P F E F1 G F H P I F J P C B 2A 2B 2C B B[...]
-
Page 3
5A 5B 5C 5 R 6 5a 6a K D K1 K K2 K Q F P H 3[...]
-
Page 4
4 7 8 11 10 9 F F1 R Q F1 G H I J[...]
-
Page 5
CZ 5 Elektrická masoøezka eta 2075 AMBO NÁVOD K OBSLUZE I. BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ – Pøed prvním uvedením do provozu si peèlivì pøeètìte návod k obsluze, prohlédnìte vyobrazení a návod uschovejte. – Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napìtí ve V aší elektrické zásuvce. – Nikdy spotøebiè nepouž[...]
-
Page 6
CZ 6 – Jestliže je napájecí pøívod tohoto spotøebièe poškozen, musí být pøívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobnì kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpeèné situace. – Spotøebiè nikdy nepoužívejte pro žádný jiný úèel, než pro který je urèen a popsán v tomto návodu! – V?[...]
-
Page 7
CZ 7 Obr . 7 – uložení pøíslušenství ( G , H , I , J ) Obr . 8 – uvolòovací páka Pøíslušenství 2A – destièka na jemné mletí 2B – destièka na støední mletí 2C – destièka na hrubé mletí 5A – nástavec na tenké krájení 5B – nástavec na hrubé krájení 5C – nástavec na jemné krájení III. PØÍPRA V A A PO[...]
-
Page 8
CZ 8 Pro snazší povolení matice P mùžete použít povolovací páku (obr . 8). Pokud je spotøebiè zablokován, použijte tlaèítko M (zpìtný chod). Maso, které zùstalo v tìle mlýnku je nerozemleté a proto nechejte maso znovu rozemlít. Nástavec na plnìní uzenin (klobásky , párky , jitrnice a pod.) Sestavení (obr . 1 a 3) Vložt[...]
-
Page 9
CZ 9 Použití Pøipravené tìsto vložte na násypku mlýnku B . V pøípadì potøeby použijte pìchovadlo C pro zatlaèení tìsta do tìla mlýnku D . Pøístroj bude vytlaèovat duté trubièky , které zaøíznìte na požadovanou délku. Vidlici napájecího pøívodu A1 zasuòte do el. zásuvky a stisknìte spínaè N ( ST ART/STOP ). Kon[...]
-
Page 10
CZ 10 Nástavec na tìsto (cukroví) Sestavení (obr . 6, 6a) Vložte šnekový podavaè F do tìla mlýnku D ozubeným kolem F1 napøed. Do matice P vložte nástavec na tìsto Q a utáhnìte. Do nástavce Q nasuòte tvoøítko R s rùznými tvary profilù tìsta. Pøipevnìte tìlo mlýnku D k pohonné jednotce A . Po zatlaèení srovnejte tìlo [...]
-
Page 11
CZ 11 V . EKOLOGIE Pokud to rozmìry dovolují, jsou na všech kusech vytištìny znaky materiálù použitých na výrobu balení, komponentù a pøíslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v prùvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány spoleèn[...]
-
Page 12
SK 12 Elektrický mlynèek na mäso eta 2075 AMBO NÁVOD NA OBSLUHU I. BEZPEÈNOSTNÉ UPOZORNENIE — Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo preèítajte návod na použitie, prehliadnite si vyobrazenia a návod si uschovajte. — Skontrolujte, èi údaj na typovom štítku odpovedá napätiu vo V ašej elektrickej zásuvke. — Spotreb[...]
-
Page 13
SK 13 — Ak je napájací prívod tohto spotrebièa poškodený, musí by prívodný kábel nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpeènej situácie. — Spotrebiè nikdy nepoužívajte pre žiadny iný úèel než ten, pre ktorý je urèený a popísaný v tomto n?[...]
-
Page 14
SK 14 Obr . 7 — uloženie príslušenstva ( G , H , I , J ) Obr . 8 — uvo¾òovacia páka Príslušenstvo 2A — doštièka pre jemné mletie 2B — doštièka pre stredné mletie 2C — doštièka pre hrubé mletie 5A — nástavec pre tenké krájanie 5B — nástavec pre hrubé krájanie 5C — nástavec pre jemné krájanie III. PRÍPRA V A[...]
-
Page 15
SK 15 vypnú a odstráni prípadné potraviny , ktoré sa nalepili, poprípade upchali príslušenstvo. Pre ¾ahšie uvo¾nenie matice P môžete použi uvo¾òovaciu pák (obr . 8). Pokia¾ je spotrebiè zablokovaný, použite tlaèidlo M (spätný chod). Mäso, ktoré zostalo v tele mlynèeka, nie je rozomleté a preto nechajte mäso zno[...]
-
Page 16
SK 16 T eraz je spotrebiè pripravený na používanie. Pri demontáži postupujte opaèným spôsobom. Pre uvo¾nenie tela mlynèeka z pohonnej jednotky je nutné stlaèi tlaèidlo O . Použitie Pripravené cesto vložte do násypky mlynèeka B . V prípade potreby použite zatláèadlo C pre zatlaèenie cesta do tela mlynèeka D . Prístroj bu[...]
-
Page 17
SK 17 Nástavec pre cesto (striekané peèivo) Zostavenie (obr . 6, 6a) Vložte skrutkovitý podávaè F do tela mlynèeka D ozubeným kolesom F1 dopredu. Do matice P vložte nástavec pre cesto Q a dotiahnite. Do nástavca Q nasuòte nástavec pre striekané peèivo R s rôznymi tvarmi profilov cesta. Pripevnite telo mlynèeka D k pohonnej jednotk[...]
-
Page 18
V . EKOLÓGIA Ak to rozmery umožòujú, na všetkých dieloch sú vytlaèené znaky materiálov , ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú by likvid[...]
-
Page 19
UK 19 Electric Meat Grinder eta 2075 AMBO OPERA TION INSTRUCTIONS I. SAFETY PRECAUTIONS – Read carefully the Operation Instructions before first putting into operation, see the illustrations, and store the Operation Instructions. – Check if the value on the type placard is in accordance with the voltage in your electric socket. – Never use th[...]
-
Page 20
UK 20 – If the supply cable of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer , its service technician, or qualified person, to prevent a dangerous situation. – Do not use this appliance for any other purpose than for which is intended and described in these instructions! – The manufacturer is not responsible for damages c[...]
-
Page 21
UK 21 Fig. 7 – accessories storage ( G , H , I , J ) Fig. 8 – release lever Accessories 2A – plate for fine grinding 2B – plate for medium grinding 2C – plate for rough grinding 5A – adapter for fine slicing 5B – adapter for medium slicing 5C – adapter for rough slicing III. PREP ARA TION AND USE Remove all packing material and take[...]
-
Page 22
UK 22 Adapter for filling smoked-meat product s (sausages, frankfurters, hash-and-crumbs sausages, etc.) Assembly (Fig. 1 and 3) Insert spiral feeder F into the grinder body D , with tooth wheel F1 ahead. Fit separator H on the grinder body D . Be sure that sep arator scoring fits on the lugs of the grinder head. Fit the tube G on the grinder body [...]
-
Page 23
UK 23 Use Insert prepared dough to the filling hopper B . If necessary , use grinder rammer C for slight pushing the dough into the grinder body D . The appliance will extrude hollow tube which shall be cut to required length. Plug the supply cable A1 to socket and push the switch N ( ST ART/STOP ). The operation indicator lamp L will light. After [...]
-
Page 24
Adapter for a dough (biscuit s) Assembly (Fig. 6 and 6a) Insert spiral feeder F into the grinder body D , with tooth wheel F1 ahead. Insert the dough adapter Q into the nut P and tighten it. Push the hoop R with different shapes of dough profiles on the adapter Q . Attach the grinder body D to the drive unit A . After pushing, adjust the grinder bo[...]
-
Page 25
V . ECOLOGY If the size of the appliance allows, all the parts contain marking of the materials used for production packaging, components and accessories as well as for recycling. The symbols on the product or in the accompanying documentation mean that the electrical or electronic product used must not be liquidated together with communal waste. T[...]
-
Page 26
26 Ýëåêòðè÷åñêàÿ ìÿñîðóáêà eta 2075 AMBO ÈÍÑÒÐ ÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓ À Ò ÀÖÈÈ I. ÓÊÀÇÀÍÈß ÏÎ ÁÅÇÎÏÀ ÑÍÎÑÒÈ – Ïåðåä ïåðâ îé ýêñïëóàòàöèåé ïðèáîðà òùà òå ëüíî è âíèìàòå ëüíî ïðî÷òèò å èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóà ò?[...]
-
Page 27
27 – Ïðèáîð îñíàùåí òåïëîâûì ïðå äîõðàíèòå ëåì, êîòîðûé ïðåêðà òèò ïîäâî ä íàïðÿæåíèÿ â ñëó÷àå ïåðåãðóæåííîñòè äâèã àòå ëÿ. Åñëè ý òî ïðîèçîéäå ò , ïðèáîð âûêëþ÷èòå èç ý ëåêòðè÷åñêîé ñåòè è îñò?[...]
-
Page 28
28 Ðèñ. 4 – I – Êîíóñ J – Ôîðìîâî÷íûé äèñê F – Øíåê P – Âèíò Ðèñ. 5 – âñòàâ ëåíèå êîðïóñà ìÿñîðóáêè K Ðèñ. 5a – K – Äåðæàòå ëü ðåæóùåãî íîæà K1 – Âèíò K2 – Ò îë ê àòåë ü Ðèñ. 6 – âñòàâ ëåíèå êîðïóñà ìÿñîðó[...]
-
Page 29
29 Ïðèæìèòå êîðïóñ ã îëîâêè ìÿñîðóáêè D è ðàñïîëîæèòå ïî ä óãëîì 45 ãðàäóñîâ ïî ÷àñîâîé ñòðå ëêå ê á ëîêó äâèãàòå ëÿ À . Ïîñëå òîãî âðàùàéòå êîðïóñ ìÿñîðóáêè D â îòâ åñíîå ïîëîæåíèå äî òå õ ïîð, ïîê [...]
-
Page 30
30 Ýêñïëó àòàöèÿ Ôàðøèðîâàííîå ìÿñî ïîëîæèòå íà ëî òîê ìÿñîðóáêè B . Èñïîëüç óéòå òîëêàò åëü C äëÿ ìå ëêî ã î âäàâëèâàíèÿ ìÿñà â êîðïóñ ìÿñîðóáêè D . Êî ëáàñíóþ îáî ëî÷êó äàéòå ïåðåä ïðèìåíåíèåì î?[...]
-
Page 31
31 Ðåê îìåíäàöèÿ Âðåìÿ îáðàáîòêè ò åñòà êîëåá ëåòñÿ â çàâèñèìîñòè î ò êîëè÷åñòâà, ñîð òà è ê à÷åñòâ à èñïîëüç îâàííîãî òåñò à. Ñäå ëàííûå ìàê àðîíû, ñïàãå òòè è äîìàøíþþ ëàïøó ëóùøå ñâàðèòü â ñîë?[...]
-
Page 32
32 Íàñàäêà äëÿ òåñòà (ïå÷åíèÿ) Ñáîðêà (ðèñ. 6, 6a) Âñòàâü òå øíåê F â êîðïóñ ìÿñîðóáêè D çóá ÷àòûì êî ëåñîì F1 âïåðåä. Âñòàâü òå íàñàäêó íà òåñò î Q â âèíò P çàòÿíèòå.  íàñàäêó Q âñòàâü òå ôîðìèðîâêó òåñò[...]
-
Page 33
33 âðåìÿ ñàìî èñ÷å çàåò Âûæèìêè èç ïëàñòìàññû íèêîã äà íå ñóøèòå íàä èñòî÷íèêîì òåïëà (íàïð., ïëèòà, ý ëåêòðè÷åñê àÿ / ãàç îâàÿ ïëèòà). Ñå òåâîé øíóð A1 íàìî òàéòå íà ðó÷êó â ïî äñòàâêå ïðèáîðà (ðèñ. [...]
-
Page 34
V Èeské republice opravy v záruèní i pozáruèní dobì u spotøebièù osobnì doruèených provádí: Praha 8 - ET A a.s. , Køižíkova 75, 186 00, tel.: 224 815 906, e-mail: eta-servis.praha@cbox.cz Opravy v záruèní i pozáruèní dobì u spotøebièù osobnì doruèených i zaslaných poštou provádí: Hlinsko - ET A a.s. , Polièská[...]
-
Page 35
Postup pøi reklamaci Pøi reklamaci v záruèní dobì se obracejte na servisy podle adres v návodu k obsluze. Výrobek odešlete nebo pøedejte osobnì vždy s návodem k obsluze, jehož nedílnou souèástí je záruèní list . Na dodateènì zaslané nebo osobnì pøedané návody se záruèním listem nelze brát zøetel. K odeslanému výro[...]
-
Page 36
ZÁRUÈNÍ LIST • ZÁRUÈNÝ LIST mìsícù ode dne prodeje spotøebiteli mesiacov odo dòa predaja spotrebite¾ovi Záruèní doba Záruèná lehota Napìtí • Napätie Datum a TK závodu Dátum a TK závodu Datum prodeje Dátum predaja Razítko prodejce a podpis Peèiatka predajcu a podpis Guarantee certificate is valid only for Czech Republi[...]