Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor CG-306. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor CG-306 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor CG-306 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor CG-306 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor CG-306
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor CG-306
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor CG-306
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor CG-306 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor CG-306 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor CG-306, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor CG-306, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor CG-306. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA Marzo 2008 MOD.: CG-306 CG-314 CG-406 CG-412 CG-416 TH CAFETERA DE GOTEO / CAFETEIRA DE GOTEJAMENTO / DRIP COFFEE MAKER / CAFETIÈRE GOUTTE À GOUTTE / TROPF-KAFFEEMASCHINE / CAFFETTIERA A FIL TRO / KAº∂∆π∂ƒ∞ ™∆ƒ∞°°π™∆√[...]
-
Page 2
8 1 2 3 4 9 7 12 11 10 6 5 1. T apa del depósito 2. Botón para abrir 3. Nivel de agua 4. Depósito 5. T apa de la jarra 6. Jarra de cristal (modelo CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 7 . P l a c a ca l ef a c to r a (m od el o C G-3 06, C G-3 14 , CG -40 6, CG -4 12 ) 8. Control del aroma (modelo CG-416 TH) 9. Soporte del filtro giratorio 10. Filtr [...]
-
Page 3
2 • Nodeje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.). • Noutilice o coloque ninguna parte de este aparato sobreo cercade superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). • No?[...]
-
Page 4
3 Para este procesosiga las instrucciones del apartado ”Preparacióndel café”. Con el aparato desenchufado: • Coloquela cafetera sobreuna superficie plana y estable. • Abrala tapa del depósito (1) pulsando el botón de apertura (2) y[...]
-
Page 5
4 10. DESCALCIFICACION • Dependiendode la durezadel agua y de la frecuenciadel uso, es posible que, debido al contenido de cal en el agua, los conductos se vayan obstruyendo. Esto se nota cuando el procesode filtrado dura más de?[...]
-
Page 6
5 1. T ampa do depósito 2. Botão para abrir 3. Nível de água 4. Depósito 5. T ampa do jarro 6. Jarrode vidro (modelo CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 7. Placaaquecedora (m od el o CG-306, CG - 31 4, CG -4 06 , C G -4 12 ) 8. Controlodo aroma (modelo CG-416 TH) 9. ?[...]
-
Page 7
6 sua limpeza. Deixe-o esfriar antes de montar e desmontar peças e antes de limpá-lo. • Nãodeixe o aparelhoexposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, geada, etc.). • Nãoutilize ou coloque nenhuma parte deste aparelhosobreou pr[...]
-
Page 8
minutos para que a cafeteira se esfrie, antes de prepararmais café ou limpá-la. Para dar ao café um melhor sabor e aroma,aconselhamos utilizar café moído recentemente. O moído do café tem de ser de grau médio, não demasiado [...]
-
Page 9
No fim da sua vida útil, o produtonão deve ser eliminado juntamente com os resíduosurbanos. Pode ser depositado nos centrosespecializados de recolhadiferenciadadas autoridades locais ou, então, nos revendedor esque for neçam este serviço.?[...]
-
Page 10
9 1. W ater container lid 2. Open button 3. W ater level 4. W ater container 5. Jug lid 6. Glass jug (model CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 7. Hotplate (model CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 8. Aromacontrol (model CG-416 TH) 9. Rotary filter support 10. Permanent filter 11. Thermal jug (model CG-41[...]
-
Page 11
10 • Do not allow the cordto hang over the edge of the surface on which it is placed. Select the minimum length of cord requir edto plug it into its electrical socket. • Donot touch the hot surfaces of the appliance. Us[...]
-
Page 12
suggest one dessertspoon of ground coffeeper cup of coffee.After using the coffeemaker several times, you may adjust the amount of coffeeto taste. • Placethe jug (6) with its lid (5) properly assembled on the hotplate (7). Ma[...]
-
Page 13
this, you must removelimescale from the coffeemaker .T o do so, you may use specific limescale removerson the market especially designed for coffee makers or else follow the following procedur e: • Fillthe jug with one-part vinegar an[...]
-
Page 14
13 FR 1. Couvercledu réservoird’eau 2. Bouton d’ouverture 3. Niveau d’eau 4. Réservoir d’eau 5. Couverclede la verseuse 6. V erseuseen verre (modèle CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 7. Plaquechauffante (modèle CG- 306, CG-314, CG-406, CG-412) 8. Contr ôlede l’arôme (modèle CG-416 TH[...]
-
Page 15
14 • D éb ra nc h e rl ’ ap p a re il ap r è s c ha q u e utilisation et avant de procéderà son entretien.Le laisser refroidircomplètement a v a n t de m on t er e td e dé m on t e rl e sp i èc e s et avant de le nettoyer . • Nepas exp[...]
-
Page 16
15 le Modèle CG-306, CG-314, CG-406, CG-412 et consultez le chapitre7 « V erseuseisotherme » pour le Modèle CG-416 TH) et nettoyez-les, ainsi que la verseuse (6) , le filtrepermanent (10) et le support du système anti-goutte, à l[...]
-
Page 17
16 8. CONTRÔLE DE L ’ARÔME (Mod. CG-416 TH) La commande (8) vous permet de choisir l’intensité de votrecafé. Pour un café doux, sélectionner la position et pour un café plus fort, la position Avantde procéderau nettoyage de votr[...]
-
Page 18
17 1. Deckel des Wasserbehälters 2. Öffnungstaste 3. Wasserniveau 4. Wasserbehälter 5. Kannendeckel 6. Glaskanne (mod. CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 7. Wärmeplatte (mod. CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 8. Steuerung des Aromas (mod. CG-416 TH) 9. DrehbarerFilterhalter 10. Permanenter Filter 11. Thermoskanne (mod. [...]
-
Page 19
18 wenn Sie das Gerät nicht benutzen, sowie vor dessen Reinigung. Lassen Sie das Gerät vor Montage oder Abnahme von T eilen und vor der Reinigung abkühlen. • SchützenSie das Gerät voratmosphärischen Erregern (Regen, Sonne, Eis,?[...]
-
Page 20
19 Seifenwasser , spülen Sie gut ab, t roc kn en Sie die T eile und montierenSie sie er neut, indem Sie den Halter des Antitropfventils korrektam Filterhalter anbringen • Umdas Innerezu säuber n, schalten Sie das Gerät zweimal hintereinander?[...]
-
Page 21
20 Der Schalter (8) erlaubt es, den Kaffeegeschmackzu regulieren,indem die Stärke des Kaffeesdurchdie Schleuderumdrehungenreguliertwird. Einen schwächerenKaffeeerhält man in der Position und einen stärkerenKaffeein der Position Bevor[...]
-
Page 22
21 1. T appo del serbatoio 2. Livello dell’acqua 3. Pulsante apertura 4. Serbatoio 5. T appo della brocca 6. Broccadi vetro (modello CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 7. Piastrariscaldante (m od el lo CG-306, CG - 31 4, CG -4 06 , CG- 41 2) 8. Controlloaroma (modello CG-416 TH) 9. Supporto del filtro?[...]
-
Page 23
• Nonutilizzareo collocare nessuna parte di questo apparato sopra o vicino a superfici calde (piastredi cucina a gas, elettriche o forni). • Nonfar pendereil cavo lungo il bordo della superficie in cui si appoggia. Sceglierela[...]
-
Page 24
23 antisgocciolamento nel porta filtro. Per pulirel’inter no, metterein funzione la caffettieradue volte di seguito senza collocareil caffèmacinato nel filtro. Per questo procedimentoseguirele istruzioni del paragrafo “Preparazionecaffè”. Con[...]
-
Page 25
24 presadi correntee aspettare che si raffr eddi. Lavareil porta filtro,il filtro, la broccae il tappo della broccacon acqua tiepida saponosa, sciacquarein acqua pulita e asciugarei pezzi prima di montarli nuovamente. T utti i pezzi[...]
-
Page 26
25 1. ∫¿Ï˘ÌÌ∙ ‰Ôˉ›Ԣ ÓÂÚÔ‡ 2. ∫Ô˘Ì› ÁÈ∙ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ∙ 3. ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ 4. ¢ÔˉÂ›Ô ÓÂÚÔ‡ 5. ∫¿Ï˘ÌÌ∙ Î∙Ó¿Ù∙˜ 6. °˘¿ÏÈÓË Î∙Ó¿Ù∙ (ÌÔÓÙ¤ÏÔ CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 7. £ÂÚÌ∙ÓÙÈ΋ Ï¿Î∙ (ÌÔÓÙ¤ÏÔ CG[...]
-
Page 27
26 ∙ÔÙÂÏÂÛÌ∙ÙÈο ÁÂȈ̤ÓË, fiˆ ˜ÚԂϤÂÙ∙È ∙fi ÙÔ˘˜ ÈÛˉ‡ÔÓÙ˜ Î∙ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ∙ÛÊ∙Ï›∙˜ ÁÈ∙ ÙȘ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ˜ ÂÁÎ∙Ù∙ÛÙ¿ÛÂȘ. √ ∫∙Ù∙Û΢∙ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ∙ Ù˘ˉfiÓ ˙ËÌ›[...]
-
Page 28
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ Ù∙ Î∙È ¿ÏÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜, ÛÙ∙ıÂÚÔÔÈÒÓÙ∙˜ ÙËÓ ˘Ô‰Ôˉ‹ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ Î∙Ï¿ ̤Û∙ ÛÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ∙ Ì ÙË ‚∙Ï‚›‰∙ ‰È∙ÎÔ‹˜/∙ÛÊ∙Ï›∙˜ • ° È∙ Ó∙ Î∙ı∙Ú›ÛÂÙ ÙËÓ Î∙ÊÂÙȤÚ∙[...]
-
Page 29
28 ™ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ CG-416 TH, Ë Î∙ÊÂÙȤÚ∙ Û‚‹ÓÂÈ ∙˘ÙfiÌ∙Ù∙ Î∙È Ë ıÂÚÌÈ΋ Î∙Ó¿Ù∙ (11) ı∙ ÎÚ∙Ù‹ÛÂÈ ÙÔÓ Î∙ʤ ˙ÂÛÙfi. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ Ó∙ ‰È∙Îfi„ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ Ù˘ Î∙ÊÂÙȤÚ∙˜, ∙Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È∙ÎfiÙ?[...]
-
Page 30
29 ÚÔ˚fiÓÙ∙ ∙Ê∙›ÚÂÛ˘ ÙˆÓ ∙Ï¿ÙˆÓ ÁÈ∙ Î∙ÊÂÙȤÚ˜, Ù∙ ÔÔ›∙ ı∙ ‚Ú›Ù ÛÙËÓ ∙ÁÔÚ¿ ‹ Ó∙ οÓÂÙ Ù∙ ÂÍ‹˜: • ° ÂÌ›ÛÙ ÙËÓ Î∙Ó¿Ù∙ Ì ¤Ó∙ ̤ÚÔ˜ Í›‰È Î∙È ÙÚ›∙ ̤ÚË ÓÂÚfi. • ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ [...]
-
Page 31
30 HU 1. T artály fedele 2. Nyitó gomb 3. Vízszintjelző 4. T artály 5. Kancsó fedele 6. Üveg kancsó (CG-306, CG-314, CG-406, CG-412 modell) 7. Melegítő lap (CG-306, CG-314, CG-406, CG-412 modell) 8. Aroma szabályozó (CG-416 TH modell) 9. Forgófilter tartója 10. Állandó filter 11 . Hőtároló kancsó (CG-416 TH modell) 12. Ki/be kap[...]
-
Page 32
31 • Ne tegye ki a készüléket környezeti hatásoknak (eső, napsütés, hó, stb.) • A készüléket ne használja, és semmilyen részét ne tegye forró felületekre vagy azok közelébe (gáz vagy elektromos főzőlapok vagy sütő) • Ne hagyja, hogy a kábel nekinyomódjon a felületnek, amire támaszkodik. Válassza a szükséges min[...]
-
Page 33
• A belsejének kitisztításához kapcsolja be kétszer egymás után a kávéfőzőt anélkül, hogy őröltkávét tenne a filterbe. Ehhez kövesse a „Kávé készítése” fejezet utasításait. . Áramtalanított készülékkel: • Helyezze a kávéfőzőt egy vízszintes és stabil felületre. • Nyissa fel a tartály fedelét (1) megn[...]
-
Page 34
33 készüléket a konnektorból, és várja meg, míg kihűl. T isztítsa meg a filtertartót, a kancsót és a kancsó fedelét langyos tisztítószeres vízben, öblítse le tiszta vízzel, és szárítsa meg az alkatrészeket, mielőtt visszaszerelné. Minden levehető alkatrészt mosogatógépben tisztíthat. A kávéfőző külső részét ti[...]
-
Page 35
34 CZ 1. Víko nádržky na vodu 2. Tlačítko na otvírání 3. Ukazatel úrovně hladiny vody 4. Nádržka na vodu 5. Víko džbánu 6. Džbán ze skla (model CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 7. Ohřívací deska (model CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 8. Kontrola síly kávy (model CG-416 TH) 9. Držák otočného filtru 10. Pevný filtr 11 . T er[...]
-
Page 36
35 • Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti horkých povrchů (např. plynové nebo elektrické hořáky , trouby) ani jej na ně neklaďte. • Nenechávejte kabel viset přes okraj podložky , na které je spotřebič umístěný. Pro zapojení do elektrické zásuvky zvolte minimální potřebnou vhodnou vzdálenost. • Nedotýkejte se[...]
-
Page 37
36 • Otevřete víko nádržky na vodu (1) stlačením tlačítka na otvírání (2) a přesvědčete se, zda-li je nádržka prázdná. Naplňte ji čistou studenou vodou až po úroveň, kterou si přejete. Nepřekročte maximální úroveň hladiny vody . • Naplňte filtr (10) potřebným množstvím mleté kávy a zavřete víko. Doporučuj[...]
-
Page 38
37 • V závislosti na tvrdosti vody a podle toho, jak často kávovar používáte se může kávovar zanést vodním kamenem. T oto zjistíte, když bude proces filtrování trvat déle, než obvykle. Abyste tomu předešli, je potřebné vodní kámen z kávovaru odstraňovat. Můžete použít speciální prostředky na odstraňování vodníh[...]
-
Page 39
38 SK 1. V eko nádržky na vodu 2. Tlačidlo na otváranie 3. Ukazovateľ úrovne hladiny vody 4. Nádržka na vodu 5. V eko džbánu 6. Džbán zo skla (model CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 7. Ohrevná doska (model CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 8. Kontrola sily kávy (model CG-416 TH) 9. Držiak otočného filtra 10. Pevný filter 1 1. T ermo [...]
-
Page 40
39 horúcich povrchov (napr . plynové alebo elektrické horáky , rúry) ani ho na ne neklaďte. • Nenechávajte kábel visieť cez okraj podložky , na ktorej je spotrebič umiestnený. Pre zapojenie do elektrickej zásuvky zvoľte minimálnu potrebnú vhodnú vzdialenosť. • Nedotýkajte sa horúcich povrchov . Použite držadlá alebo rukov[...]
-
Page 41
40 Keď je spotrebič vypnutý: • Umiestnite kávovar na rovný a pevný povrch. • Otvorte veko nádržky na vodu (1) stlačením tlačidla na otváranie (2) a presvedčite sa, či je nádržka prázdna. Naplňte ju čistou studenou vodou až po úroveň, ktorú si prajete. Neprekročte [...]
-
Page 42
41 vodovodného kohútika. • V závislosti na tvrdosti vody a podľa toho, ako často kávovar používate, sa môže kávovar zaniesť vodným ka[...]
-
Page 43
42 PL 1. Pokrywa pojemnika 2. Przycisk otwierania 3. Poziom wody 4. Zbiornik 5. Pokrywa dzbanka 6. Dzbanek szklany (model CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 7. Płyta grzewcza (model CG-30 6, CG-314, CG-406, CG-412) 8. Pokrętło aromatu (model CG-416 TH) 9. Obrotowy pojemnik na filtr 10. Filtr nieruchomy 1 1. Dzbanek termiczny (model CG-416 TH) 12. P[...]
-
Page 44
43 • Nie pozwalaj aby dzieci lub osoby niepełnosprawne obsługiwały urządzenie. • Jeżeli nie będziesz używał urządzenia, przed przystąpieniem do mycia wyłącz ekspres z sieci elektrycznej. Przed zamontowaniem i zdemontowaniem ekspresu oraz przed jego myciem odczekaj chwilę aż urządzenie ostygnie. • Nie poddawaj urządzenia na dzi[...]
-
Page 45
44 umyj je wraz z dzbankiem (6) i filtrem nieruchomym (10) oraz wspornikiem zaworu przeciw skraplaniu w letniej wodzie z płynem, wypłucz dokładnie, wysusz i ponownie zamontuj mocując prawidłowo wspornik zaworu przeciw skraplaniu w pojemniku na filtr (rys. 4) • Aby umyć ekspr[...]
-
Page 46
45 Przed rozpoczęciem mycia wyłącz przełącznik start/stop, wyłącz ekspres z sieci elektrycznej i odczekaj chwilę aż ekspres ostygnie. Pojemnik na filtr , filtr , dzbanek i pokrywę dzbanka myj w letniej wodzie z płynem, wypłucz w czystej wodzie i wytrzyj części zanim zamontujesz je ponownie. Wszystkie wyciągane części można myć w [...]
-
Page 47
46 BG 1. Капак на резервоар а 2. Бутон за отваряне 3. Ниво на во дат а 4. Р езервоар 5. Капак на канат а 6. Стъклена кана (модел CG-306, CG-314, CG-406, CG-412) 7. Нагряваща плака (модел CG- 306 , CG-314, CG-406, CG-412) 8.?[...]
-
Page 48
47 уре да, нито кабела или щепсела му във во да или друг а течност . • Не о ст ав яй те д ец а ил и х о р а с увреждания да по лзват уреда без надзор. • Изключвайте уреда от мрежа та, к ог ато не г о изп[...]
-
Page 49
48 да се запознаете с всичките й части. Прочетете внимателно инструкциите . • Р азг лобете опора т а на филтъра (8) (сх.2, 3) и капака на канат а (5) (така както е показано на сх ема 4 за модел CG-30[...]
-
Page 50
49 Превключвателят (8) по зв о ляв а, чре з завърт ането му , да наг ласявате вкуса на кафето, чрез к онтролир ане на силат а на кафето. По-слабо кафе се приг отвя при позицията , а по силно - при . Пре ?[...]
-
Page 51
RU 50 1. Крышка резерву ара 2. Кнопка для открывания 3. Указатель уровня во ды 4. Р езерву ар 5. Крышка к олбы 6. Стеклянная к олба (модель CG-306, CG-314, CG-406, CG-41 2) 7. Нагревательная пластина ( мо д?[...]
-
Page 52
51 • Во избежание электрических разрядов не погруж айте прибор и шнур питания в во ду или другую жидк ость. • Не позво ляйте детям и инвалидам испо льзовать прибор без наблю дения. • Отключайт?[...]
-
Page 53
52 ознак омьтесь со всеми ее деталями. Внимательно прочтите все инструкции. • Снимите дер жа тель фильтра (8) (рис. 2, 3) и крышку к олбы (5) (как показано на рисунк е 4 для мо дели CG-306, CG-31 4, CG-406, [...]
-
Page 54
к офеварку . По до ждите, пока весь раствор не выйдет в к олб у . • Повторите данную операцию 2 или 3 раза, в зависимости от степени засорения. • После очистки к офеварки от накипи включите ее и пр[...]
-
Page 55
54 1 1 [...]
-
Page 56
55 [...]
-
Page 57
56 4 ة ?[...]
-
Page 58
57 (m od . CG- 416 T H ) 7 ة [...]
-
Page 59
58 1. Deksel van het waterreservoir 2. Knop om te openen 3. W aterpeil 4. W aterreservoir 5. Deksel van de kan 6. Glazen kan (model CG-306, CG-314, CG-412) 7. V erwarmplaat 8. Aromabediening(model CG-416 TH) 9. Houder van de draaifilter 10. V astefilter 11. Thermische kan (model?[...]
-
Page 60
59 • Het is verboden dit toestel op of in de buurt van warme oppervlakken (kookplaten op gas of elektriciteit of ovens) te gebruiken of te plaatsen. • Laat de kabel niet over de rand van de tafel of het aanrechthangen, noch[...]
-
Page 61
60 gemalen koffiete gebruiken. De koffiemoet middelgrofgemalen zijn, niet te fijn. Bewaar de koffieop een drogeplaats. Wanneer u het pakje opent, bewaart u het goed gesloten in de koelkast zodat het aroma bewaardblijft. De verwarmplaat?[...]
-
Page 62
61 Op het einde van de levensduur van het toestel mag dit niet samen me het al ge me ne hui shou da fval wordenweggegooid. U kunt het gratis naar hiertoe bestemde en door de plaatselijke overheid aangewezen verzamelpunten of naar verdelersdie[...]