Fagor CA-80C manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor CA-80C. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor CA-80C ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor CA-80C décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor CA-80C devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor CA-80C
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor CA-80C
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor CA-80C
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor CA-80C ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor CA-80C et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor CA-80C, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor CA-80C, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor CA-80C. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 2 1 2 1 2 1 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION HU - HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBS Ł UGI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ AR - EU - ERABILERA-ESKULIBURUA N.I.F . F-20.020.517 - B. S[...]

  • Page 2

    1 ES 1. Indicador luminoso 2. Rejilla 3. Columna de la base 4. Base 5. Mando a distancia 6. Botón de oscilación 7. Botón de temporizador 8. Botón de encendido/apagado 9. Botón de ajuste de velocidad 10. Botón de ajuste tipo de ventilación conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia in[...]

  • Page 3

    2 • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cer ca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). • No utilice deter gentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad. • No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros. • Evite que el cable toque las partes calientes del aparato[...]

  • Page 4

    3 El ventilador funcionará de forma continua a la velocidad seleccionada. Pulse el botón MODE una vez para establecer el modo “natural” ( ) y una segunda vez para establecer el modo “noche” ( ). Si desea volver al modo “normal” pulse una tercera vez el botón MODE (10) . El indicador luminoso de cada tipo de ventilación se encenderá[...]

  • Page 5

    4 PT 1. DESCRIÇÃO 1. Indicador luminoso 2. Grelha 3. Coluna da base 4. Base 5. Comando à distância 6. Botão de oscilação 7. Botão de temporizador 8. Botão de ligar/desligar 9. Botão de ajuste de velocidade 10. Botão de ajuste tipo de ventilação • Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia com atenção este manual de ins[...]

  • Page 6

    5 • Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.). • Não utilize ou coloque nenhuma parte deste aparelho sobr e ou próximo de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, fornos). • Não utilize deter gentes ou baetas abrasivas para limpar a unidade. • Não toque as superfícies quentes.[...]

  • Page 7

    6 De acordo com a velocidade seleccionada, o indicador luminoso vai acender -se de forma a corresponder a essa velocidade. MODO Tipo de ventilação: Quando ligar o ventilador é estabelecido o modo “normal”( ). O ventilador funcionará de forma contínua à velocidade seleccionada. Pressione o botão MODO uma vez para estabelecer o modo “nat[...]

  • Page 8

    7 nos revendedor es que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de ener gia e de re[...]

  • Page 9

    8 EN 1. DESCRIPTION 1. Indicator light 2. Grille 3. Base column 4. Base 5. Remote control 6. Oscillation button 7. Timer button 8. On/Off button 9. Speed adjustment button 10. V entilation type adjustment button condition, if in doubt, contact the nearest T echnical Support Service. • Packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.), sho[...]

  • Page 10

    9 4. ASSEMBL Y 5. OPERA TION Before operating the fan, place it on a flat, stable surface. The fan may be controlled using the buttons on the control panel or the r emote control as it has the same functions. Switching the fan on and off: Pr ess the On/Off button (8) on the contr ol panel or on the remote contr ol, to start up the fan. Press this b[...]

  • Page 11

    10 of 1⁄2 hour to 7 1⁄2 hours. Each time you press the timer button, the time will increase by 1⁄2 hour . Once you reach 7 1⁄2 hours, pr ess the timer button (7) again and the fan will return to continuous operation. The lights on the top part will indicate the time period selected. Once the time selected is exceeded, the fan will switch of[...]

  • Page 12

    11 FR 1. Indicateur lumineux 2. Grille 3. Pied de support 4. Socle 5. T élécommande 6. Bouton Oscillation 7. Bouton T emporisateur 8. Bouton Marche/Arr êt 9. Bouton de réglage de la vitesse 10. Bouton de r églage du type de ventilation pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur . • Après avoir enlevé l’emballage,[...]

  • Page 13

    12 fabricant pour le faire r emplacer . • Ne pas le laisser cet appareil exposé aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.). • Ne pas utiliser l’appareil et ne placer aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours). • Ne pas utiliser de produits abrasifs pour netto[...]

  • Page 14

    13 vitesse sélectionnée s’allumera. MODE T ype de ventilation : À la mise en marche du ventilateur , il fonctionne en mode “normal”( ). Le ventilateur tourne de façon continue à la vitesse choisie. Presser une fois le bouton MODE pour établir le mode “naturel” ( ) et une seconde fois pour choisir le mode “nuit” ( ). Pour revenir[...]

  • Page 15

    14 HU lév ő biztonsági el ő írásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett teljesítményszintet ne haladják meg. • Miután eltávolította a csomagolást, ellen ő rizze, hogy a készülék sértetlen állapotban van-e, kétség esetén forduljon a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez. • A csomagolás elemei (m ű anya[...]

  • Page 16

    15 elemeknek (es ő , napsütés, hó, stb.) • A készüléket ne használja, és semmilyen részét ne tegye forró felületekre vagy azok közelébe (gáz vagy elektromos f ő z ő lapok vagy süt ő ) • Ne használjon dörzshatású tisztítószereket vagy törl ő ruhát a készülék tisztításához. • Ne érintse meg a forró felülete[...]

  • Page 17

    16 | ➞ Alacsony sebesség || ➞ Közepes sebesség ||| ➞ Nagy sebesség A kiválasztott sebesség szerint az adott sebességnek megfelel ő fényjelzés világít. V entiláció típusa ÜZEMMÓD: Amikor a ventilátort bekapcsolja, akkor a "Normál" üzemmód kapcsol be ( ). A ventilátor folyamatosan a kiválasztott sebességen üze[...]

  • Page 18

    17 adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztet ő negatív hatások megel ő zését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelent ő s energia– és er ő forrás– megtakarítás érhet ő el. A szelektív hulladékgy ű jtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés[...]

  • Page 19

    18 CZ 1. POPIS 1. Sv ě telná kontrolka 2. M ř ížka 3. Podp ě rný stojan 4. Podstavec 5. Dálkový ovláda č 6. Tla č ítko pro otá č ení 7. Č asovací tla č ítko 8. Tla č ítko pro zapnutí/vypnutí 9. Tla č ítko pro nastavení rychlosti 10. Tla č ítko pro nastavení druhu ventilace odpovídající platným bezpe č nostním p ?[...]

  • Page 20

    19 vliv ů m (déš ť , slunce, led, a pod.). • Nepoužívejte spot ř ebi č ani žádnou jeho č ást na teplém povrchu ani v blízkosti teplých povrchù, ani jej na n ě nekla ď te (plynové nebo elektrické ho ř áky , nebo trouby). • Na č išt ě ní spot ř ebi č e nepoužívejte abrazivní (drsné) č istící prost ř edky , hubk[...]

  • Page 21

    20 “normálního” zp ů sobu, stiskn ě te pot ř etí tla č ítko MODE (10) . Rozsvítí se sv ě telná kontrolka pro každý ze zp ů sob ů ventilace. Otá č ení : Pokud chcete, aby se ventilátor horizontáln ě otá č el a tak ú č inn ě ji ochlazoval v ě tší prostory , stla č te tla č ítko pro otá č ení (6) . Pokud si p ř[...]

  • Page 22

    rozdvojky a/alebo predlžovacie káble. Ak je ich použitie nevyhnutné, používajte iba adaptéry , rozdvojky a predlžovacie káble, ktoré zodpovedajú platným bezpe č nostným predpisom a normám; dbajte aby nebol prekro č ený výkon, uvedený na adaptéri. • Po odbalení si overte, č i je výrobok v dokonalom stave. Pokia ľ si nie ste[...]

  • Page 23

    22 • V prípade, že je kábel poškodený alebo je potrebné ho vymeni ť , obrá ť te sa výlu č ne na výrobcom autorizovaný servis. • Nevystavujte spotrebi č atmosférickým vplyvom (dáž ď , slnko, ľ ad, a pod.). • Nepoužívajte spotrebi č ani žiadnu jeho č as ť na teplých povrchoch ani v ich blízkosti, ani ho na ne nekla ?[...]

  • Page 24

    23 6. Č ISTENIE Pred č istením a údržbou nastavte všetky ovláda č e do polohy V ypnuté a odpojte spotrebi č zo siete. Na č istenie vonkajších č astí ventilátora použite mierne navlh č enú handri č ku. Dbajte, aby pri č istení ventilátora nevnikla do motora voda. Neponárajte ventilátor do vody . Na č istenie ventilátora ne[...]

  • Page 25

    24 PL 1. OPIS 1. Wska ź nik ś wietlny 2. Kratka ochronna 3. Kolumna 4. Podstawa 5. Pilot 6. Przycisk obrotu wentylatora 7. Przycisk czasomierza 8. Przycisk start/stop 9. Przycisk regulacji pr ę dko ś ci 10. Przycisk ustawienia trybu wentylacji przed ł u ż acze spe ł niaj ą ce obowi ą zuj ą ce normy bezpiecze ń stwa uwa ż aj ą c, aby ni[...]

  • Page 26

    25 • Ż elazko nie mo ż e by ć poddawane dzia ł aniu czynnikom atmosferycznym (deszcz, s ł o ń ce, lód, etc.). • Nie u ż ywaj i nie pozostawiaj ż adnego elementu ż elazka na lub w pobli ż u rozgrzanych powierzchni (p ł yty gazowe, elektryczne lub piekarniki). • Do mycia ż elazka nie u ż ywaj p ł ynów lub szorstkich ś ciereczek[...]

  • Page 27

    26 W zale ż no ś ci od wybranej pr ę dko ś ci za ś wieci si ę wska ź nik ś wietlny odpowiadaj ą cy wybranej pr ę dko ś ci. T ryb wentylacji (MODE): Po uruchomieniu wentylatora w łą cza si ę automatycznie tryb “zwyk ł y” ( ). Urz ą dzenie dzia ł a w sposób ci ą g ł y zgodnie z wybran ą pr ę dko ś ci ą . Jednokrotne wci ś[...]

  • Page 28

    27 RU 1 . ОПИС АНИЕ 1. Световой индикатор 2. Р ешетка 3. Стойка основания 4. Основание 5. Пульт дист анционног о управления 6. Кнопка качания 7. Кнопка т аймер а 8. Кнопка включения и выключения 9. Кнопка р[...]

  • Page 29

    28 работы прибор а прекр а тите ег о испо льзование , выключите ег о и не пыт айтесь по чинить. В случае необх о димости ремонт а, обращайтесь исключительно в центр те хническ ого обслуживания, се[...]

  • Page 30

    29 дист анционног о управления. Чтобы выключить прибор, необх о димо нажа ть эту кнопку еще раз. Выбор ск орости: Нажмите кнопку настройки ск орости (9) , чтобы выбра ть нужную интенсивность поток[...]

  • Page 31

    30 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПР АВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После ок ончания срока службы, данный прибор не до лж ен утилизироваться вместе с бытовыми отх о дами. Он мо жет бы[...]

  • Page 32

    31 AR[...]

  • Page 33

    32[...]

  • Page 34

    33[...]

  • Page 35

    34[...]

  • Page 36

    35[...]

  • Page 37

    36 .7  Δѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴ Ϝϴϧϭ ήΘ ϜϟϹ΍  ϭ  Δѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴ΋ ΎΑή ϬϜϟ΍  ΕΎѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϳ ΎϔϨ Ϡϟ  Ϊѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍  ήϴѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧδΘ ϟ΍  ϝϮѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧΣ  ΕΎѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϣϮ Ϡόϣ    Δѧ ѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤ ϟ΍  ΕΎѧ ѧѧ[...]

  • Page 38

    37 EU 1. Ar gi adierazlea 2. Sareta 3. Oinarriko zutabea 4. Oinarria 5. Urrutiko agintea 6. Oszilazio botoia 7. T enporizadorear en botoia 8. Pizteko/Itzaltzeko botoia 9. Abiadura doitzeko botoia 10. Air eztapen mota doitzeko botoia segurtasun arauekin bat datozen moldagailuak eta luzapenak, eta jarri arreta moldagailuan adierazitako gehienezko pot[...]

  • Page 39

    38 (gas sukaldeko plakak edo elektrikoak, labeak, etab.). • Unitatea garbitzeko ez erabili deter gente edo zapi urratzailerik. • Ez ukitu gainazal beroak. Erabili kirtenak edo heldulekuak. • Ekidin gailuaren zati ber oek kablea ukitzea. • Ez estali kablea, esaterako, alfonbratxoekin edo antzekoekin. Jarri kablea paseko lekutik urrun eta est[...]

  • Page 40

    39 botoiari (10) . Aireztapen modu bakoitzarekin dagokion ar gia piztuko da. Oszilazioa: Sakatu oszilazioaren botoiari (6) haizagailua ezker -eskuin mugi dadin eta espazio handienak modu eraginkorragoan hoztu ahal izateko. Oszilazioa gelditu nahi baduzu, sakatu botoi horri bigarren aldiz. T enporizadorea: Sakatu tenporizadorear en botoiari (7) haiz[...]