Eurom PAC 7.1 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Eurom PAC 7.1. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Eurom PAC 7.1 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Eurom PAC 7.1 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Eurom PAC 7.1 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Eurom PAC 7.1
- nom du fabricant et année de fabrication Eurom PAC 7.1
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Eurom PAC 7.1
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Eurom PAC 7.1 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Eurom PAC 7.1 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Eurom en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Eurom PAC 7.1, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Eurom PAC 7.1, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Eurom PAC 7.1. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    MOBIELE Airconditioner/Luc htontvochtiger MOBILE Air conditioner/Dehumi difier MOBILE Klimaanlage/Luftbef euchter Climatiseur/déshumidificate ur MOBILE PAC 7.1 & PAC 9 instructieboek / Instruction leaflet / Bedienungsanleitung / livret d'instr uctions[...]

  • Page 2

    2 HARTELIJK DANK ! Hartelijk dank dat u voor deze EUROM airc onditioner /luchtontvochti- ger gekozen hebt: u hebt daarmee gekozen voor een uitstekend apparaat waar u ongetwijfeld jare nlang veel plezier van zult hebben! Om de werking zo veilig en probleemlo os mogelijk te laten verlopen willen wij u dringend adviseren het instructie boekje voor geb[...]

  • Page 3

    3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene veiligheid:  Dit apparaat is uitsluitend gesch ikt voor huishoudelijk gebruik.  Zorg er te allen tijde (ook tijdens transport!) voor dat het apparaat rechtop staat. Heeft het appa raat toch (deels) horizontaal gelegen, wacht dan 2 uur voordat u het in gebrui k neemt. Die tijd heeft de compressor nodig om zijn[...]

  • Page 4

    4  Het apparaat dient volgens de ge ldende lokale - regionale en landelijke regels te w orden aangesloten.  Controleer voor gebruik of het stopcontact dat u wilt gebrui ken geaard is, geen defecten vertoont en of de spanning op het stopcontact, overeenkomt met die op het typeplaatje van het apparaat. Schade, veroorzaak t door een foutieve spa[...]

  • Page 5

    5 BESCHRIJVING zijkant voorzijde achterzijde 1 – achterpaneel 2 – luchtinlaat 3 – voorpaneel 4 – bedieningspaneel (bovenkant) 5 – luchtinlaat 6 – elektrokabel met stekker 7 – wieltjes 8 – aansluiting afvoerslang warme lucht 9 – wateraftappunt T oebehoren: A – Afvoerslang warme lucht B – Aansluitstuk raambalk C – Aansluitstuk[...]

  • Page 6

    6 INSTALLATIE De EUROM PAC7.1 en PAC9 zijn mobiele airco/luchton tvochtigers die van kamer naar kamer verplaatst k unnen worden. Instal leren gaat als volgt:  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en zorg er daarbij voor dat het apparaat steeds rechtop blijft staan  Controleer voor gebruik of alle toebehoren aanwezig zijn en of apparaat en to[...]

  • Page 7

    7  Waarschuwing! Gebruik uw ai rco niet voordat hij volgens de hierboven beschreven instructies is geïns talleerd!  Waarschuwing! Zorg ervoor da t er geen water het apparaat kan binnendringen !  Waarschuwing! De lengte van de afvoerpijp is speci aal aangepast aan de techniek van deze airco. Vervang hem dus niet door -, en verleng hem niet[...]

  • Page 8

    8 Het bedieningspaneel heeft verder 7 indicatielampjes die aangeven welke instellingen actief zijn, en ee n display (Led window) dat de ingestelde waarden toont. Controleer, vóór u uw airco in gebruik ne emt:  Of hij volgens de voorschriften en de v eiligheidsinstructies is geïnstalleerd  Of hij geen beschadigingen of gebrek en vertoont ?[...]

  • Page 9

    9 een uur later, elke keer dat u op ‘temperatuur lage r’ drukt een uur eerder. Wanneer op het display bij v. 5 uur staat, zal de airco over 5 uur in werking treden. Automatisch stoppen: de airco staat aan. Druk op de timerknop en kies d.m.v. de temperatuurknop pen het moment dat u hem wilt uitschakelen: elke keer wanneer u op ‘tempera tuur ho[...]

  • Page 10

    10 oververhitting weer in werking zonder dat er een aanwijsbare oorzaak is, neem dan contact op met uw leveran cier of een erkend elektricie n voor controle / reparatie. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Let op! Voor u schoonmaak- of o nderhoudswerkzaamheden aan de airco uitvoert dient u het apparaat al tijd uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact[...]

  • Page 11

    11 PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet als ik op de AAN/UIT -knop druk  Zit de stekker in het stopcontact?  Is de aardlekschakelaar ingeschakeld? Geen stroo mstoring?  Is de watertank well icht vol ? Ledig hem .  De kamertemperatuur is la ger dan de ingestelde temperatuur; pas de ingestelde temperatuur aan. Het apparaat lijkt wein[...]

  • Page 12

    12 CE -Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Euroma c bv., Genemuiden- NL dat de mobiele airconditioner/luchton tvochtiger, merk EUROM , type PAC7.1 c.q. PAC9 voldoet aan de LVD-richtl ijn 2006/95/EG en aan de EMC- richtlijn 2004/108/EC, en in overeenstemming is met de onderstaan de no rmen: EN 60335-1/A14 :2010 EN 60335-2-40/A2:2009 EN 62 233:[...]

  • Page 13

    13 EN THANKS! Many thanks for choosing this EUROM equipment : you have chosen an excellent device that you will be able to enjoy for man y years to come! In order to ensure it works as efficiently as possible, we advise you to read these instructions carefully before usi ng; the leafle t contains important safety information, recomme ndations etc. [...]

  • Page 14

    14 SAFETY INSTRUCTIONS General Safety:  This unit is exclusively intended for househol d use.  Always ensure (even during transport!) that the unit remains upright. If the unit has been lying o n its side, wait 2 hours before using. This time is required in order for the compressor to function correctly.  Ensure that the unit is always pla[...]

  • Page 15

    15  The unit must be connected according to loc al, regional and national rules.  Before use, check whether the s ocket voltage that you will be using corresponds to the speci fication plate on the unit. Damage caused by incorrect voltage is not covered by th e guarantee!  If the air conditioning unit is not in use or you are cleaning or c[...]

  • Page 16

    16 DESCRIPTION side front back 1 – rear panel 2 – air inlet 3 – front panel 4 – operating panel (top) 5 – air inlet 6 – electrical cable with plug 7 – wheels 8 – waste pipe connection hot air 9 – water drai nage point Accessories: A – Outlet hose ho t air B – Connector window panel C – Connector air conditioner D – Window [...]

  • Page 17

    17 INSTALLATION The EUROM PAC7.1 and PAC9 ar e mobile air conditioning/ dehumi- difying units that can be moved fro m room to room. In stall a s follows:  Remove all packaging material and ensure that the unit remains in an upright position.  Before use, check that all acc essories are present and that there is no damage to the accessorie s o[...]

  • Page 18

    18  Warning! Do not use your air conditioning unit until it has been installed according to the instructions above!  Warning! Ensure that water cann ot penetrate the device!  Warning! The length of the disch arge pipe corresponds to t he technique that is used in this ai r conditioning unit. Do not repl ace or extend it using another pipe [...]

  • Page 19

    19 The operational panel also has 7 indicator lights that show which settings are active and a display (Led windo w) that shows any values set. Before using the air conditione r, check:  That it has been installed according to safety instruc tions  That it is not damaged or broken  That the electrical socket that you wish to use has the sa[...]

  • Page 20

    20 Automatic stopping: the air conditioner is on. Press the timer button and choose the moment that you wo uld like it to stop working using the temperature buttons: eac h time you press ‘temperature up’ the hour will increase, each time you pre ss ‘temperature down’, the hour will decrease. I f, for example, the display shows 2 hours, the [...]

  • Page 21

    21 CLEANING AND MAINTENANCE Note! Before cleaning or carrying out maintenance work on the a ir conditioning unit, always switch off and remove t he plug from the socket! Regular cleani ng is vital in order to keep the unit in good working order! Cleaning the housing Use a soft, damp cloth to wipe the housin g. Never use aggressive cleaning product [...]

  • Page 22

    22 TROUBLE SHOOTING The unit does not start if I press the ON/OFF button  Is the plug in the socket?  Is the earth leakage circuit breaker engage d? No power?  Is the water tank full? Empty it.  The room temperature is lower than the set temperature; amend the set temperature. The unit doesn’t seem to be very effective  Measure the[...]

  • Page 23

    23 CE Conformity statement Euromac bv., Genemuiden- NL hereby declares that the mobile ai r conditioner/dehumidifier, b rand EUROM , type P AC7.1 c.q. PAC9 meets the LVD guideline 2006/95 /EC and the EMC guideline 2004/108/EC and complies with the following no rms: EN 60335-1/A14 :2010 EN 60335-2-40/A2:2009 EN 62 233:2008 EN 55014-1 :2006+A1 :2009 [...]

  • Page 24

    24 DE DANKE! Vielen Dank, dass Sie sich für dies es EUROM Gerät entschieden haben: Dies ist ein ausgezeichnetes Gerät, das Ihnen zweifellos viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenhei t dienen wird! Damit sein Einsatz möglichs t sicher und problemlo s verläuft, empfiehlt es sich sehr, erst diese Anleitung a ufmerksam durchzulesen: Sie enthä[...]

  • Page 25

    25 SICHERHEITSANWEISUNGEN Allgemeine Sicherheit:  Dieses Gerät ist nur für häuslich e Zwecke bestimmt.  Das Gerät muss stets (auch beim Transpor t) aufrecht stehen. Lag das Gerät doch einmal (teilweis e) horizontal, dann müssen Sie zwei Stunden warten, bevor Sie es in Betrieb nehmen. S o lange braucht der Kompressor, um seine Arbeit ri [...]

  • Page 26

    26  Es darf nur der werksseitig ange brachte Stecker verwendet werden – keine anderen Anschlu ssformen!  Das Gerät ist geltenden örtlichen , regionalen und nationalen Vorschriften gemäß anzusch ließen.  Prüfen Sie vor der Nutzung, ob di e Spannung an der Steckdose mit der auf dem Typenschild der Kli maanlage angegebenen übereinsti[...]

  • Page 27

    27 BESCHREIBUNG Seite V orderseite Hinterseite 1 – Rückwand 2 – Lufteinlass 3 – V ord erwand 4 – Schaltbrett (Oberseite) 5 – Lufteinlass 6 – Elektrokabel mit S tecker 7 – Räder 8 – Anschluss Ablaßschlauch warme Luft 9 – W asserablas spunkt Zubehör: A – Ablaßschlauch warme Luft B – V erbindungsstück Rahmenträger C – V [...]

  • Page 28

    28 INSTALLATION Die EUROM PAC7.1 und PAC9 sind mobile Klimaanlage/ Luft- entfeuchter, die von Zimmer zu Zimmer umgestellt werden k ö nnen . Die Installation geht wie folgt:  Entfernen Sie das Verpackungs material; achten Sie darauf, dass das Gerät aufrecht stehen bleibt.  Prüfen Sie zunächst, ob alles Zub ehör vorhanden ist und ob Gerät[...]

  • Page 29

    29  Sie können den Ablaßschlauch auch ohn e Rahmenträger aus einem geöffneten Fenster hängen; dies e Methode ist jedoch weniger effektiv.  Vermeiden Sie Knicke oder Kurven im Ablaßs chlauch. Dies führt zur Anhäufung der ausgestoße nen feuchten Luft und damit zu Leckage, Überhitzung oder Ausschalten der Klimaanlage.  Warnung : Sch[...]

  • Page 30

    30 Das Bedie npult hat ferner sieben Kontrollampen, die angeben, welche Einstellungen aktiv sind, und eine Anzeige (LED -Fenster), die die eingestellten Werte wiedergibt. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme d es Geräts, ob:  es gemäß Vorschriften und Sicherheitsa nweisungen installiert wurde  es keine Beschädigungen oder Mängel a ufweist [...]

  • Page 31

    31 Mit dem Timerknopf könne n Sie die Klimaanlage automatisch z u einer voreingestellten Zeit starten oder stoppen lassen. Automatisches Starten: Die Klimaanlage ist ausgeschaltet. Drücken Sie auf den Timerknopf und wähle n Sie mit den Temperaturknöpf en den Moment, da sich das Gerät einschal ten soll: Mit jedem Druck auf den Knopf „Temperat[...]

  • Page 32

    32 Sicherheit Die PAC7.1 c.q. PAC9 is t mit einem Überhitzungssch utz ausgerüstet, der das Gerät abschal tet, wenn es sich überhitzt. Wenn dies geschieht, müssen Sie den Stecke r zieh en und das Gerät m indestens 30 Minuten abkühlen lassen. Bes eitigen Sie die Ursache der Überhitzung: Ist das Gerät (teilweise) abg edeckt? Steht es zu dicht[...]

  • Page 33

    33 Saisonende-Reinigung Wenn das Gerät für längere Zeit verstaut w erden soll, ergreifen Sie zunächst folgende Maßnahmen.  Entfernen Sie das gesamte Konden swasser. Lassen Sie das Gerät einige Stunden in der Lüftungsfunktion laufen, bis die Klimaanlage im Inneren völlig trocken ist.  Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Si e den Ste[...]

  • Page 34

    34 Das Gerät schaltet sich selbst aus.  Möglicherweise wurde es vom Übe rhitzungsschutz abgeschaltet. Siehe unter „Sicherheit“. Fehlermeldung Code E0  Der Temperatursensor ist defek t. Lassen Sie ihn ersetzen. Das Gerät funktioniert auch ohne Temperature instellung. Fehlermeldung Code E2  Der Wassertank ist voll. Schal ten Sie das [...]

  • Page 35

    35 FR MERCI ! Nous vous félicitons de l'achat de c e t appareil : vous avez choisi un appareil d'excellente qualité qui vous procu rera sans nul doute des années de plaisir ! Pour un fonctionnement aussi sûr et fiabl e que possible, nous vous conseillons fermement de lire ce livret d'i nstructions attentivement et dans son intég[...]

  • Page 36

    36 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Sécurité générale :  Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.  Veillez à ce que l'appareil se trouve toujours en position debout (également pendant le transport). Si l'apparei l s'est trouvé en position (partielle ment) horizontale, attendez 2 heures avant de l e mettre e[...]

  • Page 37

    37  L'appareil doit être raccordé sel on les réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.  Avant de mettre l’ apparei l en service, vérifiez que la tension de la prise de courant correspond à la te nsion figurant sur la plaque signalétique du climatiseur. Les dommages dus à u ne mauvaise tension ne sont pas cou[...]

  • Page 38

    38 DESCRIPTION côté avant arrière 1 – panneau arrière 2 – entrée d'air 3 – panneau avant 4 – panneau de commande (haut) 5 – entrée d'air 6 – cordon d'alimentation avec fiche 7 – roulettes 8 – racc . tuyau d'évacuation air chaud 9 – évacuation d'eau Accessoires : A – T uyau d'évacuation a ir[...]

  • Page 39

    39 INSTALLATION L'EUROM PAC7.1 et PAC9 sont climatiseur s/déshumidificateurs mobile qui peut être déplacé d'une chambre à l'autre. Voici comment effectuer l'installation :  Enlevez l'emballage et veillez à ce que l'appareil se trouve toujours en posiition debout.  Avant utilisation, vérifiez que tous les a[...]

  • Page 40

    40  Vous pouvez également lai sser passer le tuyau d'évacuation par la fenêtre sans utiliser de barre de fenêtre , mais cette méthode est moins efficace.  Le tuyau d'évacuation ne doit pas faire de coudes ou de flexions. Ceux-ci causent l'accumulation d 'air humide éjecté, qu i peut à son tour entraîné des fuite[...]

  • Page 41

    41 5 – Touche de sélection de fonction 6 – Touche de réglage de vitesse du ventilateur 7 - Touche de la minuterie 8 – Compartiment à pile (CR2025, 3V) (uniquement dans commande à dist ance) WF – Témoin « Réservoir plein », voir page 42 (uniquement sur panneau de comma nde) Sur le panneau de commande se trouvent 7 autres témoins qui[...]

  • Page 42

    42 Si vous voulez déshumidifier , vous devez appuyer sur la touche de sélection de fonctiok n jusqu'à ce que le témoin « dehum » s'aff iche. Contrôlez à l'avance si le tuyau d'évacu atiokn de l'eau est bien branché, voir page 6 ! Réglez à présent la température à 2 d egrés sous la température ambiante actue[...]

  • Page 43

    43 dans un bac, etc. N'oubliez pas de remettre le bouchon sur l'évacuation quand vous avez fini ! Vous pouvez ensuite remettre le climatiseur en service. Pendant la climatisation , le volume d'eau extrait de l'air es t plus élevé. Cela signifie qu'un tuyau doit être raccordé à l'évécuation d'eau et que ce [...]

  • Page 44

    44 que de l'eau ne puisse pas pénétrer dans l'appar eil ! Essuyez ensuite l'extérieur de l'appareil avec un chiffon sec . Nettoyage des filtres Nettoyez les filtres toutes les deu x semaines ; un climatiseur dont les filtres sont sales ne fonctionne pas correctement. Les filtres se trouvent derrière les grilles d'entré[...]

  • Page 45

    45  Y a-t-il de la lumière directe d u soleil ? Fermez les rid eaux.  Y a-t-il des portes et/ou des fen êtres ouvertes ? Fermez- les.  Y a-t-il trop de monde dans la pièce ? Les personnes présentes produisent de la chaleur !  La pièce est-elle trop grande ?  La pièce contient-el le un objet qui produit de la chaleur (excessive)[...]

  • Page 46

    46 Déclaration de conformité CE Euromac bv., Genemuiden-NL déc lare par la présente que le climatiseur / déshumidificateur mobile de marque EUROM , type PAC7.1 c.q. PAC9 , satisfait à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive CEM 2004/108/CE, et qu'il répond aux normes suivantes : EN 60335-1/A14 :2010 EN 60335-2-40/A2:2009 EN 62 23[...]

  • Page 47

    47[...]

  • Page 48

    48 EUROMAC BV., Kokosstraat 20 , 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl[...]